Gallimard Gallimard, 1981. In-8 broché de 321 pages. Bandeau conservé. Collection du Monde entier. Bon état
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
Gallimard (2014) - Fort in-8 broché de 458 pages - Couverture illustrée d'une photo en couleurs de Georgijevic - Traduit de l'italien par Vincent Raynaud - Exemplaire en excellent état
Robert Laffont (2009) - In-8 broché de 92 pages - Traduit de l'italien par Vincent Raynaud - Exemplaire en excellent état
Paris Editions de la Revue Fontaine, coll. "L'Age d'or" 1946 in-8, broché, couverture rempliée, non coupé, 118 pp., frontispice par l'auteur. Edition originale française de cette pièce reprenant l'épopée d'Ulysse et Télémaque. Un des 20 exemplaires de tête numérotés sur Arches.
Paris, Editions Premières, 1950, pt. in-8°, 93 p. + couverture illustrée de Max Ernst, brochure originale illustrée.
Edition originale. Edition limitée à 775 exemplaires numérotés. Un des 750 exemplaires sur Alfama. Image disp.
Phone number : 41 (0)26 3223808
Traduit de l'italien par Jean-Noël Schifano - Paris : Gallimard (Collection "Du monde entier"), 1982 - un volume in-8 broché de 405 pages - bon état - édition originale de la traduction française -
Paris, Gallimard 1979, 205x140mm, 211pages, broché. Bon état.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
(1620). Kupferstich (Brustbild oval umrahmt). Bildgrösse: 14 x 10 cm. Blattgrösse: 20 x 15,5 cm.
Traduit de l'itallien par Giovanni Joppolo et Gérard-Julien Salvy. Paris : Editions de l'Herne, 1972. Un volume broché (13,5x21 cm), 91 pages. Bon état.
Préface et traduction de Jean-Noël Schifano. Editions Pandora, 1980. Un volume broché (12x21 cm), 122 pages. Edition bilingue en originale de traduction.
Paris Stock, coll. "Les grands auteurs" 1979 1 vol. broché in-8, broché, couverture illustrée à rabats, 187 pp. Edition originale française. Ex-dono manuscrit. Bon état général.
Denoël, coll. "Les Lettres Nouvelles" 1967 1 vol. broché in-8 étroit, broché, 262 pp. Edition originale française. Nouvelles traduites de l'italien par Mario Fusco. Bon état général.
Paris Denoël, coll. "Les Lettres Nouvelles" 1970 1 vol. broché in-8 étroit, broché, 307 pp. Edition originale française en service de presse (pas de grand papier). Carton d'hommage de l'éditeur et prière d'insérer joints. Très bon état.
traduits de l'italien par Mario Fusco - Maurice Nadeau, 1984 - in-12 broché, 116 pages - bon état -
LIANA LEVI. 1993. In-12. Broché. 141 pages. Couverture contre-pliée. TRADUIT DE L'ITALIEN PAR DENIS AUTHIER.
Très bon état général. Intérieur frais et agréable. Bien conservé.
Paris Denoël, coll. "Les Lettres Nouvelles" 1966 1 vol. broché in-12, broché, couverture rempliée, 201 pp., frontispice. Edition originale française. Roman traduit de l'italien par Jacques de Pressac. Bon état général.
Fayard, série "De l'Italie", 1988. In-8 reliure pleine toile, pièce de titre en basane, nom et titres dorés, couverture et dos conservés, 124 p. Traduction de Claude Ambroise. Ex-libris manuscrit et tamponné, date manuscrite. Discrètes salissures sur les deux derniers feuillets, sinon très bon état.
Lettre suivie France métropolitaine; 5 euros
2008 Paris, Flammarion, 2008, 14.5 x 22 , 361 pp état neuf car service de presse
traduit de l'italien par Dominique Vittoz.
2009 Paris, Seuil,2009, in huit , 314, pp, état neuf, car service de presse,
Roman traduit de l'italien par Jérôme Nicolas.
Couverture souple. Broché. 247 pages. Jaquette. Non coupé.
Livre. Traduit par Michel Arnaud. Editions Calmann-Lévy, 1949.
Couverture rigide. Reliure demi-basane. 425 pages.
Livre. Traduit de l'italien par G. Hérelle. Editions Calmann-Lévy, 1901.
In Zurigo (Firenze), a spese della Compagnia, 1767, in-8°, 166 p., papier bruni, poussiéreux et taché, reliure en veau, accrocs à un coin et à la coiffe supérieure, assez bon exemplaire, légères traces de vers à la charnière inférieure.
Pubblicate sotto lo pseudonimo di Quinto Settano, le «Satire» latine di Ludovico Sergardi apparvero in prima edizione nel 1696. Con la vena di Lucilio e nello stile di Orazio, Sergardi nelle sue «Satire» se la prende aspramente con il poeta Arcade Vincenzo Gravina. Sotto i tratti di Filodemo, Gravina è accusato di essere un miscredente, un ipocrita, un adulatore dei potenti, un parasita, un afflitto del “morbo campano”... Questa traduzione italiana, rispetto all'originale latino, è di ugual valore poetico. Al di là dell'odio personale dei due scrittori che fece grande scandalo a Roma, queste satire sono “di grande valore come documento della vita romana dell'ultimo seicento, a cui l'arguzia e la varietà dei tono hanno permesso di conservare intatta la freschezza” (Bompiani). Gamba 2442 (mentionne une autre édition); Bompiani, Opere VI/534; Hoefer NBG XLIII/778. Image disp.
Phone number : 41 (0)26 3223808
Couverture rigide. Cartonnage de l'éditeur. 220 pages. Légèrement défraîchi.
Livre. Traduit de l'italien par la Comtesse de Gencé. Editions Albin Michel, 1935.
Paris, Rieder, "Les Prosateurs étrangers modernes", 1934 1 volume In-16 (11,3 x 17,7cm) Reliure moderne pleine toile marron; auteur et titre dorés soulignés de doubles filets dorés au dos; gardes marbrées. 242p., 1 feuillet. Reliure en très bon état; petites rousseurs sur les premières feuilles.
Peu courante édition de la traduction, par Jean-Paul SAMSON, de la 1ère version de "Fontamara", premier roman de l'écrivain italien Ignazio SILONE (1900-1978), qu'il publia en 1933, lors de son exil en Suisse du fait de son engagement communiste d'alors: roman interdit dans l'Italie fasciste, décrivant la vie des paysans pauvres d'un village des Abruzzes, région natale de l'écrivain, dans les années 1920, qui voient, après avoir été abusés, détournée l'eau qui irriguait leurs champs, et qui se termine sur une célèbre interrogation: "que faire ?"...; préface de l'auteur de 1930. Année de parution, mention (fictive ?) de 7è édition; exemplaire relié.
Paris, Bernard GRASSET, 1939. In12, broché,322 pages et 1 feuillet non chiffré . Couverture scotchée sans atteinte au corps de l'ouvrage.
Première édition de la traduction française; Un des 15 sur Alfa Outhenin-Chalandre