Couverture rigide. Reliure toile de l'éditeur. 420 pages. Rhodoïd.
Livre. Traduit de l'italien par Gennie Luccioni. Le club français du livre, 1964.
Paris Albin Michel 1950 1 vol. broché in-8, broché, 413 pp. Traduit de l'italien par Gennie Luccioni. Préface d'Armand Pierhal. Très bon état. Exemplaire provenant de la bibliothèque d'Alain Resnais.
Paris Le Club du Meilleur Livre 1954 1 vol. Relié in-8, toile éditeur écrue décorée, rhodoïd illustré, 391 pp. Maquette d'Etienne Sved. Tirage limité (Huret, Le Club du meilleur livre, n°201). En parfaite condition.
Editions Albin Michel, Août 1960 - In-8° couronne, couverture souple en papier fort titrée en sépia, 195 pages, très bel exemplaire.
Traduit de l'Italien par Juliette Bertrand - Mention de 5èME Mille pour cette première édition de la traduction française. Franco de port France jusqu'à 29 euros iclus. PAYPAL immédiat. MONDIAL RELAY pour : FRANCE, Portugal, Pologne, Espagne, Allemagne, Autriche, Pays Bas, Luxembourg, Italie, Belgique. Toutes les étapes sont accompagnées. Achat, estimations et listages (Papiers, Archives, monographies, arts et métiers, sciences humaines et bibliophilie) France / Suisse (sur rdv).
Couverture souple. Broché. 183 pages. Papier bruni. Rousseurs à la couverture.
Livre. Traduit de l'italien par Marie-Charlotte Guillaume. Editions Vent du large (Collection : Les grands écrivains de langue italienne), 1948.
Paris, Club des Libraires de France, 1964. 14 x 20, 1092 pp., reliure d'édition pleine toile noire et blanche illustrée + rhodoÏd, très bon état.
"N° 548 sur 2000 exemplaires numérotés; traduction par Juliette Bertrand."
Lausanne, Guilde du Livre, 1964, in-8°, 185 p., ill., reliure en soie, un des 30 ex. collaborateur n° XII.
Phone number : 41 (0)26 3223808
Lausanne, La Guilde du Livre 1964, 220x155mm, 182pages, reliure toile de l’éditeur. Bel exemplaire.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Actes Sud Broché 13,5x19cm,couverture ill souple 221p,bel ensemble.
Bon Etat Franco de port France jusqu'à 29 euros iclus. PAYPAL immédiat. MONDIAL RELAY pour : FRANCE, Portugal, Pologne, Espagne, Allemagne, Autriche, Pays Bas, Luxembourg, Italie, Belgique. Toutes les étapes sont accompagnées. Achat, estimations et listages (Papiers, Archives, monographies, arts et métiers, sciences humaines et bibliophilie) France / Suisse (sur rdv).
Traduit de l'italien par Hélène Leroy - Lagrasse : Editions Verdier (Coll. "Terra d'altri"), 1989 - in-8 broché, 150 pages - bon état -
Tous nos livres sont visibles sur notre site : https://www.livrepoesie.com/
Paris, Simon Kra 1927, 180x140mm, frontispice, XV - 247pages, broché. Edition originale sur papier vélin, numéroté n.° 65 / 1515. Bel exemplaire, hormis dos insolé.
Couverture rempliée. Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
José Corti, 2018. Pour la traduction Française ( Lise Chapuis). In-8°, broché, couverture illustrée contre pliée, 185 pages. Excellent état.
Si l'on s'en tient aux faits, Malacqua est la chronique de quatre jours de pluie dans la ville de Naples, du 23 au 26 octobre d'une année indéterminée au cours desquels se produisent des événements étranges, dans une atmosphère d'attente, pas seulement de la fin du déluge mais surtout d'un événement extraordinaire.Cette longue et dense chronique d'un désastre commence par deux morts, à cause de la pluie, deux voitures englouties dans une crevasse. Mais ce mauvais temps ne provoque pas seulement des éboulements et des effondrements. Dans l'incertitude hostile nourrit par la pluie se multiplient des faits inhabituels, prennent corps des présages et de noirs avertissements : « voix » mystérieuses, énigme des poupées, mer qui poursuit les gamins des rues, piécettes qui se mettent à sonner. La peur crée l'attente et le roman se transforme alors en l'espérance de cet événement absurde, irrationnel, capable de briser les perspectives mêmes de la vie. Naples bien sûr est le vrai protagoniste de Malacqua. Ville de carton, ville du rêve et de la spéculation immobilière, coeur de l'exploitation intensive sur le dos de ceux qui ne sont pas puissants. À travers les rues anciennes de la ville, les quatre jours de pluie alimentent un suspens appliqué aux raisons mêmes de l'existence. Et l'Événement extraordinaire, tant attendu, trouve son origine fondamentale dans un sentiment ancestral des Napolitains : l'espoir ambigu qu'un « miracle » puisse intervenir pour améliorer leurs conditions de vie précaires. Franco de port France jusqu'à 29 euros iclus. PAYPAL immédiat. MONDIAL RELAY pour : FRANCE, Portugal, Pologne, Espagne, Allemagne, Autriche, Pays Bas, Luxembourg, Italie, Belgique. Toutes les étapes sont accompagnées. Achat, estimations et listages (Papiers, Archives, monographies, arts et métiers, sciences humaines et bibliophilie) France / Suisse (sur rdv).
2002 Le Chambon, Cheyne éditeur,2002, In huit, 115 pp, couverture blanche,état neuf,
préface et traduction de Béatrice de Jurquet et Philippe jaccottet ,postafce de l'auteur,texte italien en regard,collection : "D'une voix l'autre".
Gallimard Gallimard, 1959. Collection Du Monde Entier. In-12 broché de 281 pages. Bon état.
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
Paris: Gallimard, 1959 in-8, 281-(4) pp. Broché, bon état. Un des 41 exemplaires sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul grand papier. "Du monde entier". Edition originale de la traduction française.
Le cheval Tripoli (Il cavalo Tripoli). Traduit de l'italien par Michel Arnaud. (Paris: Gallimard, 1959). [Un des 41 exemplaires sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul grand papier]. [M.C.: littérature italienne, édition originale]
Paris: Gallimard, 1954 in-8, 246-(2) pp. Broché, bon état. Un des 66 exemplaires sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul grand papier. "Du monde entier". Edition originale de la traduction française.
Nos semblables (I nostri simili). Traduit de l'italien par Louis Guilloux. Nouvelles. (Paris: Gallimard, 1954). [Un des 66 exemplaires sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul grand papier]. [M.C.: littérature italienne, édition originale]
Paris, Gallimard, "Du monde entier", 1959 1 volume In-8° (11,7 x 18,6cm) Broché. 281p., 3 feuillets. Bon état.
1ère édition de la traduction, par Michel ARNAUD, de "Il Cavallo Tripoli", roman publié par le méconnu écrivain italien Pier Antonio QUARANTOTTI-GAMBINI, né en Istrie et élevé à Trieste (1910-1965): la perception de la fin de la guerre de 14/18 dans la région de Trieste par un jeune enfant qui, dans une propriété réquisitionnée par l'armée autrichienne, joue, fait des bêtises, monte dans les arbres, rêve d'un beau cheval blanc... et essaie de comprendre le monde étrange des adultes où Italiens, Slaves et Autrichiens se mêlent (mais qui est "plus" ?), et où certaines ont des jeux bizarres... Exemplaire du Service de Presse avec dédicace manuscrite du traducteur et feuillet de présentation de l'éditeur: roman où "on retrouve, traité avec une maîtrise et une délicatesse constantes, l'un des thèmes chers à l'auteur des "Régates de San Francisco": le choc que reçoit la sensibilité d'un enfant au contact du monde de adultes".
Traduit de l’italien par Patrick Reumaux. Librairie Elisabeth Brunet, Rouen, 2005, 235 p. Broché, couverture à rabats, 15,8 x 24,5 cm.
Edition bilingue italien-français. Bon état.
Torino, G.B. Petrin i, 1972-1973. 16 x 22, 3 volumes, 315 + 331 + 525 pp., nombreuses illustrations (multi illustrazione), cartes, broché (brossura), bon état (buono).
tome 1 : Decima edizione riveduta, tome 2 : Settima edizione, tome 3 : Settima edizione parzialmente rinnovata.
Paris, Del Duca 1961, 195x140mm, 298pages, broché. Bel exemplaire.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Lagrasse, Verdier, "Terra d'altri", 1989 1 volume 13,9 x 22cm Broché sous couverture gris bleu à rabats. 159p., 2 feuillets. Très bon état.
Traduction, par Michel ARNAUD, de "Spaccanapoli", recueil de nouvelles publié en 1947 par l'écrivain italien Domenico REA (1921-1994): "Avec ses accents fiévreux et hallucinés, dans la lignée des écrivains toscans du XIVe siècle, notamment Boccace, et des baroques napolitains comme Giambattista Basile, Spaccanapoli affirme une puissance expressive insolente, faite de satire et de trivialité, de passion et de cynisme. Du mitron campagnard devenu gangster en Amérique aux miséreux qui se pressent dans une cave sous les bombardements, du jeune homme saisi de variole qui découvre un étrange hôpital au mauvais fils rendant à son père la monnaie dune éducation de "bâton et petits pains", Domenico REA, dans sa fureur de conter, campe les personnages dun Sud à la fois précis (Salerne et Tarente plus que Naples) et improbable." (4è de couverture). Article joint de Nicole ZAND sur l'écrivain paru dans "Le Monde" en 1989 lors de la parution de "Jésus, fais la lumière".
Collection " Terra d'altri " / Verdier (1989) - In-8 broché de 164 pages - Couverture bleue à rabats - Edition originale française de la traduction - Traduit de l'italien Michel Arnaud - Exemplaire en excellent état
Paris, Albin Michel, 1970. 13 x 20, 251 pp., broché, bon état.
Traduction de l'italien par Philippe Prades.
Paris, le Club des éditeurs 1957. bel exemplaire relié, reliure pleine toile avec soie ornée d'éditeur, dos avec titres dorés, numéroté, in-8, 354 pages sur beau papier teinté avec note sur l'oeuvre de l'Arétin, sept petites nouvelles, chronologie des oeuvres, bibliographie + description de son époque avec figures gravées, planches, textes annexes : glossaire, index historique et mythologique, index biographique et table des matières.
Club des Éditeurs, coll. « Hommes et Faits de l’Histoire » 1957 Un des 10000 ex numérotés. In-8 cartonnage éditeur rouge moiré et gaufré, premier plat orné d’une image contrecollée. 20 cm sur 13,5. 353-XLV pages. Illustrations en noir et blanc hors-texte. Tranches poussiéreuses sinon bon état d’occasion.
Bon état d’occasion