Edition bilingue - Poèmes traduits de l'espagnol et préfacés par Jean-Clarence Lambert - Paris : Gallimard (Coll. "Poésie du monde entier"), 1966 - in-8 broché sous couverture rempliée et rhodoïd de 260 pages non coupées - tirage limité à 2231 exemplaires : 1/2000 ex. numérotés sur Bouffant des papeteries Libert - bon état - avec le prière d'insérer et un carton "Hommage du traducteur".
Reference : 33213
Le Livre à Venir
Mme et Mr. Florine et Richard Jaillet
41 Place de l'Oscambre
03140 Chantelle
France
06 44 78 76 58
Règlement accepté : chèque, paypal, virement bancaire ou mandat. Nous garantissons l'état de nos livres conformes à la description donnée sur nos notices. Envoi de photographies sur demande. Les prix indiqués sont nets, port en sus à la charge de l'acquéreur. A réception de votre commande, vous recevrez une demande de règlement détaillée. Nous envoyons les ouvrages dans un délai de trois jours maximum, à réception de votre règlement par chèque,paypal, espèces ou virement bancaire. <br />
"" "A5773 TIRAGE DE 1966 BROCHE COUVERTURE REMPLIEE RHODOID. COLLECTION POESIE DU MONDE ENTIER N°3 TIRAGE LIMITE A 2231 EXEMPLAIRES NUMEROTES CELUI CI UN DES 2200 SUR BOUFFANT DES PAPETERIES LIMBERT DEDICACE ENVOI DU TRADUCTEUR JEAN-CLARENCE LAMBERT A Jean Louis Marfaing"
Gallimard, 1966. In-8 br. Coll. " Poésie du monde entier ". Couverture noire rempliée et rhodoïd, non rogné. Poèmes traduits et préfacés par Jean-Clarence Lambert. Édition bilingue espagnol-français. E.O. Ex. num sur bouffant Libert, hors commerce.
Paris, Gallimard, 1966, In huit, 257 pp, broché,en très bon état,
Edition bilingue. Traduit de l'espagnol par et préfacé par Jean-Clarence Lambert. Coll. "Poésie du monde entier" n:°3 1/2200 ex. sur bouffant, non coupé.
Paris Gallimard 1966 In-12, demi-maroquin noir à fines bandes, plats de papier marbré noir et argent, dos sans nerfs portant le nom de l'auteur, le titre de l'ouvrage et la date de l'édition poussés or et palladium; doublures et gardes de papier noir, tête dorée, non rogné, couverture imprimée. Etui (Jean-Paul Miguet).Edition originale de la traduction française par Jean-Clarence Lambert, premier traducteur du poète en France et qui signe également l'introduction. Libertad bajo palabra est le premier grand recueil poétique d'Octavio Paz, publié à compte d'auteur à Mexico en 1949. Le texte en français est imprimé en regard du texte en espagnol. Un des 31 exemplaires numérotés sur vélin Lafuma- Navarre, seul tirage sur grand papier.
P., Gallimard, 1966, in-8, br., couv. noire rempliée et rhodoïd, non rogné, 258 pp. (GN22C)
Édition originale de la traduction française. Poèmes traduits et préfacés par Jean-Clarence Lambert. Ex. sur bouffant Libert. Édition bilingue espagnol-français. Collection Poésie du monde entier.