Paris, Gallimard, 1966. In-4, 257 pp., broché, couverture originale noire, Rodhoïd (deux petits manques et déchirures au Rhodoïd, dos légèrement gauchi).
Reference : 22754
Édition originale bilingue espagnol-français, traduite et préfacée par Jean Clarence Lambert. Un des 2000 exemplaires sur bouffant des papeteries Libert, second papier après 31 pur fil, celui-ci comporte un long envoi autographe signé de l'auteur en espagnol à "Juan [Jean] Cortot", peintre et illustrateur français. Bon exemplaire. * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.
L'Ancienne Librairie
M. Alban Caussé
3 Rue Pierre l'Ermite
75018 Paris
France
librairie.ancienne.paris@gmail.com
09 78 81 38 22
conforme aux règles du SLAM
Paris Gallimard 1966 In-12, demi-maroquin noir à fines bandes, plats de papier marbré noir et argent, dos sans nerfs portant le nom de l'auteur, le titre de l'ouvrage et la date de l'édition poussés or et palladium; doublures et gardes de papier noir, tête dorée, non rogné, couverture imprimée. Etui (Jean-Paul Miguet).Edition originale de la traduction française par Jean-Clarence Lambert, premier traducteur du poète en France et qui signe également l'introduction. Libertad bajo palabra est le premier grand recueil poétique d'Octavio Paz, publié à compte d'auteur à Mexico en 1949. Le texte en français est imprimé en regard du texte en espagnol. Un des 31 exemplaires numérotés sur vélin Lafuma- Navarre, seul tirage sur grand papier.
Gallimard. 1990. In-8. Broché. Etat d'usage, Tâchée, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 257 pages - édition bilingue, texte en espagnol avec la traduction française en regard - bandeau d'éditeur conservé mais déchiré - 1er plat tâché en en tête.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Edition bilingue, poèmes traduit de l'espagnol et préfacé par Jean-Clarence Lambert - achevé d'imprimer le 31 octobre 1990 - Collection du monde entier. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Gallimard. 1966. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 257 pages. Plats contrepliés en trois rabats.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Trad. de l'espagnol et préfacés par Jean-Clarence LAmbert. Ex. n°1195/2200. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
1966 Paris, Gallimard, "Poésie du Monde Entier", 1966. In-8 (142 X 207 mm) broché, couverture rempliée, rhodoïd ; 257 pages.
ÉDITION ORIGINALE de la traduction de Jean-Clarence LAMBERT et PREMIÈRE ÉDITION FRANCAISE. Tirage limité à 2 231 exemplaires, celui-ci un des 2 200 numérotés sur vélin bouffant des papeteries Libert (n°38). Exemplaire du "Service de Presse". Édition bilingue avec la traduction française imprimée en regard du texte espagnol. Cet ouvrage est le troisième de la collection "Poésie du Monde Entier". BEL EXEMPLAIRE, non coupé, à l'état de neuf. FINE COPY. PICTURES AND MORE DETAILS ON REQUEST.
Phone number : 06 21 78 12 79
Edition bilingue - Poèmes traduits de l'espagnol et préfacés par Jean-Clarence Lambert - Paris : Gallimard (Coll. "Poésie du monde entier"), 1966 - in-8 broché sous rhodoïd de 260 pages - tirage limité à 2231 exemplaires numérotés sur papier bouffant - bon état - Edition originale de la traduction française par Jean-Clarence Lambert, introducteur en France de l'oeuvre d'Octavio Paz. Ce recueil réunit les poésies écrites entre 1937 et 1958.
Tous nos livres sont visibles sur notre site : https://www.livrepoesie.com/