, Brepols - Harvey Miller, 2025 Hardback, Pages: 323 pages,Size:156 x 234 mm Illustrations:7 b/w, 23 col., Language :French. ISBN 9782503606873.
Summary L?essor des traductions directes du grec au fran ais commence dans les ann es 1550. Du d but du XIVe si cle jusqu?au milieu du XVIe si cle, les auteurs-traducteurs en langue fran aise qui repr sentent la Gr ce ancienne n?ont, sauf exception, aucune connaissance directe des ?uvres grecques. Les savoirs sur la Gr ce qu?ils transmettent et r inventent sont m diatis s par des filtres divers. Leur r ception est indirecte, elle prend appui sur des ?uvres ant rieures, textuelles et iconographiques, dont les repr sentations de la Gr ce ancienne sont d j le fruit d?une ou de plusieurs r ceptions. Les ?uvres latines qu?ils traduisent et adaptent sont pour une part des ?uvres antiques et m di vales qui ne sont pas des traductions, et pour une part des traductions ou adaptations d??uvres grecques, avec parfois plusieurs transferts linguistiques partir du grec. Elles sont tr s diverses : des textes antiques jusqu?aux traductions humanistes latines d??uvres grecques r alis es en Italie et aux Pays-Bas, en passant par des ?uvres latines m di vales originales, des traductions latines du fran ais et des traductions arabo-latines et arabo-hispano-latines. Les auteurs-traducteurs en langue fran aise h ritent ainsi de r ceptions ant rieures diverses, qu?ils s?approprient et transforment, poursuivant le processus d?invention de repr sentations de la Gr ce ancienne. Comme les manuscrits et les imprim s de leurs nouvelles traductions sont souvent tr s illustr s, les artistes offrent dans le m me temps des traductions visuelles qui elles aussi s?appuient sur des sources diverses et des r ceptions ant rieures et donnent voir de nouvelles images de la Gr ce ancienne. La question de la r ception de l?Antiquit grecque sera donc explor e par une entr e diff rente de celle qui a t adopt e jusqu? pr sent et qui a consist en l? tude de la transmission et de la traduction directes des ?uvres grecques. Le pr sent volume se focalise sur les traductions au second degr de textes grecs. TABLE OF CONTENTS Catherine Gaullier-Bougassas, Les traductions indirectes de textes grecs en fran ais et la translatio studii : des tudes au croisement des translation studies , des reception studies et des memory studies Section 1. Quatorzi me si cle : Oresme et les traductions savantes sous le r gne de Charles V Konan Carle, La repr sentation des syst mes politiques grecs dans la traduction des ?uvres d?Aristote par Nicole Oresme Nicole Hochner, Nicole Oresme : une pens e en mouvement Daisy Delogu, Le Livre d?Yconomique dit d?Aristote, et ses traductions m di vales Mich le Goyens, La r ception d?Aristote Paris : le cas des Problemata pseudo-aristot liciens traduits par vrart de Conty (vers 1380) Jane Gilbert, Ars Nova Music and Its Networks as "Translations" of Greekness in Fourteenth-Century France Section 2. Quinzi me si cle : L?irruption du mod le italien Olivier Delsaux, Vulgariser la clergie grecque au seuil du XVe si cle : Laurent de Premierfait, traducteur d?Aristote, Cic ron et Boccace Susanna Gambino Longo, Vulgariser pour le prince : la biblioth que d?auteurs grecs d?Hercule Ier d?Este Cecilia Sideri, The Translation of Xenophon?s Cyropaedia by Iacopo Bracciolini and its Manuscript Tradition Hugo O. Bizzarri, La fable sopique et ses destins : Les loups et les moutons dans l?Espagne du XVe si cle Section 3. Une multiplication des traductions indirectes de textes grecs, 1500-1630 Alexia Dedieu, Les premi res traductions latines d?Euripide entre archive et canon : m moire culturelle et r ception de la trag die grecque l?aube du XVIe si cle Marianne Pade, The Athens of Claude de Seyssel Paul-Victor Desarbres, La Cyrop die de Fran ois Demoulins de Rochefort : traduction indirecte, traduction humaniste Laurence Boul gue, La traduction du Commentarium in Platonis Conuiuium de Marsile Ficin par Simon Sylvius (1546) : la premi re translatio indirecte du Banquet grec en langue fran aise Alice Lamy, La repr sentation de la nature et de ses nigmes dans la Gr ce ancienne de Platon : des aspects fondateurs de l?histoire universelle selon Loys Le Roy, traducteur du Tim e (1551) Han Lamers, Transformations of Herodotus in Early Modern Europe. The Example of Rubens? Boston Tomyris Index des noms Planches en couleur Liste des contributeurs Tables des illustrations
, Scheidegger & Spiess, 2008 Hardcover, 184 pages, ENG, 225 x 165 x 20 mm, NEW, dustjacket, illustrated in b/w. ISBN 9783858817112.
Salvador Dal 's surrealist masterworks are admired worldwide for their eccentric metaphors. Far lesser known, though, are his fascinating writings, where he occupies himself with verve and in bewilderingly unrefined style with the human body and sexuality. The French art critic and writer Catherine Millet has studied Dal 's artistic oeuvre and his writings for years. Her essay is the expression of a very personal reading of his self-reflecting texts. This pivotal book explains Dal 's influence on his contemporary artist colleagues and reveals the narcissism, the constraints and the visual inventiveness of the most famous - and the most notorious - of the surrealists. The text is completed by rarely published photographs and paintings by Dal and others that illustrate Millet's ideas.
CATHREIN Victor S.J. (& FERON Olivier, traduction et avant-propos)
Reference : F32776
(1891)
Bruxelles/ Paris/ Genève, Société belge de Librairie/ V.Palmé/ H.Trembley 1891 X + 272pp., reliure cart, dos en cuir (titre doré au dos)
Cathy CARUTH - Elise GUIDONI (traduction)
Reference : RO20269785
(2023)
ISBN : 1037029739
HERMANN PSYCHANALYSE. 2023. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 203 PAGES - coins légèrement frottés - un petit coup de stylo sur le 2e plat. . . . Classification Dewey : 810-Littérature américaine
Classification Dewey : 810-Littérature américaine
CATON, VARRON, COLUMELLE, PALLADIUS / NISARD Jean Marie Napoléon Désiré ( traduction en français par )
Reference : 054852
Paris Chez Firmin Didot Frères, Libraires 1856 in 8 (27x17,5) 1 volume reliure demi chagrin noir de l'époque, dos à nerfs orné de caissons à froidr, II |1] et 656 pages [1]. Texte sur 2 colonnes. Collection des auteursl latins avec la traduction en françaisJean Marie Napoléon Désiré Nisard, Châtillon-sur-Seine 1806 - Sanremo 1888, homme politique et écrivain français. Rare. Bel exemplaire, exempt de rousseurs ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Couverture rigide
Paris, Jacques Haumont, 1942. 166 x 110 mm, 59-(1) pp., (2) ff., broché, tirage à 1000 ex. numérotés, l'exemplaire ne porte cependant pas de numéro, ex. non-coupé, texte en latin et français. Très bel exemplaire.
Catulle, traduction nouvelle par M.C. Denanfrid. Tibulle, traduction de Mirabeau, revue et corrigée. Properce, traduction de Delongchamps, revue et corrigée. - Veillée de Vénus, traduction nouvelle
Reference : 82564
(1845)
Paris, Chez Lefèvre, Editeur, Imprimé par les presses mécaniques de Plon Frères, 1845, in-16 (9x15cm), demi-reliure, filets et titre à l'or, 599p. Manque de cuir au mors. Marque de mouillure marginale, rousseurs sur les premières et dernières pages. Bon exemplaire d'étude.
NB : En ces derniers jours de l'année, les questions et commandes sont traitées dans les 24h et les envois reprendront à partir du 5 janvier. Merci.
PARIS , Sté des Belles Lettres - 1964 - Coll. Budé - In-8 - Broché - Exemplaire en partie non coupé - Texte établi et traduit par Georges Lafaye - Index, lexique - XXXVIII & 127 pages - Très propre
- Livraison a domicile (La Poste) ou sur simple demande en Mondial Relay.- ATTENTION: Colis recommandé uniquement sur demande (parcel recommended on request). Si vous désirez un remboursement équivalent au montant de votre achat, en cas de perte détérioration ou spoliation, demandez-nous expressément un envoi en recommandé ( if you wish a repayment equivalent to the amount of your purchase, in case of loss - deterioration or despoliation, ask us expressly for a sending recommended)- Conditions de vente : Les frais de port sont affichés à titre Indicatifs (pour un livre) Nous pouvons être amené à vous contacter pour vous signaler le surcoût du au nopmbre de livres achetés ou du poids de ceux-ci. - Conditions of sale : The shipping costs are displayed as an indication (for one book) We may need to contact you to inform you of the cost of the additional shipping depending on the weight and the number of books- Possibilité d'envoi par Mondial-Relay - Réception en boutique sur rendez-vous. Librairie G. PORCHEROT - SP.Rance - 0681233148
Paris, Dondey-Dupré, 1833, in-8, relié demi percale , dos lisse avec titre, XVI+172pp+12pp.(texte arabe).
Deuxième édition de cette grammaire arabe de Caussin de Perceval , qui montre son intérêt pour la culture pré arabe du Maghreb, deux fables en fin d’ouvrage avec le texte original en arabe. Amand-Pierre Caussin de Perceval (1795-1871),Orientaliste. - Professeur d'arabe au Collège royal de France et membre de l'Académie des Inscriptions et des Belles Lettre ,envoyé, en 1814, comme élève interprète, à Constantinople , passa une année parmi les Maronites du mont Liban, et remplit à Alep l'emploi de drogman, on lui doit aussi «Précis historique de la destruction du corps des janissaires par le sultan Mahmoud en 1826, traduit du turc, 1833» et surtout «Essais sur l'histoire des Arabes avant l'islamisme, pendant l'époque de Mahomet et jusqu'à la réduction de toutes les tribus sous la loi musulmane, 1847»
Peeters. Petit In-4. Cart. pleine toile avec jaq. Dendara I : 1998. Orientalia Lovaniensia Analecta -81- 481 p. + LXXXVI planches N&B. Dendara II : 1999. Orientalia Lovaniensia Analecta -88-. 740 p. + LXXXV planches N&B. Dendara III : 2000. Orientalia Lovaniensia Analecta -95- . 675 p. + LXXIX planches N&B. TBE.
Librairie Académique Perrin Et Cie Paris 1926 In-8 ( 215 X 130 mm ) de 293 pages, broché sous couverture illustrée. Illustration de la chapelle de la Portioncule en frontispice, illustrations hors-texte. EDITION ORIGINALE, 1 des 50 exemplaires numérotés sur Hollande Van Gelder ( N°9 ). Très bel exemplaire.
Paris, Perrin 1926 xiv + 293pp.+ planches hors-texte, br.orig., 20cm.
Le Mascaret. 1987. In-8. Br. Préface de Laure Bataillon. 178 p. Dédicace. Bon état. Nombreuses notes.
Le Mascaret, 1987 - In-8°, br, couve ill ( transformation de la larve en libellule ) 178 pages, agréable exemplaire.
Préface de Laure Bataillon EPUISE - Peu en circulation . Franco de port France jusqu'à 29 euros iclus. MONDIAL RELAY pour : FRANCE, Portugal, Pologne, Espagne, Allemagne, Autriche, Pays Bas, Luxembourg, Italie, Belgique. Toutes les étapes sont accompagnées. Achat, estimations et listages France / Suisse (sur rdv).
Cerf 1954 245 pages in12. 1954. Broché jaquette. 245 pages.
Bon Etat
C. C. Hunter- ROUMY marianne (traduction)
Reference : RO20262384
(2011)
ISBN : 2749914485
MICHEL LAFON. 2011. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 406 pages. . . . Classification Dewey : 810-Littérature américaine
Classification Dewey : 810-Littérature américaine
Traduit par Bertrand Badiou et Jean-Claude Rambach. Paris : Edition Belin, 1989. Un volume broché (13,5x21,5 cm), 190 pages. Texte en allemand en regard de la traduction. Edition originale de traduction tirée à 2000 exemplaires. Bon état.
Paris Grasset 1936 In-8 Broché Ed. originale
Editon originale de la traduction et adaptation de l'américain et du slang par Cendrars. Portrait de Jennings en frontispice. Un des 62 exemplaires numérotés sur alfa satiné Outhenin Chalandre. Dos discrèrement repris. > C'et le seul tirage de tête avec 6 Montval et 21 pur fil. Bon exemplaire 0
Paris Grasset 1936 In-8 Broché Ed. originale
Editon originale de la traduction et adaptation de l'américain et du slang par Cendrars. Portrait de Jennings en frontispice. Un des 62 exemplaires numérotés sur alfa satiné Outhenin Chalandre. > C'et le seul tirage de tête avec 6 Montval et 21 pur fil. Bon exemplaire 0
Hambourg [Paris] A fond de cale 1911 In-12 Demi-reliure
EDITION ORIGINALE et premier tirage de la traduction complète de MEMOIREN EINER SAENGERIN, attribuée à la célèbre cantatrice Wilhelmine Schroeder-Devrient. Hors texte, deux portraits de la soprano. Nombreux bandeaux et vignettes. Exemplaire relié à l'poue : demi-percaline bordeaux, pièce de titre brune et lettre or au dos (reliure ancienne). >>>> Exemplaire de tout premier tirage, avec les pages 19 à 29 lacunaires. Selon Pia, une erreur d'imposition serait à l'origine de l'absence de ce passage. L'éditeur fit recomposer les pages oubliées et ajouta à la fin du texte une vignette pour le second tirage. Faussement datée pour échapper aux poursuites, cette édition a été établie par Guillaume Apollinaire avec la grande aide de Blaise Cendrars qui en fit la traduction. Bon 0
Cendrars Blaise ; Dos Passos John (illustrations et traduction)
Reference : 122655
(1994)
ISBN : 2910491013 9782910491017
La Quinzaine Littéraire 1994 Texte bilingue français-anglais en regard. In-8 broché 21,5 cm sur 15,3. 263 pages. Illustrations en couleurs in-texte. Bon état d’occasion.
Traduits et illustrés par John Dos Passos Bon état d’occasion
A Paris Biard 1832. 8 tomes en 4vol in-12 environ 300pp chacun. Demi chagrin rouge, dos lisse orné de filets à froid et de compartiments dorés, plats de papier à décor gaufré rouge, tranches mouchetées, rel époque. Quelques rousseurs. Bel exemplaire, reliure décorative.
A Paris Aux Horizons de France 1941. 2 volumes in-8 brochés sous étui cartonné. Orné de 64 belles illustrations (frontispices compris) d'après les gravures de Carnicero et de Castillo d' l'Académie Royale Espagnole, de Coypet et autres Maîtres. 1 des 3000 exemplaires numérotés sur vergé teinté Alfa. Discrète trace de scotch en bordure du 1er plat, des feuillets blancs du Tome I et sur le retour de la couverture du Tome II. Intérieur frais, bien complet des volumes, du texte et des illustrations, en très bon état (à l'esception des petits défauts signalés).
Une édition agréable, joliment illustrée d'après des gravures anciennes.