Paris, Impr. de Mme. Huzard, Paris, Impr. de Mme. Huzard1837 ; 3 vol. in-8, demi-veau vert, dos lisses couverts d’un décor doré d’arabesques, feuillages, fil. et guirlandes, tranches jaunes. (Reliure de l’époque) 368 pp., 384 pp., 386 pp.Édition romantique avec un portrait et 5 hors-textes dessinés par Devéria gravés par Lefèvre et Pelée.C’est la traduction de François Filleau de Saint-Martin (1632 - 1691) qui avait paru chez Barbin en 1677-78. La préface de Cervantès que Filleau n’avait pas traduite est ici dans la traduction de Florian. Bel exemplaire, reliures décoratives. Ex-libris manuscrit au verso des faux-titres : J’appartiens à M. de Sales. Grand ex-libris armorié de la bibliothèque du château de Clavières-Ayrens (Cantal). Cet impressionnant château du XIIIe siècle, remanié jusqu’en 1900 a été détruit par un incendie ne 1936. Mr. de Sales du Doux en fut le propriétaire de 1808 à 1858.
Paris, Fr. Dufrat, An VI (1798). Quatre volumes in-8 de XIV - 456, 478, 535 et 540 pp., illustrés de 25 gravures hors-texte tirées avant la lettre d'après Coypel. Nouvelle édition revue, corrigée et augmentée. Déchirure en marge de 2 feuillets sans perte de texte, très pâle mouillure en marge in-fine du tome 4 sinon intérieur frais. Pleine basane granitée, dos lisse orné de caissons et fers dorés, tranches granitées vertes, pièce de titre de maroquin havane et médaillon de tomaison vert. Légères épidermures aux plats et légers manque de cuir, accroc à deux encoches de coiffes, coins émoussés. Très bel exemplaire malgré les défauts annoncés. Reliure de l'époque.
"Rare édition signalée par Cohen (220) qui la confond avec celle de Deterville, 1799." Brunet III, 1751. Cluzel 2016 n°40.
Araluce. 1914. In-18. Relié. Etat d'usage, Couv. convenable, Coiffe en tête abîmée, Intérieur acceptable. 126 pages. Illustré de quelques dessins en couleur hors texte. Tranche de tête dorée.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Adaptadas a los niños por Maria de la Luz Morales. Ilustraciones de José Segrelles. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Séduisant exemplaire conservé dans son vélin souple de l’époque. Aucun exemplaire en reliure de l’époque de cette édition italienne n’est répertorié sur le marché public depuis le début des relevés. Venise, Barezzi, 1626.In-12 de (1) f.bl., (8) ff., 720 pp., (1) f.bl. Vélin souple de l’époque, dos lisse avec le titre manuscrit en tête. Reliure de l’époque.154 x 182 mm.
Première édition italienne de la plus grande rareté des Nouvelles de Cervantès.Graesse, Trésor de livres rares, II, 108 ; Inconnue à Brunet.Cette première traduction italienne est l’œuvre de Guillaume-Alexandre Clavel.Ce dernier étudie à Padoue lorsqu’il entreprend, vers 1625, une série de traductions italiennes d’ouvrages étrangers.“Composées entre la première et la seconde partie de ‘Don Quichotte’, les ‘Nouvelles Exemplaires’ représentent le monument le plus achevé de l’œuvre narrative de Cervantès.”(Dictionnaire des Œuvres, IV, p.790).Le recueil se compose de 12 nouvelles : La Spagnola Inglese, Lo Amante Liberale, Rinconetto e cortadiglio, Il Dottore Vidriera, La Forza del Sangue, Il Geloso da Estremadura, L’illustre Fregona o la fante, La Cingaretta, Le Due Donzelle, La Cornelia, Il Maritaggio Fallace, Novella e colloquio.Toutes ces nouvelles ou contes moraux brossent un tableau achevé de la société espagnole à la manière d’un manuel de savoir-vivre.“Le cadre conventionnel de la nouvelle italienne se brise ici pour atteindre un équilibre esthétique intérieur qui ne dépend plus de règles apparentes et fixes. Cervantès part de la tradition pour cueillir, au-delà de toute convention, les aspects de cette humanité qui s’agitait sur les places et dans les rues de l’Espagne de son temps. Il arrive à ce résultat par l’emploi de procédés entièrement nouveaux dont il est l’initiateur: grâce à un dialogue serré et vif, le récit progresse, sans une faille, traduisant fidèlement l’évolution psychologique des personnages; la peinture est sobre, juste; le style brillant, précis; la vie s’y reflète dans ses aspects multiples; tour à tour tragique et comique.”(Dictionnaire des Œuvres.)Séduisant exemplaire de cette rare édition originale italienne, conservé dans son vélin souple de l’époque.Localisation des exemplaires en France : 1 seul, à la Bibliothèque d’Aix-en-Provence.Cette rare édition semble absente des collections de la B.n.F. Aucun exemplaire en reliure de l’époque de cette édition italienne n’est répertorié sur le marché public depuis le début des relevés.
SEUIL
LIVRE A L’ETAT DE NEUF. EXPEDIE SOUS 3 JOURS OUVRES. NUMERO DE SUIVI COMMUNIQUE AVANT ENVOI, EMBALLAGE RENFORCE. EAN:9782020132565
BLECUA ALBERTO.. 2004. In-8. Cartonnage d'éditeurs. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 890 pages. Nombreuses illustrations en noir et blanc dans le texte et hors texte. Bandeau éditeur.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
FASQUELLE - CHARPENTIER. Non daté. In-12. Relié. Bon état, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 544 pages. Plats de couverture brochée, conservés.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Traduction nouvelle par M. Damas HINARD Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
G . P. ENCYCLOPEDIA PULGA N° 165. Non daté. In-32. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 96 pages.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Version de JOSE M TAVERA. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Paris E. Dentu, "Petite collection Guillaume" 1892 1 vol. relié in-16, demi-chagrin havane, dos à nerfs, tête dorée, couvertures illustrées conservées, 144 + 4 pp., illustrations de Conconi et Marold. Traduction de Jacques Soldanelle. Très bon exemplaire.
Privat - Didier. 1968. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 273 pages. Texte et notes en espagnol.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
'Textes espagnols'. Prologo y Notas por R. Romeu. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Alphonse Lemerre, 1898, in-18 rel. 1/2 chag. marron à coins, 133 p., coll. "Lemerre illustrée", traduction de Auguste Dorchain, illustrations de Paul Leroy gravées par Romagnol, bonne reliure avec dos à faux-nerfs, fleurons et pièce de titre, tranche sup. dorée, légers frottements aux angles, bon état.
Tiré de "Don Quichotte", ce récit autobiographique relate la captivité de Cervantès à Alger (1575-1580)
OMBRES.. 1994. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 92 pages.. . . . Classification Dewey : 800-LITTERATURE (BELLES-LETTRES)
Traduite du castillan par LOUIS VIARDOT. Classification Dewey : 800-LITTERATURE (BELLES-LETTRES)
OMBRES. 1994. In-16. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 92 pages.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Traduite du castillan par LOUIS VIARDOT. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
1822 Paris, Méquignon-Marvis, 1822.
4 volumes in-8 (22,5 x 14 cm), demi maroquin rouge à coins (reliure de l’époque), dos à nerfs orné, filet doré en bordure, tranches non ébarbées, ex-libris sur les contreplats, [4]-xli-[1]-461-[1] ; [4]-529-[1] ; [4]-570 ; [4]-598 pages (complet). Reliure légèrement frottée, importantes rousseurs. État correct tout de même. Édition illustrée d’une carte dépliante et de 12 gravures hors-texte. Miguel de Cervantes (1547-1616) est un romancier, poète et dramaturge espagnol. Il est l'auteur d'un des romans médiévaux les plus célèbres, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, véritable parodie des mœurs de l'époque et de l'idéal de chevalerie. Sa traduction française est ici réalisée par Henri Bouchon-Dubournial (1749-1828), initialement ingénieur et mathématicien. Provenance de la bibliothèque de M. A. Tessier, architecte. Agréable exemplaire.
P., Société Littéraire de France, In-4, en feuilles, sous étui, 58 pp.
Tirée à 410 exemplaires numérotés, celui-ci sur vélin blanc et imprimé pour le tri-centenaire de la mort de Cervantes.Illustré par Louis Jou de 12 bois gravés dont 7 planches hors-texte
Paris, Jarach, 1949 ; 1 volume in-4° en feuilles, couverture illustrée, chemise et étui cartonnés vert pale; 84pp., 1p.nch., 2ff.nch. Frontispice, illustrations dans le texte et à pleine page en couleurs par Marti Bas. Très bon exemplaire.
Tirage total 170 exemplaires numérotés, celui-ci 1 des 123 sur papier de Rives à la cuve comprenant une suite en noir des toutes les lithographies et de 3 planches refusées. (Bur)
Paris Stock, coll. "Les voyages imaginaires" 1947 1 vol. broché in-12, broché, non coupé, 497 pp, frontispice. Exemplaire provenant de la bibliothèque de Georges Bataille avec tampon à l'encre noire sur le premier feuillet "Bibliothèque de Georges Bataille". Dos ridé avec petit manque en tête, petite tache à la couverture. Traces de mouillures.
Paris Chez Jean Foüet, ruë sainct Jacques, à l'enseigne du Rosier 1620 1 vol. Relié petit in-8, plein maroquin rouge, dos à nerfs, double filet doré sur les coupes, bordure intérieure de maroquin rouge avec dentelle intérieure dorée, tranches dorées sur marbrure, coiffes guillochées (R. Petit), 8 ff. + 720 [736] pp. + 4 ff. n. ch.Très rare édition de la première partie de Don Quichotte dans la première traduction française par César Oudin.La diffusion du chef d'oeuvre de Cervantès en France au XVIIe siècle représente un cas assez singulier, puisque les deux parties publiées en Espagne, respectivement en 1605 et 1615, ont été traduites en français par deux traducteurs différents et éditées séparément. Ainsi la traduction de la première partie par Oudin donne lieu à quatre éditions successives, à Paris chez Jean Fouet, en 1614, 1616, 1620 et 1625. Quant à la seconde partie, traduite par François de Rosset, elle parait d'abord séparément à Paris, chez la veuve de Jacques du Clou & Denis Moreau en 1618. Il faut attendre 1639 pour trouver la première édition collective en français des deux parties, rééditée en 1646 et 1665, et ce n'est qu'en 1677 que Filleau de Saint-Martin retraduit l'ensemble du roman.En sa qualité de secrétaire-interprète royal, César Oudin dédie sa traduction à Louis XIII, d'autant que le jeune roi épouse en 1615 l'infante d'Espagne. On note qu'à la fin du prologue il promet au lecteur de donner prochainement une traduction du second tome, mais qui restera lettre morte... L'ouvrage est d'une très grande rareté, le CCFR ne mentionne qu'un seul exemplaire de notre édition de 1620 dans les bibliothèques publiques françaises, à la BNF.Exemplaire très bien conservé (hauteur : 160 mm) dans une fine reliure signée du 19 siècle (dos très légèrement passé).
1884 Paris, Librairie des Bibliophiles, 1884.
6 volumes in-12 (17,5 x 11 cm), demi maroquin orange à coins (reliure de l’époque), couverture conservée, dos à nerfs joliment orné avec motifs mosaïqués, filet à froid en bordure, tranche de tête dorée, titre en rouge et noir, [4]-xxvi-[2]-265-[3] ; [4]-298-[2] ; [4]-280 ; [4]-315-[1] ; [4]-307-[1] ; [4]-295-[1] pages (complet). Quelques feuillets brunis, rousseurs éparses. État très correct. Nouvelle édition, illustrée d’un portrait de l’auteur en frontispice et de 33 gravures hors-texte, réalisées par J. Worms et gravées à l'eau-forte par de Los Rios. Miguel de Cervantes (1547-1616) est un romancier, poète et dramaturge espagnol. Il est l'auteur d'un des romans médiévaux les plus célèbres, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, véritable parodie des mœurs de l'époque et de l'idéal de chevalerie. La traduction française, ici éditée, fut réalisée au XVIe siècle par César Oudin (ca.1560-1625) et François de Rosset (1571-1619). Plaisant exemplaire.
MAXI LIVRE.. 2001. In-12. Broché. Très bon état, Couv. fraîche, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 94 pages.. . . . Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
LECENE ET OUDIN. 1889. In-8. Relié. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Dos abîmé, Intérieur frais. 235 pages illustrées de gravures en noir et blanc. Frontispice illustré en noir et blanc. Coins et bords frottés.. . . . Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
Traduit par Florian. Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
BORDAS LES GRANDS MAITRES. 1949. In-8. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos frotté, Intérieur frais. 417 et 446 pages.Illustrations noires dans le texte.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Preface de Ventura Garcia Calderon. Traduction de Louis Viardot.Edition Illustrée, annotée par Robert Larrieu. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
DELARUE. Non daté. In-12. Cartonnage d'éditeurs. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. 310 + 232 pages. Frontispices en noir et blanc. Nombreuses illustrations en noir et blanc, dans le texte. 1ère de couverture illustrée en couleurs. Coupes des plats frottées.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Traduction nouvelle de Rémond. Gravures de Télory. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Illustrations de Daniel Urrabieta Ortiz y Vierge dit Daniel Vierge. Paris. Jean de Bonnot. 1970. 4 volumes in-8 (142 x 209mm) reliure chagrinée rouge ornées or sur les 2 plats et le dos, nombreuses illustrations dans et hors texte. Etat neuf.
1845 Paris, J.-J. Dubochet et Cie, 1845., grand in-8°, demi-chagrin dos à nerfs orné de caissons dorés, plats de percaline chagrinée tranches dorées. Frontispice h.-t. et environ 800 vignettes gravées sur bois dans le texte (3) ff. (front. compris), XVI-888 pp. Quelques rousseurs. Belle édition, qui reproduit celle de 1836-1837,La traduction de Louis Viardot est considérée comme la meilleure du Quichotte. Agréable exemplaire., coiffe très légèrement émoussée; plaque du lycée impérialde douai sur 1er plat