In-4 en feuilles, sous chemise et étui. Couverture rempliée. Plat supérieur illustré. A Paris, chez Lubineau en 1951. Ex. n°40 sur vélin d'Arches. Traduction d'André Gide. Illustrations de Tavy Notton avec suite en noir.Très bel état malgré qques mouillures dans la suite.
Reference : 29258
Librairie Ancienne Laurencier
Patrick et Liliane Laurencier
7 rue du Chai des Farines
33000 Bordeaux
France
livresanciens.laurencier@wanadoo.fr
33 05 56 81 68 79
Paris, Éditions de la NRF, (26 novembre) 1913. 1 vol. (110 x 170 mm) de 132 p., [1] f., VI p. (table), 1 et [1] f. Broché. Édition originale de la traduction française par André Gide. Un des 500 exemplaires sur vergé d'Arches justifiés et paraphés à l'encre (n° 149).
L'Offrande lyrique, traduit en anglais par son auteur sous le titre Song Offerings, préfacé par Yeats, est un recueil de 103 poèmes en prose de Rabindranath Tagore. C'est un humble et magnifique recueil de méditations quotidiennes du plus mystique des poètes et du plus poète des mystiques bengalis. Cantique d'amour, l'oeuvre lui vaut de devenir le premier Asiatique prix Nobel de littérature, qu'il reçoit le 14 novembre 1913. André Gide a, depuis plusieurs mois, entrepris la traduction, qu'il dédie à Saint-John Perse : « Je me persuade volontiers que je me suis donné beaucoup plus de mal et que j'ai mis bien plus longtemps à traduire tel de ces poèmes, que Tagore n'en prît à le composer ». L'édition est imprimée quelques jours après le Nobel, le 26 novembre ; un fragment paraît dans la NRF de décembre 1913 et le volume, imprimé à 500 exemplaires numérotés à la main, est diffusé, au tout début de 1914. La première édition courante suivra en février, augmentée d'une longue introduction de Gide. Tagore laissera une oeuvre poétique de 150 volumes (romans, théâtre et poésie) et des chansons dont - cas unique - deux hymnes nationaux : celui de l'Inde et celui du Bangladesh. L'anniversaire de sa mort - le 7 août [1941] - est un jour de deuil dans l'administration, partout dans le monde bengalophone. Bel exemplaire de ce titre à la couverture souvent passée. Vignes, Bibliographie des Éditions de la Nouvelle Revue Française, 50.
Gallimard " Du monde Entier", 1963 et 1949* . In-12, broché, 165 pages. L'offrande Lyrique, édition en partie Originale pour la traduction d'André Gide . Très bel exemplaire.
Traduction de André Gide. La corbeille de fruits traduit de l'anglais par Hélène du Pasquier. Franco de port pour la France par MONDIAL RELAY dés 20 euros pour les ouvrages modernes . Paiement immédiat par Paypal . Chèques et virement acceptés. Votre Libraire vous accompagne dans toutes les étapes de vos achats. Achat et déplacement France Suisse.
Soleil Gallimard Gallimard, Coll. Soleil, sans date, 165 p., exemplaire numéroté B9, cartonnage éditeur orange, dos légèrement insolé, bon état et intérieur bien propre.
L'Offrande Lyrique a été traduit de l'anglais par André Gide et la Corbeille de fruits par Hélène du Pasquier. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Paris, éd. de la Nouvelle Revue Française 1917. Bel exemplaire relié, reliure demi cuir avec coins, dos à 5 nerfs avec étiquette et titres dorés, in-8, XXXIII + 147 pages.
Couverture souple bleue. Belle fraicheur du papier. Petite déchirure sur la quatrième de couverture. Trace de coupure de presse à un feuillet.
Paris Éditions de la Nouvelle Revue Française 1913 132 pp. In-12 Broché. Très bon état. 1 volume. ÉDITON ORIGINALE française du chef-d'oeuvre de Tagore, dont la parution en anglais avait été une révélation pour le monde entier et qui lui valut de recevoir le prix Nobel de littérature en 1913. La traduction d'André Gide est dédiée à Saint-John Perse.TIRAGE LIMITÉ à 500 exemplaires numérotés à la main sur vergé d'Arches.