<p>Collection Budé.</p><p><br></p> Paris, 1955 Les Belles Lettres 374 p., relié. 13,2 x 20,2
Occasion
<p>Collection Budé.</p><p>Broché à relier.</p> Paris, 1933 Les Belles Lettres 70 p., relié. 13,2 x 20,2
Occasion
CIOLI L. - Préface et traduction de Gaston Bouthoul
Reference : DKC91AP
ISBN : B002DKZUTG
Payot Broché D'occasion bon état 01/01/1938 150 pages
BARCELONE, Ed. Poligrafa - 1985 - In-4 carré - Reliure éditeur sous jaquette illustrée en couleurs (légers accrocs sur la jaquette) - Très nombreuses illustrations NB et en couleurs, dans le texte et hors texte - 245 pages - Très propre
- Livraison a domicile (La Poste) ou sur simple demande en Mondial Relay.- ATTENTION: Colis recommandé uniquement sur demande (parcel recommended on request). Si vous désirez un remboursement équivalent au montant de votre achat, en cas de perte détérioration ou spoliation, demandez-nous expressément un envoi en recommandé ( if you wish a repayment equivalent to the amount of your purchase, in case of loss - deterioration or despoliation, ask us expressly for a sending recommended)- Conditions de vente : Les frais de port sont affichés à titre Indicatifs (pour un livre) Nous pouvons être amené à vous contacter pour vous signaler le surcoût du au nopmbre de livres achetés ou du poids de ceux-ci. - Conditions of sale : The shipping costs are displayed as an indication (for one book) We may need to contact you to inform you of the cost of the additional shipping depending on the weight and the number of books- Possibilité d'envoi par Mondial-Relay - Réception en boutique sur rendez-vous. Librairie G. PORCHEROT - SP.Rance - 0681233148
2013 Editions Calmann-Lévy - 1 vol in-8 - Broché - 2013 - 354 pages
Bon état -
2012 1 vol in-8 broché - 354 pages - 2012 - Editions Calmann-Lévy Policier
Bon état
2009 1 vol in-8 broché - 387 pages - 2009 - Editions du Seuil - Policier
Bon état ( traces de blanc sur la page de garde )
Claire McGowan, Odile Carton (Traduction)
Reference : RO20277113
(2023)
ISBN : 2381222383
HAUTE VILLE - SUSPENSE. 2023. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. 379 PAGES - Une partie des pages avec légères traces d'humidité, légèrement gondolantes, sans conséquence sur la lecture. . . . Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Clare Mackintosh, Françoise Smith (Traduction)
Reference : RO20276193
(2017)
ISBN : 2501114515
MARABOUT THRILLER. 2017. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos plié, Quelques rousseurs. 446 PAGES. . . . Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Clare Mackintosh - Smith Francoise (traduction)
Reference : RO20277575
(2020)
ISBN : 2501138449
LA BELLE ETOILE / MARABOUT. 2020. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Rousseurs. 459 PAGES - Avec bandeau d'editeur - Couverture rempliée - trace de colle/etiquette sur le 2e plat. . . . Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Clark Carol Higgins Clark Mary Higgins Damour Anne (traduction)
Reference : 65561
(2001)
ISBN : 9782226130990
Albin michel 2001 280 pages in8. 2001. Broché. 280 pages. Les portes du paradis ne s'ouvriront pour Sterling Brooks qu'à une condition : retourner sur terre et sauver une personne en danger.Sa mission : aider Marissa une petite fille de six ans. Ses parents ont divorcé elle se sent triste et seule en cette veille du 25 décembre. Une terrible menace pèse sur son père... Sterling va faire tout ce qui est en son pouvoir pour que Noël soit pour Marissa la plus inoubliable des fêtes et non un horrible cauchemar. Un roman de Noël plein de charme d'humour et de fantaisie mais aussi un merveilleux message d'espoir de Mary et Carol Higgins Clark
french édition - l'article peut présenter de légères marques de stockage ou d'usure mais reste en très bon état. Envoi rapide et soigné dans enveloppe à bulles depuis France
Clark Carol Higgins Clark Mary Higgins Damour Anne (traduction)
Reference : 500117725
(2001)
ISBN : 9782226130990
Albin michel 2001 280 pages in8. 2001. Broché. 280 pages.
Bon état
Clark Carol Higgins Clark Mary Higgins Damour Anne (traduction)
Reference : 68405
(2001)
ISBN : 2226130993
Albin michel 2001 in8. 2001. Broché. 280 pages. Les portes du paradis ne s'ouvriront pour Sterling Brooks qu'à une condition : retourner sur terre et sauver une personne en danger.Sa mission : aider Marissa une petite fille de six ans. Ses parents ont divorcé elle se sent triste et seule en cette veille du 25 décembre. Une terrible menace pèse sur son père... Sterling va faire tout ce qui est en son pouvoir pour que Noël soit pour Marissa la plus inoubliable des fêtes et non un horrible cauchemar. Un roman de Noël plein de charme d'humour et de fantaisie mais aussi un merveilleux message d'espoir de Mary et Carol Higgins Clark Très Bon Etat
Clark Carol Higgins Clark Mary Higgins Damour Anne (traduction)
Reference : 276805
(2001)
ISBN : 9782226130990
Albin michel 2001 280+345+390 pages in8. 2001. Broché. 280+345+390 pages. Les portes du paradis ne s'ouvriront pour Sterling Brooks qu'à une condition : retourner sur terre et sauver une personne en danger.Sa mission : aider Marissa une petite fille de six ans. Ses parents ont divorcé elle se sent triste et seule en cette veille du 25 décembre. Une terrible menace pèse sur son père... Sterling va faire tout ce qui est en son pouvoir pour que Noël soit pour Marissa la plus inoubliable des fêtes et non un horrible cauchemar. Un roman de Noël plein de charme d'humour et de fantaisie mais aussi un merveilleux message d'espoir de Mary et Carol Higgins Clark
Bon Etat
Clarke, Arthur C. - Traduction d'Alain Glatigny - Illustration de Claude Auclair
Reference : 4023
(1969)
1969 Editions CLA (Club du Livre d'Anticipation), Collection "Les Classiques de la Science-Fiction" N°20 - 1969 - In-8, reliure toilé rouge avec décor argenté (comète) sur le premier plat, sous jaquette rhodoïd, signet - 430 p. - Illustré de dessin originaux de Claude Auclair - Edition à tirage limité de 5500 exemplaires numérotés de 1 à 5500, ainsi que 150 exemplaires de collaborateurs notés HC - Exemplaire numéroté 34/55000
Bon état
1956 Editions Gallimard / NRF, collection "Le Rayon Fantastique" N° 42 - 1956 - In-12, broché couverture illustrée - 254 pages
Bon état - Menus frottements sur la couverture - Dos frotté - Plis de lecture au dos - Petit accroc en bas du dos
Clarke Gus, palomera marie france (traduction)
Reference : RO20250409
(1992)
ISBN : 2020147254
Seuil. 1992. In-4. Relié. Etat d'usage, Coins frottés, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 26 pages illustrées en couleur. . . . Classification Dewey : 843.0692-Livres d'enfants
Classification Dewey : 843.0692-Livres d'enfants
Montevideo Asociacion de Estudiantes y Profesionales Catolicas. 1946 In-4 Broché, couverture illustrée rempliée
Edition originale de cette traduction castillane de Roman Vinoly Barreto. Illustration de Adolfo Halty : couverture en couleurs, reprise en noir en titre, et 7 hors-texte en couleurs. Exemplaire numéroté du tirage pour le commerce. ENVOI AUTOGRAPHE signé en français de Halty à André Warnod, daté 1953 Bon 0
NRF Grand in-8 Couverture souple Paris 1920
Bon 62 pages. Mention "Cinquième édition". Ex libris manuscrit. Papier fragile.
[Jean-Gabriel Daragnès] - Claudel, Paul - Daragnès, Jean-Gabriel (ill.)
Reference : 3642
(1945)
Paris Chez l'artiste 1945 grand in-4 en feuilles Paris, Chez l'artiste, 1945. 35,5 x 27,5 cm, grand in-4, 83 (2) pp., 57 bois originaux en camaïeu de bistre profond dans le texte, y compris celui du faux-titre, lettrines et ornements typographiques en bleu, en feuilles sous couverture crème ornée au premier plat d'un grand bois original en couleurs, étui et chemise de l'éditeur.
Edition originale de la traduction de Paul Claudel et premier tirage des bois de Daragnès. Tirage à 140 exemplaires, tous signés par l'artiste. Celui-ci l'un des 100 sur vélin de Rives (n° 116). Splendide réalisation de Daragnès, tant pour les bois que pour la typographie en forme de croix, servant parfaitement la nouvelle traduction donnée par Claudel. Quelques infimes rousseurs aux tranches et de menues usures à l'étui. Bel exemplaire. (CARTERET, IV, 312 : "très importante publication très cotée" ; MONOD, 889) Très bon
Claude Voilier, John Cooper, A. Bell (traduction)
Reference : RO20276589
(1985)
ISBN : 0340265256
KNIGHT BOOKS, HODDER & STOUGHTON. 1985. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 155 PAGES - en anglais - quelques planches illustrées de dessins en noir/blanc. . . . Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
Claude Voilier, John Cooper (Illustrations), A. Bell (Traduction) Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
, Brepols, 2022 Hardback, 295 pages, Size:156 x 234 mm, Illustrations:4 b/w, 5 col., Language(s):English, Old French, Middle High German. ISBN 9782503595009.
Summary This book explores for the first time the moral education of the Western European nobility in the high Middle Ages. The medieval nobility created and utilized values and ideals such as chivalry and courtliness to legitimize their exalted position in society, and these values were largely the same across Europe. Noble codes of conduct communicated these ideals in everyday interactions and symbolic acts at court that formed the basis of European courtly society. This book asks how noble men and women were taught about morality and good conduct and how the values of their society were disseminated. While a major part of moral education took place in person, this period also produced a growing corpus of writing on the subject, in both Latin and the vernacular languages, addressing audiences that encompassed the lay elites from kings to the knightly class, men as well as women. Participation in this teaching became a distinguishing feature of the nobility, who actively promoted their moral superiority through their self-fashioning as they evolved into a social class. This book brings together analyses of several major European didactic texts and miscellanies, examining the way nobles learned about norms and values. Investigating the didactic writings of the Middle Ages helps us to better understand the role of moral education in the formation of class, gender, and social identities, and its long-term contribution to a shared European aristocratic culture. TABLE OF CONTENTS Introduction Nobility and Morality in the High Middle Ages Socio-Cultural Shifts in the High Middle Ages Learned Discourses of Virtues and Values in the West Moral Discourse in the Vernacular Languages Research into Medieval Aristocratic Ethics The Contribution of this Book Chapter 1. Teaching Morality Teaching the Noble Child Lifelong Learning Didactic Communities Conclusion Chapter 2. Models of Authority Teaching and Authority Letters - Letter Books - Treatises Dialogues and Monologues Conclusion Chapter 3. The Courtly Cosmos The Court Criticized - The Court Idealized? The Court as a Formative Environment The Court as a Communicative System Conclusion Chapter 4. Communities of Values Aims of Instruction Ideals of Medieval Aristocrats Nobility in the Order of the World Conclusion Chapter 5. Organizing Knowledge The Primacy of Poetry and the Truth of Prose Structuring Knowledge: From Florilegium to Encyclopaedia The Codex Speaks Conclusion Conclusion Bibliography Index
Paris, Garnier Frères 1865, 185x120mm, XXIV - 586pages, reliure demi-basane. Brochage en attente de reliure, couvertures conservées. Rousseurs éparses et très faibles.
édition bilingue: français - latin, Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
, Brepols, 2021 Paperback, 603 pages, Size:156 x 234 mm, Language(s): French. ISBN 9782503594040.
Summary Les vingt-cinq chapitres de cet ouvrage offrent une vue d'ensemble de la pratique de la translation, de la traduction et des transferts culturels, de leur port e quantitative et typologique, de leurs enjeux pist mologiques et historiques, de leurs impasses, de leurs silences, de leurs faux-semblants et de leurs faux-amis, mais galement de leur charge vivifiante, du profit que les lettr s et les indocti peuvent en retirer. Cet ouvrage ne s'interroge pas seulement sur l'utilitas, le plaisir, les buts thiques, politiques et moraux de la traduction. La traduction n'est que l'un des vecteurs de la translatio studii, qui alimente travers la circulation culturelle et universitaire, le choc des mythologies, la confrontation de la pens e sauvage et de la pens e cl ricale, tous les transferts qui s'op rent du pass vers le pr sent, de l'Est vers l'Ouest, et parfois de l'Ouest vers l'Est. Ce livre propose alors des tudes d'autres modalit s de transfert culturel, d'autres types de mutations qui dessinent des fractales culturelles dans l'espace-temps qui s pare et r unit l'Antiquit et le monde m di val, l'Orient et l'Occident, les mondes m di vaux et les mondes modernes. L'observation de ces transferts culturels nous offre une image vivante et vivifiante de la civilisation m di vale et nous oriente dans les chemins et parfois les impasses qu'elle a emprunt s au Moyen ge, et au-del jusqu' nous. TABLE OF CONTENTS Avant-propos : perspectives et prospectives Partie I : L'invention du Moyen ge Le Moyen ge des pertes, des gains et une capitalisation majeure Une civilisation juch e sur les paules des lettres Partie II. 1 : Des g ants sur les paules des nains... Le translateur : Pont et planche du nouveau monde La langue d'o l (et la langue d'oc) au miroir des traductions Le silence des si cles et la traduction emp ch e La traduction manipul e Partie II. 2 : Mythologie antique et horizons chr tiens : trois exemples de concurrence culturelle Alcide, le h ros oubli de la translatio studii Alexandre : B tisseur et 'fossoyeur' d'Alexandrie Paris au Moyen ge entre mythisation et repr sentation litt raire in absentia Partie III : Les lettres fran aises l' cole des traducteurs Des translateurs-nains aux cr ateurs de la prose savante Liste des traducteurs des XIVe et XVe Des nains devenus des ma tres penser: Les traductions des miroirs des princes L' ge de la traduction : Moyen ge vs Renaissance Partie IV : Les deux soeurs de la Romania : France et Italie La France et l'Italie : Faux-amis et vrais transferts culturels au Moyen ge Un cas embl matique du bilinguisme roman : Brunetto Latini entre cr ation, compilation et? autotraduction Une auctoritas probl matique : Bonaventure de Demena et l'autotraduction Partie V. 1 : L'h ritage de la translatio studii : de la francophonie au m di valisme Du m me au m me ? La vieille langue tait une langue jeune Lingua Gallica ad Europam Partie V. 2 : Quatre modalit s de la mutation litt raire La f e envol e vers la Modernit Entre r criture et traduction : Stendhal et les Chroniques italiennes L'anachronisme sublim ou La Pisanelle de D'Annunzio R critures vivifiantes : Le Jongleur de Notre-Dame Le m di valisme en trompe-l'oeil Conclusion : Pour une nouvelle translatio studii Apostille anachronique Index des auteurs Index des titres Index des manuscrits