Ed. Klincksieck, 1978, coll. «Etudes anglo-saxonnes»,fort In 8 br., 962 pp. Outre une minutieuse étude sur Poe journaliste et critique, bibliographie, appendices, index de plus de 300 pages.On y trouve toutes les parutions américaines (journaux, revues éditions originales, études critiques, etc..), également les différentes traductions de Baudelaire, les traductions en français des oeuvres de Poe antécédentes et postérieures aux traductions de Baudelaire, toujours en journaux revues ,livres, dès 1844 (Brunet, Borghers, Forgues, Isabelle Meunier). C'est en lisant cette nouvelle que Baudelaire aurait décidé de traduire Poe). état neuf.
Bon état, Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €
Editions Vialetay Paris 1966 6 volumes in-8 ( 225 X 140 mm ), brochés sous couvertures imprimées rempliées, sous étuis vert sapin. Oeuvres présentées par Charles MOULIN. Belle édition ornée d'illustrations hors-texte de Léonor FINI. Traduction de Charles BAUDELAIRE. Très beaux exemplaires, non coupés, numérotés sur grand vélin blanc.Tome I: Histoires extraordinaires. XIII-340 pages.Tome II: Nouvelles histoires extraordinaires Poe et Baudelaire. 290 pages.Tome III: Histoires grotesques et sérieuses. Etudes sur les contes : thèmes, inspiration, style. VII-204 pages.Tome IV: Derniers contes et Eureka. La philosophie d'Edgar Poe. 291 pages.Tome V: Poèmes et manifestes poétiques. Edgar Poe, poète. VII-285 pages.Tome VI: Gordon Pym. Poe romancier. VII-239 pages.
Hachette. " Bibliothèque des Chemins de Fer ". 1853. In-8° broché. V + 148 pages + catalogue de l'éditeur. Petites réparations au dos ; bon exemplaire.
Ce recueil constitue la première traduction en français d'une uvre d'Edgar Allan Poe (la version de Charles Baudelaire date de 1856). Traduction de M. Borghers, pseudonyme d'Amédée Pichot, directeur de la Revue britannique, dont la préface au présent recueil constitue la première présentation au public français d'Edgar Poe en parfait Poète Maudit. " L'Aéronaute hollandais " est aujourd'hui connu sous le titre d' " Aventure sans pareille d'un certain Hans Pfaal ".
Michel Lévy frères | Paris 1857 | 11.20 x 18 cm | relié
Edition originale. Reliure en demi chagrin tabac d'époque. Dos à nerfs orné de filets. Titre doré. Traces de frottement en bordures. Rousseurs éparses. Bon exemplaire. Cette traduction de Poe est publiée quelques mois avant le premier recueil de poèmes de Baudelaire: les Fleurs du mal. Si l'on sait ce que doit E.A Poe à Baudelaire, dont la superbe traduction dépasse l'uvre originale, on omet souvent la dette littéraire du français envers son modèle américain. Car, plus qu'un exercice de traduction, Baudelaire a trouvé dans la lecture des histoires extraordinaires, l'âme même de ses poèmes encore tout justes ébauchés. Après le succès de sa première traduction des Histoires Extraordinaires en 1856, Baudelaire ajoute à ses Nouvelles histoires extraordinaires, une préface unique qui, bien au-delà d'une simple présentation du «génie sombre et étrange» d'Edgar Allan Poe, se révèle une véritable profession de foi artistique de cet humble traducteur qui s'apprête à devenir un des plus grands poètes de la littérature mondiale. «Du sein d'un monde goulu, affamé de matérialités, Poe s'est élancé dans les rêves. Étouffé qu'il était par l'atmosphère américaine, il a écrit en tête d'Eureka : « J'offre ce livre à ceux qui ont mis leur foi dans les rêves comme dans les seules réalités ! » [...] Aristocrate de nature plus encore que de naissance, le Virginien, l'homme du Sud, le Byron égaré dans un mauvais monde, a toujours gardé son impassibilité philosophique, et, soit qu'il définisse le nez de la populace, soit qu'il raille les fabricateurs de religions, soit qu'il bafoue les bibliothèques, il reste ce que fut et ce que sera toujours le vrai poète, une vérité habillée d'une manière bizarre, un paradoxe apparent, qui ne veut pas être coudoyé par la foule, et qui court à l'extrême orient quand le feu d'artifice se tire au couchant.» Henry de la Madelène, écrivain et ami de Baudelaire ne s'y trompe pas, lorsqu'il enjoint ses contemporains à la découverte du poète au travers de ses traductions de Poe : «Lisez-les avec attention, et vous aurez du même coup le secret de l'âme de Baudelaire et le secret de ses uvres» Le recueil recèle de contes célèbres dont "La chute de la maison Usher". - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
1856 Paris, Michel Levy Freres, 1856.ou Paris, 1857. 1é-3e éd. In-18,reliure demi veau dos lisse passe,titre Edgar POE, sans la page de titre,dedicace imprimee a Marie CLEMM,poeme,pp. xxxi (1) 330 (1).
correspond a la collation de l’edition originale et à celle de Gallica,Le premier ouvrage de Poe traduit par Baudelaire, avec sa préface Sa vie, son oeuvre, premier maillon dans la conquête par Baudelaire de son double littéraire en prose, destiné à asseoir définitivement le nom de Charles Baudelaire aux côtés de Poe. Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €
London, John Camden Hotten, sans date (très probablement 1873), un fort volume grand in 12, pleine percaline ornée en doré de la signature de Poe sur le 1er plat, et titre et auteur en doré au dos. VIII+676 pages + pages du catalogue de l'éditeur pour 1873 en fin de volume. Quelques salissures, petites rousseurs en début d'ouvrage, rousseurs plus importantes dans les pages du catalogue du libraire seulement, une petite tache d'encre à une page, mors fendus, mais le dos a été recollé proprement et l'ouvrage est compact et solide; percaline frottée par endroits, coins un peu usés mais convenables, non écrasés. Une édition peu courante, en anglais, des oeuvres de Poe, avec son portrait en frontispice et de nombreux fac-similes. Exemplaire convenable. Photos sur demande, pictures on request.
Paris, Michel Lévy Frères, 1857, 1 volume in-12 relié dei chagrin vert. xxxi, Edgar Poe sa vie et ses oeuvres, 287 pages, (1). Importante préface biographique et bibliographique d’Egdar Poe par Baudelaire
exemplaire tres defraichi,cachets bibliotheque militaire,fortes rousseurs,manques total du dos,dans l’ etat Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €
A Paris, Union Latine d'Éditions, 1966.
Ensemble de 3 volumes reliés (250x190mm), chagrinés rouge pourpre, titres dorés au dos et double encadrement sur les plats, têtes dorées, 290pp,253pp,219pp. 1 feuillet de table et 1 feuillet de justification in fine de chacun des volumes. Étuis bordés de cuir pourpre. Traduction de Charles Baudelaire dédiée à Maria Clemm (1790-1871) qui fut la tante d'Edgar Allan Poe. Fort bien illustré par les gravures sur bois du peintre de paysage Jean Chièze (1898-1975). Artiste qui tenta en son temps la rénovation de l'imagerie populaire. Exemplaire numéroté (1447/5000), un des 3750 exemplaires imprimé sur pur fil Dame Blanche. Accompagné d'une dédicace signée et datée de l'illustrateur. Le premier volume recueille 13 Histoires extraordinaires, dont Double assassinat dans la rue Morgue,La Lettre volée, Le Scarabée d'or, Le Canard au Ballon. Les Nouvelles Histoires extraordinaires au nombre de 23 se retrouvent dans le volume suivant (Le Démon de la perversité, Le Chat noir, Le Roi Peste, Ombre, Silence..) et le dernier tome recueille 9 Histoires Grotesques et sérieuses dont : Éléonora, L'Ange du Bizarre, Philosophie de l'Ameublement, Le Mystère de Marie Roget. Le troisième et dernier tome s'achève par 2 textes de Charles Baudelaire : Edgar Poe, sa vie et ses oeuvres (1856); Notes nouvelles sur Edgar Poe (1857). Après avoir paru dans différentes revues, Histoires extraordinaires sont réunies en 2 volumes respectivement en 1840 et 1845 sous les titres : Tales of the Grotesque and Arabesque; Tales. La traduction par Charles Baudelaire (1821-1867) parut peu de temps après la mort d'Edgar Allan Poe (1809-1849) et avant la parution des Fleurs du Mal. Dos insolés, étui du vol1 frotté en queue, int. en très bonne condition.
Paris, Dorbon aîné, [1912] ; in-4 de 210 pp., [1] f., demi-maroquin lavallière du temps, dos à nerfs, non rogné, premier plat de couverture illustré.
Traduction des contes de Poe par Charles Baudelaire, ornée de 95 compositions de Martin Van Maele (1863-1926). Les figures sont gravées sur bois par Eugène Dété, dont un portrait de Poe en frontispice et 16 figures à pleine page. Les illustrations macabres de l’artiste sont pleines de fantaisie, d’originalité et d’humour.Les contes publiés dans le volume sont : Le Cœur révélateur. Hop-Frog. Silence. Le Diable dans le beffroi. La Chute de la maison Usher. Lionnerie. La Barrique d’amontillado. Ligeia. Le Roi Peste. Le Portrait ovale.Tirage à 500 exemplaires numérotés.Un des 20 exemplaires de tête sur vieux Japon, avec deux suites des gravures avant la lettre sur papier de Chine : en noir et en bistre. Piqûres sur la tranche de tête, sans gravité.
Robert Laffont, collection Bouquins, 1989. In-8 broché (plus de 1600 pages), couverture illustrée. Petite déchirure au premier feuillet, 2 plis de lecture au dos. Cahier de hors-textes en noir.
"Baudelaire et Mallarmé ont fait de Poe un grand auteur français. Un maître du fantastique, un ancêtre de la science-fiction, un poète digne de Valéry. Mais au prix d'un énorme sacrifice, qui consistait à ignorer un tiers des contes, la moitié des poèmes et presque toute l'œuvre critique. Cette édition offre, pour la première fois en France, la totalité des contes et des poèmes, accompagnés d'un choix d'essais critiques. Les traductions de Claude Richard et de Jean-Marie Maguin, jointes à celles de Baudelaire et de Mallarmé, font apparaître un auteur infiniment plus complexe et plus moderne. Poe est d'abord un grand humoriste qui se joue de toutes les modes littéraires, un parodiste qui arrache tous les masques. Un poète, enfin, qui ne cesse de dénoncer l'illusoire pouvoir des mots. Le seul, pourtant, qui nous soit concédé et qui nous aide à vivre. Il fallait enfin rendre Poe à Poe, rétablir les dimensions d'une œuvre qui, avant d'être française, reste profondément américaine. " Dans les lettres comme dans la politique, disait-il, nous avons besoin d'une Déclaration d'Indépendance, et surtout ce qui serait mieux d'une déclaration de guerre. " On ne saurait affirmer plus violemment son originalité."
Paris, Michel Lévy frères, 1858. In-12, 280 pp., broché, couverture originale imprimée (couverture un peu défraîchie, petites rousseurs).
Édition originale de la traduction française par Charles Baudelaire. Elle a auparavant paru en feuilleton dans le Moniteur universel. C'est la troisième oeuvre d'Edgar Allan Poe traduite par Charles Baudelaire, après Les Histoires extraordinaires parue en 1856 et Les Nouvelles Histoires extraordinaires en 1857. Elle rencontre cependant moins de succès que les précédentes. Ce sont les traductions de Baudelaire qui ont permis de faire connaître et apprécier les oeuvres de Poe en France. Il a, de ce fait, influencé la littérature d'aventures comme avec, par exemple, Le Sphinx des glaces de Jules Verne. En effet, le roman de Poe est le point de départ de celui de Verne. Des auteurs comme Borges, Mac Orlan ou encore Lovecraft ont également admis l'influence de l'unique roman achevé de Poe sur leur propre écriture. Voir photographie(s) / See picture(s) * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.
Paris, Vanier, 1889 ; in-8 de XII-167 pp., reliure de l'époque demi-maroquin brun à coins, deux filets dorés, dos lisse orné de motifs macabres dorés (têtes de mort, chauve-souris et serpents), tête dorée, couverture parcheminée.
Seconde édition de la traduction de Stéphane Mallarmé, parue un an après l'originale bruxelloise. Dans une lettre à Verlaine, le poète déclarait avoir appris l'anglais « simplement pour mieux lire Poe... » Elle est illustrée de 9 reproductions de dessins à l'encre de Chine d'Édouard Manet, dont un portrait de Poe en frontispice, 7 planches hors texte et une célèbre vignette de couverture représentant le corbeau du poème éponyme. Les illustrations d'Annabel Lee et celle de La Cité en la mer sont inédites. L'éditeur y a joint une vue gravée sur bois de la tombe d'Edgar Poe. Très bon exemplaire en reliure macabre. Charnières et coins frottés.
Robert Laffont, 1989, in-8 br., coll. "Bouquins", 1600 p., édition établie par Claude Richard (1ère édition complète des Contes et des Poèmes), traductions de Baudelaire et de Mallarmé complétées de nouvelles traductions de Jean-Marie Maguin et de Claude Richard, nom manuscrit en page de faux-titre, état de neuf.
Baudelaire et Mallarmé ont fait de Poe un grand auteur français. Un maître du fantastique, un ancêtre de la science-fiction, un poète digne de Valéry. Mais au prix d’un énorme sacrifice, qui consistait à ignorer un tiers des contes, la moitié des poèmes et presque toute l’oeuvre critique. Cette édition offre, pour la première fois en France, la totalité des contes et des poèmes, accompagnés d’un choix d’essais critiques. Les traductions de Claude Richard et de Jean-Marie Maguin, jointes à celles de Baudelaire et de Mallarmé, font apparaître un auteur infiniment plus complexe et plus moderne. Poe est d’abord un grand humoriste qui se joue de toutes les modes littéraires, un parodiste qui arrache tous les masques. Un poète, enfin, qui ne cesse de dénoncer l’illusoire pouvoir des mots. Le seul, pourtant, qui nous soit concédé et qui nous aide à vivre. Il fallait enfin rendre Poe à Poe, rétablir les dimensions d’une oeuvre qui, avant d’être française, reste profondément américaine. "Dans les lettres comme dans la politique, disait-il, nous avons besoin d’une Déclaration d’Indépendance, et surtout – ce qui serait mieux – d’une déclaration de guerre". On ne saurait affirmer plus violemment son originalité.
Paris, Michel Levy Freres,1857. 3e éd. In-18,reliure demi veau dos lisse passe,titre Edgar POE, ,pp. xxxi (1) 330 (2).+ Michel Levy 1856,316p.,rousseurs et taches aux derniers feuillets,
Contient Edgar POE, sa vie et ses œuvres-Double assassinat dans la rue Morgue- La lettre volée- le scarabée d’or- Le canard au ballon- Aventures sans pareille d’un certain Hans Pfaall- Manuscrit trouvé dans une bouteille- Une descente dans le malstrom- la vérité sur le cas de M Valdemar- Révélation magnétique- Les souvenirs de M. Auguste Bedloe- Morella- Ligeia- Metzengerstein. Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €
( Edwin Arnold - Edgar Allan Poe ) - Jean-Marc et Randy Lofficier.
Reference : 26512
(2006)
Rivière Blanche / Anticipation n° 2107 de 2013. In-12 broché de 294 pages au format 12,5 x 20,5 cm. Couverture illustrée de O. & S.Peru. Roman d'héroïc fantasy mettant en scène Gullivar Jones, guerrier légendaire du passé antique de Mars & Edgar Allan Poe, jeune écrivain connaissant des difficultés financières en 1827 à Baltimore... Bientôt, des événements cosmiques déclenchés par l'Enchanteur Montresor & son élève Ligeia vont provoquer la rencontre de ces deux personnages. Jones & Poe devront apprendre à collaborer afin d'empêcher Rodrik-Usher le Maudit de détruire leurs mondes respectifs... Un roman de fantasy dans lequel le personnage inventé par Edwin Arnold en 1905 rencontre Edgar Allan Poe sur Mars. Edition originale. Livre neuf. Epuisé.
Vente exclusivement par correspondance. Le libraire ne reçoit, exceptionnellement que sur rendez-vous. Il est préférable de téléphoner avant tout déplacement.Forfait de port pour un livre 8,50 €, sauf si épaisseur supérieure à 3 cm ou valeur supérieure ou égale à 100 €, dans ce cas expédition obligatoire au tarif Colissimo en vigueur. A partir de 2 livres envoi en colissimo obligatoire. Port à la charge de l'acheteur pour le reste du monde.Les Chèques ne sont plus acceptés.Pour destinations extra-planétaire s'adresser à la NASA.Membre du Syndicat Lusitanien Amateurs Morues
Lgf/livre de poche / Le livre de poche 1977 poche. 1977. Broché. 347 pages. La réalité d'Edgar Poe se dédouble en se déformant. Le fantastique apparaît alors. Le grotesque c'est la difformité ridicule. Poe a séduit Baudelaire par ce pouvoir de multiplier les mondes. Les Histoires extraordinaires projetaient le lecteur dans un univers scientifique les Nouvelles Histoires extraordinaires le plongeaient dans l'inconscient . Dans ce troisième volume Poe poursuite la logique jusqu'à l'absurde. Le joueur d'échecs de Maelzel est-il un automate aussi perfectionné que nos jeux électroniques ou une supercherie ? Dans quelles conditions Marie Roget la belle parfumeuses est-elle morte ? La première femme aimée réapparaît-elle à l'époux qui se remarie ? L'imagination délirante de Poe nous démontre l'absurde avec la plus rigoureuse logique et un style lumineux Bon Etat intérieur propre pointes cornées
Paris, Javal et Bourdeaux 1933, 230x175mm, XIV - 280 + I - 220 + I - 229 + 318 + III - 297 + XXI - 303 + XVII - 328 pages. Suite des lithographies en couleurs, en sanguine et vert. Reliure demi-basane rouge à coins. Plats papier marbré. Auteur et tire dorés a dos à nerfs. Tranche supérieure dorée. Pages de garde en papier marbré. Très belle reliure. Couvertures et dos conservés. Exemplaire sur papier de Hollande, numéroté n.° 67 / 200, après 50 exemplaires sur Japon et avant 300 exemplaires sur vergé d’Arches et 2000 exemplaires sur vélin du Marais. Très bel exemplaire.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Aubier In-8° Couronne , couverture brique titrée en noir , 354 pages, très agréable exemplaire et belle fraicheur de la pagination , petit chox en coin supérieur de second plat, un nom est écrit en première page de garde .
Suivi d'un conte Grotesque et d'un essais sur l'Art du conte , Traduction de Charles Baudelaire , introduction et Notes de Roger Asselineau .Bon Ouvrage Très Bon Etat Franco de port France jusqu'à 30 euros. MONDIAL RELAY privilégié et pays suivants desservis : Portugal, Pologne, Espagne, Allemagne, Autriche, Pays Bas, Luxembourg, Italie, Belgique. Toutes les étapes de votre achat sont accompagnées. Achat, estimations et listages France / Suisse (sur rdv).
( Fantstique ) - Edgar Allan Poe - Robert West - Yves-Gérard Le Dantec.
Reference : 28981
(1936)
Editions A.Sedrowski 1936. Chemise in-4 au format 32,5 x 24 cm. Couverture à rabats illustrée.s au format 22 x 27,5 cm. Dos carré muet avec infime manque au bas. Plats et intérieur frais, malgré d'infimes frottis aux coins et de rares et minuscules brunissures aux couvertures. Contient un frontispice et 12 magnifiques illustrations en noir par Robert West. Présentation de Yves-Gérard Le Dantec, Les planches sont numérotées ainsi : Frontispice : Le Corbeau - I : Le Scarabée D'Or. II : Révélation Magnétique. III : Metzengerstein. IV : Le Démon de la Perversité. V : Le Chat Noir. VI : Bérénice. VII : La Chute de la Maison Usher. VIII : Le Masque de la Mort Rouge. IX : Le Roi Peste. X : Colloque entre Monos et Una. XI : Silence. XII : L'Ange du Bizarre. Les illustrations sont tirés en phototypie et portent au bas un extrait du texte original de Edgar Allan Poe. Superbe état général. Tirage à 260 exemplaires numérotés en chiffres arabes sur vélin teinté ( n° 191 ), après 12 exemplaires en chiffres romains, sur japon impérial, signés par Robert West. Rarissime édition originale illustrée.
Vente exclusivement par correspondance. Le libraire ne reçoit, exceptionnellement que sur rendez-vous. Il est préférable de téléphoner avant tout déplacement.Forfait de port pour un livre 8,50 €, sauf si épaisseur supérieure à 3 cm ou valeur supérieure ou égale à 100 €, dans ce cas expédition obligatoire au tarif Colissimo en vigueur. A partir de 2 livres envoi en colissimo obligatoire. Port à la charge de l'acheteur pour le reste du monde.Les Chèques ne sont plus acceptés.Pour destinations extra-planétaire s'adresser à la NASA.Membre du Syndicat Lusitanien Amateurs Morues
2005 2005. Edgar A. Poe: Histoires extraordinaires/ Les Chefs-d'Oeuvre de la Littérature Nov'Edit 2005 . Edgar A. Poe: Histoires extraordinaires/ Les Chefs-d'Oeuvre de la Littérature Nov'Edit 2005
Très bon état
Paris, Editions Emile-Paul Frères, (1926). Un vol. in-12 (193 x 127 mm) de 126 pp., broché, sous couverture à rabats rempliés.
Edition originale de la traduction française. Un des 1.500 exemplaires numérotés du tirage sur pur-fil Lafuma, second papier après les 50 de têe sur Hollande. ''Tout est étrange dans l'existence de Poe, et il n'est pas jusqu'à l'histoire de ce manuscrit qui n'ait son côté bizarre? Les scènes de Politien ne sont, à proprement parler, que des fragments de la tragédie conçu par le poète, mais ceux-ci présentent néanmoins une incontestable importance littéraire. Ils constituent la première ébauche d'une oeuvre que son auteur eût certainement remaniée dans la suite et finalement mise au point. Elle fut même, pendant une grande partie de sa vie, l'incessant objet de sa préoccupation''. Infime manque en tête du dos. Marge des plats légèrement insolée. Nonobstant, très belle condition.
1926 Traduction de Stéphane Mallarmé. Edition illustrée de douze eaux-fortes originales par Raphaël Drouart Crès 1926 , format in-8 , couverture souple imprimée , 186 pages , orné de 12 eaux-fortes originales de Raphael Drouart ,exemplaire numéroté sur papier de rives teinté No: 860 Absolument parfait état sous couverture christal
Ray P5*
" Cahiers de l'Herne " (1974) - Grand in-4 broché de 480 pages - Cahier dirigé par Claude Richard - Couverture illustrée d'une photo noir et blanc de Poe - Ce cahier propose un ensemble de 21 textes de Poe - Bibliographie - Textes de : Ludwig, Nathaniel Parker Willis, James Russel Lowell, John R. Thompson, Evert Augustus Duyckinck, John M. Daniel, George Graham, Rufus W. Griswold, E.D. Forgues, Charles Baudelaire, Jules Verne, Stéphane Mallarmé, Le Sâr Peladan, Paul Valéry, André Breton, Margaret Fuller, Henry James, Walt Whitman, Robert Louis Stevenson, George Bernard Shaw, William Carlos Williams, T.S. Eliot, Allen Tate, W.H. Auden, John Cowper Powys, Richard Wilbur - Exemplaire à l'état neuf
Paris, Desclée de Brouwer, "Temps et Visages", 1935 ; in-8, broché, portrait en frontispice, 415 pp. -
Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €
Grier Jimmie - Tomlin Pinky,Grier Jimmie,Poe Coy - Tomlin Pinky,Poe Coy,Grier Jimmie
Reference : 109112
(1934)
Berlin Irving 1934
Bon état Format Américain Piano,Banjo,Ukulélé