Paris, NRF Gallimard, 1949; in 16, 116 pp., br. Traduction d'André Gide.
Reference : 200405085
Traduction d'André Gide.
Librairie Lire et Chiner
Mme Laetitia Gorska
36 rue Marchands
68000 Colmar
France
03 89 24 16 78
commande par internet, retrait possible au magasin. Les colis sont expédiés dès réception du règlement après entente concernant les frais de port, envoi vers la France mais aussi vers l'étranger nous contacter pour le calcul des frais d'envoi
1914 reliure usagé, intérieur frais xxxiii et 147 pp, Paris, NRF, 1914,, In huit,xxxiii et 147 pp,
Traduction d'André Gide,mention de septième édition, prix nobel de littérature de 1913 état convenable
EDITION 1961.Broché bon état . Pages non coupées . Contenu propre . 110 pages . L'Offrande Lyrique.
Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence dans notre boutique à Authon-du-Perche.
Exemplaire sur vergé d'Arches Paris, Éditions de la NRF, (26 novembre) 1913. 1 vol. (110 x 170 mm) de 132 p., [1] f., VI p. (table), 1 et [1] f. Broché. Édition originale de la traduction française par André Gide. Un des 500 exemplaires sur vergé d'Arches justifiés et paraphés à l'encre (n° 149).
L'Offrande lyrique, traduit en anglais par son auteur sous le titre « Song Offerings», préfacé par Yeats, est un recueil de 103 poèmes en prose de Rabindranath Tagore. C'est un humble et magnifique recueil de méditations quotidiennes du plus mystique des poètes et du plus poète des mystiques bengalis. Cantique d'amour, l'oeuvre lui vaut de devenir le premier Asiatique prix Nobel de littérature, qu'il reçoit le 14 novembre 1913. André Gide a, depuis plusieurs mois, entrepris la traduction, qu'il dédie à Saint-John Perse : « Je me persuade volontiers que je me suis donné beaucoup plus de mal et que j'ai mis bien plus longtemps à traduire tel de ces poèmes, que Tagore n'en prît à le composer ». L'édition est imprimée quelques jours après le Nobel, le 26 novembre ; un fragment paraît dans la NRF de décembre 1913 et le volume, imprimé à 500 exemplaires numérotés à la main, est diffusé, au tout début de 1914. La première édition courante suivra en février, augmentée d'une longue introduction de Gide. Tagore laissera une oeuvre poétique de 150 volumes (romans, théâtre et poésie) et des chansons dont - cas unique - deux hymnes nationaux : celui de l'Inde et celui du Bangladesh. L'anniversaire de sa mort - le 7 août [1941] - est un jour de deuil dans l'administration, partout dans le monde bengalophone. Bel exemplaire de ce titre à la couverture souvent passée. Vignes, Bibliographie des Éditions de la Nouvelle Revue Française, 50.
Gallimard " Du monde Entier", 1963 et 1949* . In-12, broché, 165 pages. L'offrande Lyrique, édition en partie Originale pour la traduction d'André Gide . Très bel exemplaire.
Traduction de André Gide. La corbeille de fruits traduit de l'anglais par Hélène du Pasquier. Franco de port France jusqu'à 30 euros. MONDIAL RELAY pour : FRANCE, Portugal, Pologne, Espagne, Allemagne, Autriche, Pays Bas, Luxembourg, Italie, Belgique. Toutes les étapes sont accompagnées. Achat, estimations et listages France / Suisse (sur rdv).
Soleil Gallimard Gallimard, Coll. Soleil, sans date, 165 p., exemplaire numéroté B9, cartonnage éditeur orange, dos légèrement insolé, bon état et intérieur bien propre.
L'Offrande Lyrique a été traduit de l'anglais par André Gide et la Corbeille de fruits par Hélène du Pasquier. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.