<p>Oeuvres complètes de Virgile traduites du Latin par Jean-Pierre Chausserie-Laprée.</p><p>Texte bilingue présenté par Claude Michel Cluny.</p> Paris, 1993. Editions de la Différence 650 p., broché sous jaquette. 17 x 23
Reference : 25604
ISBN : 9782729109578
Occasion
Antinoë
Mme Brigitte Cordelle
30 rue Emile Zola
29200 Brest
France
02 98 80 52 48
Si vous ne pouvez vous déplacer, nous pouvons faire parvenir vos commandes par la poste dans les meilleurs délais. <br />Il est préférable de nous contacter pour connaitre la disponibilité d'un titre avant d'en effectuer le règlement. <br />Règlement joint à la commande par carte, chèque en euro sur une banque française, ou règlement sur notre compte du Credit Mutuel de Bretagne: IBAN: FR 76 1558 9297 4002 5725 2574 482, BIC: CMBRFR2BARK. <br />
, Brepols, 2022 Paperback, 388 pages, Size:156 x 234 mm, Illustrations:1 tables b/w., Language(s):French, Italian, German. ISBN 9782503595832.
Summary En devenant le principal support pédagogique des grammatici, l'?uvre de Virgile a joué un rôle central dans la formation intellectuelle de la jeunesse lors de l'Antiquité romaine tardive, y compris dans la formation rhétorique : les discours - principalement ceux de l'Énéide - ont fourni aux commentateurs du grand poète l'occasion d'expliquer des notions rhétoriques et d'analyser des exemples précis de situations oratoires. Les contributions du présent volume explorent les différentes facettes de cet art virgilien de la parole, tel qu'il a été compris par les professionnels de la littérature et de l'éducation de l'Antiquité tardive. TABLE OF CONTENTS Introduction : Comment Virgile est devenu un orateur (Daniel Vallat) Première partie. Aux confins de l'exégèse : les discours virgiliens entre imitatio et praelectio Proba oratrix : Éléments virgiliens dans les discours directs du Centon de Proba (Martin Ba?il) Virgile chez Aelius Donat et le discours théâtral (Bruno Bureau) Deuxième partie. Virgile et les techniques rhétoriques Oratorie dicta nel commento di Servio e Servio Danielino all'Eneide (Maria Luisa Delvigo) Commencer le discours : beniuolentia, attentio et docilitas dans l'exégèse virgilienne (Daniel Vallat) Indirekte Kommunikation. Antike Kommentare über nicht-offene Rede in Vergils Aeneis (Ute Tischer) Troisième partie. Thématiques rhétoriques dans l'Énéide Vergilius orator an poeta ? (Ti. Donat., Interp. Verg., Aen. 1-2) (Marisa Squillante) Amour et persuasion dans l'Énéide à travers le regard de Servius (Muriel Lafond) Obscura quidem, sed uera. Profezie e divinazioni nella prospettiva serviana (Fabio Stok) Quatrième partie. Le décryptage de l'éloquence virgilienne Ut solet, Venus uincit : le dialogue entre Vénus et Junon au chant 4 de l'Énéide lu par les commentateurs antiques de Virgile (Séverine Clément-Tarantino) Les remarques de Servius à propos des discours féminins du chant 7 de l'Énéide (Mathilde Simon, Sylvia Estienne & Judith Rohman) Deliberat Diomedes, an Latinis auxilium petentibus ferat: Diomede e l'ambasceria dei Latini tra esegesi, retorica e prassi scolastiche (Luigi Pirovano) Le parole di Drance al vaglio dei commentatori tardoantichi (Ilaria Torzi) Index auctorum The Authors
Lyon, Chez Rolland An IX - 1801, 170x110mm, 407 + 436pages, reliure demi-toile. Plats papier marbré. Bon état.
407 + 436 + LII + LIX + XXXIX pages, édition bilingue: français - latin, Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Paris, Imprimerie Gauthier-Villars - Diffusion Boccard 1984, 280x225mm, 759 + 265pages, broché. Hormis cachet de possesseur et petite déchirure sur le haut de dos du tome prmier, bel exemplaire, en partie non coupé.
501 photos couleurs et n/b, Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
A Paris, Chez Denys Thierry et Claude Barbin, 1668 & 1681. 2 volumes petit In/4, reliure de l’époque en plein veau brun, dos à nerfs orné, tranches mouchetées de rouge, T. I , 1668 - 5 ff. n. ch., 266 pages, 115 pages, "Lettre de monsieur Bochart à monsieur de Segrais ou dissertation sur la question si Ene'e a jamais esté en Italie" ; T. II , 1681- 2 ff. n. ch., 283 pages, 45 pages, "Remarques sur les 6 derniers Livres de L’Enéïde". Quelques nerfs avec des usures. Mouillure claire affectant la marge de qq. ff. Ex-libris arraché en page de garde. Belle impression, très aérée avec bandeaux et lettrines et culs de lampes. Beau frontispice au tome 1. Traduction par Mr. Segrais. Les 115 dernières pages du tome 1 contiennent : Lettre de Monsieur Bochart à Monsieur De Segrais. Les 45 dernières pages du tome 2 : Remarques sur le septième livres de L’Enéïde.
Offrir à Rome une épopée nationale capable de rivaliser en prestige avec l'Iliade et l’Odyssée, tel est le premier défi que Virgile avait à relever en entreprenant l’Enéide au cours des 11 dernières années de sa vie. Mission réussie, puisque, l’œuvre à peine publiée, son auteur fut communément salué comme un alter Homerus, le seul capable de disputer à Homère sa prééminence au Parnasse.2 volumes in one book in full contemporary brown calf, ribbed spine with gilt panels , red spoted edges, T1 : [5] 266 p., 115 p. - T2 : [2] 283 p., 45 p. Flaws : some back strips worn, waterstain on some sheets. Fine printing, head-pieces, tail-pieces & woodcut initials. Bibliography : Quérard, X, p.244.
Paris, Claude Barbin, 1668. 1 vol. in-4°, veau fauve jaspé, dos à nerfs orné de caissons dorés, roulette dorée sur les coupes, tranches jaspées de rouge. Reliure de l'époque, coins émoussés, coiffe sup. endommagée, petites fentes aux mors en tête. Agréable exemplaire. Frontispice hors-texte de F. Baroc gravé en taille-douce par P. Landry, (4) ff., 73 pp., (1) p., 266 pp., 115 pp., (1) p. Exemplaire très frais intérieurement.
Edition originale de la traduction en vers des six premiers livres de l'Enéide par Segrais. Peu exacte, mais toutefois agréable, elle fait partie de ce qu'on appelle les "belles infidèles" pour qualifier ces traductions bien écrites établies dans la seconde moitié du XVIIe siècle. L'ouvrage est introduit par une longue préface de Segrais qui fait une analyse littéraire de l'Enéide, et suivi d'une dissertation de Bochart sur la question si Enée a jamais été en Italie puis de remarques de Segrais sur les six premiers livres de l'Enéide. La traduction des six derniers livres ne fut publiée qu'en 1681. Gouget V, 102 ; Cioranescu, 62218.
Phone number : 02 47 97 01 40