traduites par E. Vandercammen et F. Verhesen. Paris : Editions de La Librairie des Lettres (Collection "Parallèle"), 1951. Un volume broché (14x19,3 cm), 109 pages. Texte en espagnol et traduction en regard. Papier jauni sur la page de justification de tirage sinon bon état. Editon originale de la traduction : un des 1000 exemplaires sur vélin bouffant.
Reference : 44118
Tous nos livres sont visibles sur notre site : https://www.livrepoesie.com/
Le Livre à Venir
Mme et Mr. Florine et Richard Jaillet
41 Place de l'Oscambre
03140 Chantelle
France
06 44 78 76 58
Règlement accepté : chèque, paypal, virement bancaire ou mandat. Nous garantissons l'état de nos livres conformes à la description donnée sur nos notices. Envoi de photographies sur demande. Les prix indiqués sont nets, port en sus à la charge de l'acquéreur. A réception de votre commande, vous recevrez une demande de règlement détaillée. Nous envoyons les ouvrages dans un délai de trois jours maximum, à réception de votre règlement par chèque,paypal, espèces ou virement bancaire. <br />
Librairie Classique de L. Hachette 1828 479 pages IN8. 1828. reliure editeur plein veau dos orné tranches marbrées. 479 pages. Il s'agit d'une édition de 1828 des poésies lyriques d'Horace proposant une nouvelle traduction française par J.F. Stiévenart accompagnée d'études analytiques et du texte latin en regard. L'ouvrage se distingue par sa collation sur les meilleures éditions critiques et sur un manuscrit du XIe siècle non encore consulté
Etat correct mors dos coiffes et coins endommagés intérieur globalement trés propre avec légères rousseurs éparses
Maestricht Stols 1927 2 volumes - Grands In8 - brochés - non coupés - 114 et 49 pages - une petite tache au 1er plat des Poésies lyriques - Tirage à 350 exemplaires numéro 290 pour les 2 volumes .Bien complet du carton de remplacement pour les poésies lyriques .
Bon
1882 Librairie Hachette et cie Reliure plein cuir, aux armes de l'académie de Paris, titre doré sur le dos, toutes tranches dorées, encadrements dorés, filtes dorés sous les plats, 396p. Très bon état.
2e édition. Table : premières poésies, le livre des chants de Leipzig - poésies sur Frédérique - odes - poésies sur l'art, sur Haus Sachs - poésies sur Lili - poésies sur Mme Siein - la mort de Mieding, Ilmenau, poésie de W. Meister - élégies romaines - épigrammes vénitiennes - second livre de élégies - balade - poésies diverses, sonnets, chansons de société - divan - poésies philosophiques, dernières poésies.
Phone number : 04 76 97 79 28
1777 Couverture rigide Berlin, chez Chret, Fred, Voss, et à Paris, chez Brunet, 1777. Un volume in-12 (16 x 10 cm), reliure plein veau marbré de l'époque, dos lisse orné, filet doré sur les coupes, tranches rouges, charnières fendillées en pied et en tête, coiffe supérieure fendue et fragile, 188 (2) pages, vignette au titre. Ces Poésies lyriques de Karl Wilhelm Ramler, poète berlinois associé au courant néo-classique et proche de l’Aufklärung, furent traduites à un moment où l'intérêt français pour la littérature allemande connaissait un renouveau, avant le grand tournant romantique. La traduction (attribuée à Lacault) cherche à restituer la pureté formelle et la dignité morale de l'original, tout en adaptant le vers à la sensibilité française. On y trouve des pièces célébrant la nature, l'amitié, la vertu ou les grands hommes, dans une veine stoïcienne et parfois solennelle. Bon exemplaire de cette édition originale de la traduction française.
Bon
Coll. "Les grands événements littéraires", Paris, éd. Société française d'éditions littéraires et techniques, 1931, in-12, br., 232 pp., table des matières, non coupé Très belle approche de l'œuvre des poésies lyriques de ce grand écrivain italien du 14e siècle. Pas courant Très bon état du papier; la couverture présente quelques manques au dos et des salissures sur les plats et le dos