Paris, Imprimerie impériale, 1813. Grand in-folio de (3) ff., LVI pp., 1112 pp., (1) f. d’errata, demi-basane, dos lisse (reliure du XIXe siècle).
Reference : 42600
Édition originale du premier dictionnaire chinois, monument typographique publié sur ordre de Napoléon en 1809. Il s'agit de la première publication philologique à grande échelle dans une langue occidentale moderne traitant du chinois et, en tant que telle, une étape importante dans la rencontre de l'Orient et de l'Occident. L'éditeur était à cette époque l'un des rares Français à résider en Chine et ce depuis plus de 17 ans.« Tout le inonde sait que cet ouvrage est du P. Basile de Gemona, de l'ordre des Mineurs. Klaproth raconte que, en 1808, on s'était d'abord adressé à Antonio Montucci, de Sienne, pour rédiger le Dictionnaire chinois, mais que, comme il était étranger, de Guignes lui fut préféré » (Cordier).« Cet ouvrage immense a été l'objet de plusieurs critiques, mais il n'en est pas moins le plus complet de ce genre qui existe en Europe, et il est en outre un chef-d'oeuvre de la typographie » (Quérard, III, 527).Exemplaire enrichi d’onglets marginaux avec caractères chinois manuscrits.Très bon exemplaire dans une solide reliure au dos restauré, large tache prononcée sur les sept derniers feuillets.Cordier, Biblioteca sinica, III, 1589.
Bonnefoi Livres Anciens
M. Henri Bonnefoi
1-3, rue de Médicis
75006 Paris
France
33 01 46 33 57 22
Nos livres sont garantis complets et en bonne condition sauf mention contraire. Conditions de vente conforme au règlement du SLAM et aux usages de la LILA (ILAB). Port Recommandé en sus ; emballage gratuit. Nous acceptons les cartes de crédit Visa et Mastercard. <br />
GUIGNES Chretien Louis Joseph de ( 1759 - 1845 ) - Julius ( Jules ) KLAPROTH (1783 - 1835 ) - P. Basile de GLEMONA ( Basilio BROLLO ) - Adolf ELLISSEN ( provenance ) :
Reference : 46471
" [1] Paris, l'Imprimerie Impériale, 1813, large in-folio ( 47 x 30 cm ) , (6)nn pp + lvi pp + 1112 pp + (2)nn pp (errata). ( complete) [Bound with] [2] (Supplement) Paris, l'Imprimerie Royale, 1819, (12) pp + 168 pp ( complete). Bound in later buckram, the smooth old leather spine has been retained and tipped on to the new spine. A good sturdy binding. Both the dictionnary and his supplement are printed on strong laid paper. The chinese caracters are printed from woodcuts, most pages are divided in two colums. Provenance. This book once belonged to the German philologist Adolf Ellissen ( 1815 - 1872). His manuscript ex-libris ( in German and in Chinese caracters) is written on the title page of the dictionnary. Page X and (11,12-blank) of the supplement contain extensive notes written partially in Chinese and in 19th century cursive German handwriting. These neatly written notes are obviously transcriptions of classical Chinese texts with German translations and are most probably by the hand of Ellissen. The monumental dictionary was published on orders given by Napoleon in 1809. It is the first large scale philological publication in a modern Western language to deal with Chinese and as such a milestone in the meeting of East and West. The editor de Guignes was one of the few Frenchmen at that time who had resided in China and this for over 17 years. The book is based on the work of the Italian missionary Basilio Brollo (1648 -1704) who compiled a Latin-Chinese dictionary (see John Lust , Western Books on China item 1038 , and Lust 1048 for the supplement). De Guignes did not acknowledge this in his book but it was extensively exposed by Klaproth in the introduction to the Supplement which was published after the fall of Napoleon. It is rare to find the dictionary bound with the supplement; together with the fact that it belonged to the German philologist Ellissen of whom it is known that he dabbled in Chinese poetry ( and even published some translations - see Meyers Volksbücher nr. 618 ) makes this an interesting and desirable item."
GUIGNES Chretien Louis Joseph de ( 1759 - 1845 ) - Basilio BROLLO ( ) :
Reference : 39514
Paris, l'Imprimerie Impériale, 1813, large in-folio ( 47 x 30 cm ) , (6)nn pp + lvi pp + 1112 pp + (2)nn pp (errata). Complete but for the first blank leaf. Uncut copy. Bound in contemporary full vellum over strong boards, raised spine with red leather title label. Binding with some scratching and soiling, upper joint split over ca. 5 cm. Small paper restoration at the title page (where a name was cut out), no loss of text, tear repaired at the errata leaf, some minor stains or dustsoiling at some pages as usual but on the whole still a fine copy. Impressive large paper copy printed on strong laid paper. The chinese caracters are printed from woodcuts, most pages are divided in two colums. The monumental dictionary was published on orders given by Napoleon in 1809. It is the first large scale philological publication in a modern Western language to deal with Chinese and a such a milestone in the meeting of East and West. The editor de Guignes was one of the few Frenchmen at that time who had resided in China and this for over 17 years. The book is based on the work of the Italian missionary Basilio Brollo (1648 -1704) who compiled a Latin-Chinese dictionary (see John Lust , Western Books on China item 1038). De Guignes did not acknowledge this in his book but it was soon exposed after publication by e.g. Klaproth ( see J.Lust, idem, item 1037)..