Paris Payot 1951 1 vol. relié in-8, demi-chagrin miel, dos à nerfs orné de fleurons dorés, pièce de titre de basane noire, tête dorée, couvertures et dos conservés, 317 pp. Edition originale de la traduction française de George Deniker, d'après la traduction anglaise d'Arthur Waley. Très bon état, bien relié.
Reference : 115314
Vignes Online
M. Henri Vignes
La Font Macaire
87120 Eymoutiers
France
05 55 14 44 53
conformes aux usages de la Librairie ancienne et moderne et, pour l'étranger, aux règlements en matière de paiement. Les prix indiqués sont nets, en euros. Frais de port en sus à la charge du destinataire.
Payot, 1951, in-8 br. (14 x 22,5), 317 p., traduit du chinois en anglais par Arthur Waley, première version française par George Deniker, couv. illustrée, bon état.
Version abrégée de ce très célèbre roman composé au XVIe siècle en Chine du Sud par Wu Cheng'-en (1500-1582). Au début du VIIe siècle, un moine chinois, Hiuan Tsang, partit de Xi’an pour une invraisemblable randonnée en direction de l’Inde. Sa mission : trouver les écritures sacrées du bouddhisme. Le pèlerinage de Hiuan Tsang fut, pendant plusieurs siècles, à l’origine d’une multitude de légendes. Wou Tch’eng-en, qui vécut entre 1500 et 1582, les reprit à son compte dans ce célèbre roman où notre moine, rebaptisé Tripitaka, est flanqué de compagnons mythiques dont le malicieux Roi Singe. Le récit de sa quête est un mélange unique de beauté et d’absurde, de profondeur et de sottise ; le folklore, l’allégorie, la religion, l’histoire, la satire, la poésie, tout s’y rencontre. Un classique de la littérature chinoise.
Payot. 1980. In-12. Broché. Etat d'usage, Tâchée, Dos plié, Papier jauni. 317 pages. Accrocs sur le 1er plat, légèrement déchiré.. . . . Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
Trad. du chinois par Arthur Waley. Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie