Madrid Ediciones de Cultura Hispanica 1993 2 vol. broché 2 vol. sous étui toilé imprimé (1 vol. de transcription de 215 pp. et 1 vol de fac-similé non paginé). Tirage limité à 1000 exemplaires numérotés. Reproduction en fac-similé du manuscrit original de 1547 conservé à la Bibliothèque nationale de Madrid, avec un volume d'introduction et de translittération par Miguel Leon Portilla. En parfait état.
Reference : 102682
ISBN : 8472326837
Vignes Online
M. Henri Vignes
La Font Macaire
87120 Eymoutiers
France
05 55 14 44 53
conformes aux usages de la Librairie ancienne et moderne et, pour l'étranger, aux règlements en matière de paiement. Les prix indiqués sont nets, en euros. Frais de port en sus à la charge du destinataire.
Texte principalement en espagnol avec des passages en Nahuatl. Mexique, D. Joseph Bernardo de Hogal, 1753. In-4 de (11) ff., 58 pp. Avec un grand acrostiche typographique du nom de l’auteur dans un double cercle et les armoiries gravées de l’archevêque Alilmo S.D.D. Manuel Rubio Salinas. Reliure moderne en demi-chagrin brun, dos lisse avec titre en long. 196 x 140 mm.
Première édition de cet ouvrage important sur l’ancienne langue du Mexique. Palau 327485 ; Sabin 94353, Vater p. 252 ; Medina, Mexico 4142 ; Pilling 3800. Texte principalement en espagnol avec des passages en Nahuatl. Carlos de Tapia Zenteno (1698 env. – 1767 env.) fut juge ecclésiastique et professeur principal de la langue mexicaine à l’université royale et pontificale du Mexique. Il fut ensuite nommé professeur de la langue nahuatl à l’Université du Mexique, et cet ouvrage fut publié à l’occasion de sa nomination. Il ne fut pas seulement un linguiste mexicain de premier plan et professeur des langues indigènes (notamment nahuatl et huastèque) à l’Université Royale, mais fut aussi Commissaire de l’Inquisition et un éminent canoniste. Il publia son premier ouvrage, Arte novissima de lengua Mexicana, en 1753. Rare.