Couverture souple. Broché. 50 pages. Non coupé. Couverture légèrement défraîchie.
Reference : 87437
Livre. Envoi de l'auteur. Collection Faubourg. Cosne (Nièvre), 1957.
Librairie et Cætera
Mme Sophie ROSIERE
sophie@librairie-et-caetera.com
+33 (0) 5 56 88 08 45
Envoi par la Poste à réception du paiement. Paiement par virement, chèque ou CB (Stripe) PAS DE PAIEMENT SUR LE SITE. Je vous enverrai les informations de paiement en validant votre commande. EXPEDITIONS du lundi au vendredi en courrier ordinaire ou suivi, sous étuis recyclables et/ou réutilisés. Les livres sont nettoyés, réparés si besoin, et couverts de papier cristal. FRAIS D'EXPEDITION : Pour un livre standard (moins de 500g): FRANCE : de 5 à 7,50 € en courrier suivi. EUROPE : de 14 € en colissimo de 6 à 10 € pour le spays desservis par Mondial Relay PAYS HORS UE : 35 € en colissimo Pas d'envoi aux Etats-Unis RETOUR : Conformément à la législation sur la vente à distance, vous disposez d'un droit de retour des ouvrages pendant 14 jours. Les frais de port restent à votre charge lorsqu'il s'agit d'une erreur de commande de votre part et à notre charge si le livre n'est pas conforme à notre description.
<p>Cet ouvrage intitulé,« Les Pierres de l’offrande“ constitue le deuxième volet des communications prononcées au colloque de Clermont-Ferrand les 9-11 décembre 1998 en l’honneur de Christoph W. Clairmont. Il se distingue du précédent, exclusivement consacré aux stèles du monde grec classique, par la diversité des époques et des approches qui constituaient l’originalité de ce colloque. Les analyses des spécialistes du monde oriental et méditerranéen dans l’Antiquité, par-delà des descriptions de stèles différentes, propres à leurs domaines géographiques, ont mis en évidence la fonction commune de celles-ci comme révélateur du niveau social ou culturel du défunt ou de sa famille: la stèle funéraire joue, la plupart du temps, un rôle qui va bien au-delà du simple monument votif. Ceci se manifeste clairement à travers le contenu des épitaphes, quand s’établit un lien entre épigraphie et littérature, entre représentation iconographique et genre littéraire. Les musicologues et spécialistes de la littérature moderne et contemporaine ont révélé quant à eux les diverses formes prises par la stèle pour parler de la mort et des morts: Stèles de sons des tombeaux en musique, stèles d’images photographiques, stèles imaginaires, ou stèles de mots érigées à l’absent et mettant en scène la biographie, la fiction ou servant de support symbolique au récit. Par-delà les époques, les lieux, les méthodes et les supports, la stèle «pierre de l’offrande est donc, non seulement un moyen de perpétuer le souvenir des disparus, mais aussi pour ceux qui sont encore vivants une façon de manifester leur regret, leurs sentiments et leur sens de la vie.</p> Zurich, 2003 240 p., illustrations, broché. 17 x 24,5
Occasion
Editions Etudes freudiennes, transcription du séminaire tenu à la Société Psychanalytique de Paris, avril-juillet 1987, 1988, 105 pp., broché, dos insolé, bon état.
Phone number : 0033 (0)1 42 23 30 39
In-4 en feuilles, sous chemise et étui. Couverture rempliée. Plat supérieur illustré. A Paris, chez Lubineau en 1951. Ex. n°40 sur vélin d'Arches. Traduction d'André Gide. Illustrations de Tavy Notton avec suite en noir.Très bel état malgré qques mouillures dans la suite.
Librairie de la Revue Française Alexis Redier 2026 in12. 2026. Broché. Ouvrage de Charles Roszak publié en 1928 présentant ses réflexions et remarques sur le monde des affaires s'appuyant vraisemblablement sur son expérience professionnelle dans l'industrie et l'ingénierie
Bon état rousseurs minimes intérieur propre
Exemplaire sur vergé d'Arches Paris, Éditions de la NRF, (26 novembre) 1913. 1 vol. (110 x 170 mm) de 132 p., [1] f., VI p. (table), 1 et [1] f. Broché. Édition originale de la traduction française par André Gide. Un des 500 exemplaires sur vergé d'Arches justifiés et paraphés à l'encre (n° 149).
L'Offrande lyrique, traduit en anglais par son auteur sous le titre « Song Offerings», préfacé par Yeats, est un recueil de 103 poèmes en prose de Rabindranath Tagore. C'est un humble et magnifique recueil de méditations quotidiennes du plus mystique des poètes et du plus poète des mystiques bengalis. Cantique d'amour, l'oeuvre lui vaut de devenir le premier Asiatique prix Nobel de littérature, qu'il reçoit le 14 novembre 1913. André Gide a, depuis plusieurs mois, entrepris la traduction, qu'il dédie à Saint-John Perse : « Je me persuade volontiers que je me suis donné beaucoup plus de mal et que j'ai mis bien plus longtemps à traduire tel de ces poèmes, que Tagore n'en prît à le composer ». L'édition est imprimée quelques jours après le Nobel, le 26 novembre ; un fragment paraît dans la NRF de décembre 1913 et le volume, imprimé à 500 exemplaires numérotés à la main, est diffusé, au tout début de 1914. La première édition courante suivra en février, augmentée d'une longue introduction de Gide. Tagore laissera une oeuvre poétique de 150 volumes (romans, théâtre et poésie) et des chansons dont - cas unique - deux hymnes nationaux : celui de l'Inde et celui du Bangladesh. L'anniversaire de sa mort - le 7 août [1941] - est un jour de deuil dans l'administration, partout dans le monde bengalophone. Bel exemplaire de ce titre à la couverture souvent passée. Vignes, Bibliographie des Éditions de la Nouvelle Revue Française, 50.