Strasbourg, Wolfgang Cephalaeus, 1525. In-12 (155 x 95 mm), 251 ff., 61 ff. n. ch. Vélin, dos lisse, titre en grec manuscrit, tranches marbrées, page de titre remontée légèrement plus courte en tête et en queue, ex-libris effacé sur la marge supérieure de la p.1, espaces pour les lettrines avec lettres guides, petites taches sans gravité aux feuillets "g" et "g2", petit manque marginal dans le coin inférieur de la p. 251 (reliure moderne de la fin du XIXe siècle ou du début du XXe siècle).
Reference : 10628
Ce volume, entièrement imprimé en grec, comprend le texte de l'Odyssée, des opuscules et la vie d'Homère.Il est orné d'un titre-frontispice décoré d’une riche bordure en noir et blanc représentant des scènes de l’Odyssée, Ulysse naviguant vers Ithaque, les dieux, Vulcain, Jupiter, Apollon, Mercure, Neptune et Homère chantant avec sa lyre. Le titre et la marque de l’imprimeur figurent au milieu du frontispice ; une autre marque de l'imprimeur, plus grande, se trouve à la fin, avant la vie d'Homère. Le texte commence par l'épître dédicatoire en grec de Johann Lonitzer à Philippe Melanchton, tous deux proches de Luther.Avec le volume de l'Iliade, publié en même temps chez le même éditeur, c'est la première édition donnée par Johann Lonitzer. Elle "correspond, pour le nombre des feuillets, à la seconde et à la troisième d’Alde, dont elle reproduit le texte. À la fin sont ajoutés les variantes des éditions de 1488 et 1504." (Brunet). Elle fut réimprimée en 1534."Ces deux éditions sont très difficiles à trouver ; mais la première est encore plus rare que la seconde." Théologien humaniste et réformateur protestant allemand, Philippe Melanchton (Bretten, 1497-Wintemberg, 1560) fut professeur de grec à l’université de Wittenberg en 1518. Il insista sur la nécessité d’une culture générale où les lettres tiennent la plus grande place. Grand pédagogue, il prôna l’étude des langues anciennes et de la rhétorique. Il fut un ami et un proche collaborateur de Luther.Johann Lonitzer (Artern, comté de Mansfeld, 1499-Marbourg, 1569) manifesta de bonne heure de brillantes dispositions et une ardeur excessive pour l’étude. Ses parents ayant décidé qu’il embrasserait la carrière commerciale, Lonitzer s’enfuit de la maison paternelle et se rendit à Eisleben, où il suivit les cours du collège. D’Eisleben, il passa à Erfurt, puis à Wittemberg, et, en 1521, il obtint, dans cette dernière ville, le grade de maître es arts. Il donna des leçons d’hébreu à Francfort-sur-l’Oder, puis se rendit à Strasbourg. En 1527, Lonitzer vint à Marbourg enseigner la langue hébraïque et le grec, à la demande du landgrave de Hesse et malgré les offres qui lui furent faites par diverses universités, jalouses de se l’attacher; il resta dans cette ville, honoré par le landgrave, estimé de ses collègues et aimé de tous ceux qui l’approchaient. Proche de Luther, il publia des versions latines de ses œuvres pour leur diffusion en France. Il est l’auteur d’une grammaire grecque en latin (Marbourg, 1536), et de nombreuses traductions notamment Pindare (Bâle, 1528), Isocrate (Bâle, 1529), Ajax de Sophocle (Bâle, 1533), Démosthène (Bâle, 1537), la Physique et l’Éthique à Nicomaque d’Aristote (Marbourg, 1540).Devise manuscrite de la famille de Virieu en pied du titre, "Virescit vulnere virtus" (la blessure renforce le courage), et ex-libris effacé en tête du second feuillet.Bon exemplaire. Brunet, III, col. 270. Graesse, III, p. 326. Adams, I, n° 746.
Librairie Pierre-Adrien Yvinec
M. Pierre-Adrien Yvinec
53, avenue de La Bourdonnais
75007 Paris
France
(0033) 143 674 644
conformes à celles du Syndicat nationale de la Librairie Ancienne et Moderne