Reference : LCS-1864031
Le Dictionnaire comique de Leroux, «d’une lecture instructive, qui restitue un peu du parler de la conversation courante, qui est un répertoire fort précieux des habitudes de langage de deux ou trois générations».Leroux, Philibert-Joseph. Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial. Avec une explication très fidèle de toutes les manières de parler Burlesques, Comiques, Libres, Satyriques, Critiques & Proverbiales, qui peuvent se rencontrer dans les meilleurs Auteurs, tant Anciens que Modernes…Amsterdam, Zacharie Chastelain, 1750.In-8 de (2) ff., 15 pp., 285 pp., 336 pp., (1) f. Plein maroquin bleu nuit, triple filet doré encadrant les plats, dos lisse orné, filet or sur les coupes, roulette intérieure dorée, tranches dorées. Reliure de l’époque.215 x 135 mm.Première édition citée par Brunet de ce Dictionnaire du langage familier français du début du XVIIIe siècle.Brunet, III, 998.Ce dictionnaire recense les mots familiers, populaires et vulgaires ainsi que les proverbes et les locutions en les illustrant par des citations d’auteurs réputés.Tout d’abord, d’un point de vue historique, le choix du corpus de Le Roux le situe de plain-pied dans le courant d’opposition au «bon usage » et à l’absolutisme de Louis XIV, dont la politique linguistique du monopole académique n’est qu’une des nombreuses manifestations. En effet, le dictionnaire de Le Roux fut plusieurs fois frappé par la censure – d’autant plus que l’auteur semble avoir été proche de la sensibilité janséniste –, censure qui n’empêchera pas que le Dictionnaire soit réédité, remanié, et même plagié tout au long du XVIIIe siècle. Le Dictionnaire fournit également une image particulièrement riche de la mentalité d’une époque à travers les références encyclopédiques qu’il contient, contribuant par-là « à la connaissance du Grand Siècle en dehors des contraintes imposées par la culture officielle».Du point de vue linguistique Le Roux semble avoir un véritable projet qui témoigne d’une sensibilité pour les questions sociolinguistiques, rhétoriques et pragmatiques, qui se reflète dans la présence, dans les entrées, de marques non seulement grammaticales, étymologiques, sémantiques, diatopiques et diachroniques, mais aussi diaphasiques, diastratiques et pragmatiques (documentation extrêmement intéressante pour reconstituer la langue parlée de l’époque).«Pour l’essentiel, le Dictionnaire est consacré à enregistrer les termes et expressions du langage familier courant, «libre» ou «proverbial», le proverbe étant ici à la fois la locution figurée devenue cliché, mais aussi le maxime imagée reflétant une conception commune ou tout simplement la formule clichée. Véritable recueil de locutions populaires, le recueil de Leroux déborde souvent le cadre littéraire pour s’attacher à l’idiomatique triviale: par là, il constitue un témoignage précieux autant que rare sur l’état de la langue parlée vers la fin du XVIIe siècle. Nombre de ces dictions parmi ceux qui se sont conservés, ont connu une évolution notable de leur sens.La partie la plus intéressante du livre me paraît être ce qui se rapporte à Paris: on y relève une foule d’observations curieuses souvent assorties de réflexions ironiques. Ainsi, on trouve réellement de tout dans ce Dictionnaire, à commencer par ce qu’on ne s’attend pas à rencontrer dans un ouvrage de cette sorte. La lecture en est plaisante et jamais fastidieuse; on voit que Le Roux ne résiste pas au plaisir de développer certains commentaires satiriques de son cru…C’est aussi un livre d’une lecture instructive, qui restitue un peu du parler de la conversation courante, qui est un répertoire fort précieux des habitudes de langage de deux ou trois générations. Il montre la richesse de la création verbale, aussi bien dans le monde populaire que dans la société raffinée, et il collectionne une foule de termes disparus depuis. C’est enfin un dictionnaire fort utile, ‘aux étrangers et aux Français mêmes’, car il permet de comprendre ou de préciser le sens des tournures employées par les auteurs comiques, ‘réalistes’ ou familiers de la fin du règne de Louis XIV. Il est contemporain des derniers burlesques et du jeune Marivaux, de Dufresny, Palaprat, Destouches ou Dancourt, du Théâtre de la Foire et des Italiens. ‘En un mot il y a peu de gens à qui ce Dictionnaire ne soit aussi utile qu’agréable, car on n’y remarquera point cette sécheresse, cette uniformité qu’ont tous les autres’». Yves Giraud.Précieux exemplaire sur grand papier, conservé dans son élégante reliure en maroquin bleu nuit de l’époque.
Librairie Camille Sourget
Mlle Camille Sourget
93, Rue de Seine
75006 Paris
France
01 42 84 16 68
Chèque Carte Bancaire Nous assurons une garantie totale quant aux ouvrages que nous vendons : tous les livres proposés à la vente ont été préalablement collationnés, et leurs éventuels défauts sont toujours signalés. Conditions de vente conformes au règlement du SLAM et aux usages de la LILA (ILAB).
Amsterdam, Zacharie Chastelain, 1750 ; 2 parties en 1 vol. in-8. 2 ff.-15 pp.-285 pp.-1 f. (liste des auteurs cités)-336 pp. Veau fauve, dos lisse orné, pièce de titre en maroquin rouge. Coiffe inf. arasée ; épidermures sur le second plat. Intérieur frais, bon exemplaire.
La première édition de ce dictionnaire, plein d'humour, d'ironie et de mordant, a paru en 1718, puis il fut réédité au moins à sept reprises jusqu'au début du XIXe siècle, avec des augmentations et modifications. On sait peu de choses sur P.J. Le Roux, si non qu'il dû se réfugier en Hollande après la publication d'un pamphlet contre le Père Lachaize. L'auteur s'est "inspiré du dictionnaire de RICHELET et du Dictionnaire des proverbes françois de Georges DE BACKER, Sous un titre alambiqué, ce dictionnaire se révèle être un recueil de proverbes par mots-clés, dexpressions populaires, de mots rares voire archaïques, et dargot parisien. Les mots à sonorité insolite font lobjet de la part de lauteur dune analyse sémantique très personnelle. Les articles ne se rattachent pas toujours à une veine comique ou satirique, mais ils sont abondamment assortis de citations littéraires notamment de MOLIÉRE, CORNEILLE, MÉNAGE, RABELAIS, SCARRON ou DU BELLAY" (extrait de l'excellent site Le Dicopathe.com). (Voir aussi : GIRAUD, Yves. Le « Dictionnaire comique » de Le Roux (1718). In : Cahiers de l'Association internationale des études françaises, 1983, n°35. pp. 69-86 : " la lecture en est plaisante, et jamais fastidieuse ; on voit que Le Roux ne résiste pas au plaisir de développer certains commentaires satiriques de son cru. [...] C'est aussi un livre d'une lecture instructive, qui restitue un peu du parler de la conversation courante, qui est un répertoire fort précieux des habitudes de langage de deux ou trois générations. Il montre la richesse de la création verbale, aussi bien dans le monde populaire que dans la société raffinée, et il collectionne une foule de termes disparus depuis").
, Amsterdam, Chastelain, 1750., Relie de l' epoque, plein maroquin brun, veau marbre, dos orne de fil. fleuronne dore, piece de titre dore, coupes et coiffes dore, 13x20cm, 285pp + 336pp.
Dictionnaire comique satyrique, critique, burlesque, libre & proverbial, avec une explication tres-fidele de toutes les manieres de parler burlesques ... qui peuvent se rencontrer dans les meilleurs auteurs, tant anciens que modernes.
Amsterdam, Zacharie Chastelain, 1750. In-8 en plein veau marbré au dos à nerfs orné de fleurons dorés. Deux parties en un volume, 2 ff, 285 pp, 1 f., 336 pp. Ex-libris Manuscrit de François Lafiteau datant de 1769 Mors supérieur fendu et fragilisé, coiffes arasées, 2 coins émoussés. Papier un peu bruni.
"Dans ce dictionnaire Comique, Satyrique, Critique, Burlesque, Libre et Proverbial nous trouvons un amas de tout ce qui s'est dit de mieux dans chacun de ces genres. On y voit ce que le comique a de plus fin et de plus risibles, ce que le burlesque a de plus bouffon et de plus plaisant, ce que le satyrique a de plus piquant et de plus enjoué. Des remarques critiques sur des sujets choisis y sont éparses ça et là : enfin on y rapporte ces expressions heureuses qui ont passé en proverbes ; et ces proverbes qui sous un langage familier et quelquefois populaire renferment des vérités frappantes."
Pampelune [Paris], [s.n.], 1786 2 volumes In-8° (12,3 x 19cm) Reliure d'époque plein veau jaspé; dos à 5 nerfs ornés de roulettes dorées, 4 fleurons dorés soulignés de roulettes dorées; pièces d'auteur-titre et de tomaisons rouges et vertes; plats encadrés d'une chaînette dorée; roulettes dorées aux chasses; gardes marbrées. Vol.1: 1 faux-titre, 1 titre, XVI + 612p.; Vol.2: 1 faux-titre, 1 titre, 606p. Coiffes et charnières restaurées au 1er volume; petites fentes en tête et queue de la charnière supérieure du 1er volume; coins un peu frottés; tranches salies.
"Nouvelle édition, revue, corrigée & confidérablement augmentée" de ce "Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial, Avec une explication très-fidelle de toutes les manières de parler burlefques, comiques, libres, fatyriques, critiques & proverbiales, qui peuvent fe rencontrer dans les meilleurs Auteurs, tant anciens que modernes. Le tout pour faciliter aux étrangers & aux François mêmes l'intelligence de toutes fortes de livres", publié en 1718 par le lexicographe Philibert-Joseph LE ROUX (vers 1682-1735?): édition la plus complète, en 2 volumes (1/ A-G; 2/ H-Z). Exemplaire bien complet des 2 volumes.