Previous 1 ... 1519 1520 1521 1522 ... 1641 1760 1879 1998 ... 2000 Next Exact page number ? OK

‎"Catherine Coquery"‎

Reference : 4988

(1965)

‎"La découverte de l'Afrique"‎

‎"1965. Paris éditions Julliard n°15 collection Archives dirigée par Pierre Nora 1965 - Broché 11 cm x 18 cm 255 pages + 16 pages ills hors-texte noir & blanc non numérotées - Présentation de Catherine Coquery - Bibliographie index des auteurs et des thèmes 2 cartes - Envoi de l'auteur à Françoise Touraine - Bon état" ‎


Librairie Sedon - Rochefort

Phone number : 06 19 22 96 97

EUR30.00 (€30.00 )

‎Catherine de Braekeleer ; Frederic Charron‎

Reference : 61291

‎ALECHINSKY. EN-COURS DE ROUTE.‎

‎, S. Vanhoegaerden Gallery, 2023 HB+, 310 x 240 mm, 160 pages, Kleurenillustraties ; FR-NL edition *New. . ISBN 9789464202243.‎


‎Dit boek in samenwerking met de kunstenaar geeft een overzicht van van de schilderijen en tekeningen van de periode van 1965 tot 2022 en enkele van zijn belangrijkste etsen en lithografieën. In galeries verspreid over de hele wereld kan je zijn oeuvre terugvinden. En ook zijn recentere werk blijft even fris en verbluffend. De overstap naar de 21ste eeuw heeft Alechinsky moeiteloos gezet en dat maakt dat hij een plaats verdient naast andere grote Belgische kunstenaars zoals James Ensor, Paul Delvaux en René Magritte. Geen centimeter op zijn drager blijft gespaard. Rond het verhaal dat hij in zijn werk vertelt, voegt Alechinsky zogenaamde 'kanttekeningen' toe. Samuel vond druk op snee daarom de uitgelezen techniek om in het kunstboek Alechinsky te verwerken Ce livre en collaboration avec l'artiste donne un aperçu des peintures et dessins de la période de 1965 à 2022 et quelques-unes de ses gravures et lithographies les plus importantes. This book in collaboration with the artist provides an overview of the paintings and drawings of the period from 1965 to 2022 and some of his most important etchings and lithographs.‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR50.00 (€50.00 )

‎Catherine Decours‎

Reference : 143412

(2009)

ISBN : 225921049X

‎Mémoires de Charlotte Corday - Écrits dans les jours qui précédèrent son exécution‎

‎Plon 2009 In-folio broché 20.2 cm sur 13.3. 528 pages. Bon état d’occasion.‎


‎ Bon état d’occasion ‎

Librairie de l'Avenue - Saint-Ouen

Phone number : 01 40 11 95 85

EUR19.00 (€19.00 )

‎Catherine de Croës ; Robert L. Delevoy‎

Reference : 62990

‎Fernand Khnopff : Catalogue de l'oeuvre : Deuxieme edition ‎

‎, Editions Lebeer Hossmann, 1987 Relie, toile, dos orne de titre dore, dore sur les plats, sous jacquette d' editeur illustre en couleur, Tres noir & blanc nombreuses illustrations dans et hors texte Bien Condition !, 305 x 250 x 45 mm, 568 pages, ISBN X.‎


‎Fernand Khnopff : Catalogue de l'oeuvre : Deuxieme edition ‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR89.00 (€89.00 )

‎Catherine Delamarre-Sallard‎

Reference : RO20265484

(1994)

ISBN : 2853947394

‎Civilisation Espagnole et Latino-Américaine - 1er cycle universitaire - civilizacion espanola y latino americana‎

‎VISA BREAL LANGUES. 1994. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 303 pages - quelques cartes en noir/blanc, dans le texte - dos insolé. . . . Classification Dewey : 372.89-Livre scolaire : histoire / géographie‎


‎ Classification Dewey : 372.89-Livre scolaire : histoire / géographie‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 05 57 411 411

EUR14.90 (€14.90 )

‎CATHERINE DE SIENNE (& CARTIER E., trad.)‎

Reference : R55730

(1886)

‎Lettres de sainte Catherine de Sienne, traduites de l'italien par E.Cartier [4 tomes]‎

‎Paris, Poussielgue 1886 Complet en 4 tomes; 461 + 462 + 462 + 429pp., reliures demi-toile modernes solides, (brochures originales conservées et reliées), 2e édition, 19cm., dans la série "Bibliothèque dominicaine", qqs.rousseurs, bon état, R55730‎


Phone number : +32476917667

EUR200.00 (€200.00 )

‎CATHERINE DE SIENNE (& CARTIER E., trad.)‎

Reference : R118968

(1858)

‎Lettres de sainte Catherine de Sienne, traduites de l'italien par E.Cartier [3 tomes]‎

‎Paris, Vve. Poussielgue-Rusand 1858 Complet en 3 tomes, clxvii,428 + 587 + 724pp., reliures cart. plus modernes (plats marbrés, dos en toile bleue avec titre doré), texte frais, 23cm., poids: 2.2 kg., R118968‎


Phone number : +32476917667

EUR180.00 (€180.00 )

‎CATHERINE DE SIENNE (HURTAUD J. O.P., trad.)‎

Reference : R75575

(1940)

‎Le dialogue de Sainte Cathérine de Sienne. Traduction nouvelle de l'italien [2 tomes]‎

‎Paris, Lethielleux 1940 2 tomes: 398pp., 17cm., 20e édition, br.orig., partiellement non coupé, bon état, R75575‎


Phone number : +32476917667

EUR25.00 (€25.00 )

‎CATHERINE DE SIENNE sainte & CARTIER E. (trad.)‎

Reference : R56194

(1892)

‎Dialogue de sainte Catherine de Sienne‎

‎Paris, Lethielleux 1892 xix + 455pp., 3e éd., reliure demi-toile (br.orig.conservé), 21cm., cachet, bel état‎


Phone number : +32476917667

EUR70.00 (€70.00 )

‎CATHERINE ET MICHEL ORLIAC‎

Reference : R260151431

(1990)

ISBN : 2070530639

‎DES DIEUX REGARDENT LES ETOILES. LES DERNIERS SECRETS DE L'ILE DE PAQUES.‎

‎GALLIMARD / DECOUVERTES. 1990. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 144 pages. Premier plat illustré en couleurs. Nombreuses photos et illustrations en couleurs et noir et blanc, dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 900-GEOGRAPHIE, HISTOIRE, SCIENCES AUXILIAIRES DE L'HISTOIRE‎


‎ Classification Dewey : 900-GEOGRAPHIE, HISTOIRE, SCIENCES AUXILIAIRES DE L'HISTOIRE‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 05 57 411 411

EUR14.90 (€14.90 )

‎Catherine Gauchery-Grodecki . Intro R Gauchery . Prés Monseigneur Lefebvre . Photos J Boulas‎

Reference : 3944

‎Saint-Etienne de Bourges . Collect Les grandes cathédrales‎

‎Hachette 1959‎


‎Bon état Ouvrage broché avec jaquette , format 30 x 24 cm , 109 pages . poids 700 gr .illustré de photos , dessins et plans . - largeur/hauteur : x cm - poids : g - nombre de pages : p. - langue : ‎

L'Avenir du Passé - Saint Médard en Jalles

Phone number : 05 56 05 69 88

EUR15.00 (€15.00 )

‎Catherine Gaullier-Bougassas‎

Reference : 67395

‎Mémoires des passés antiques Une élaboration continue (XIVe-XIXe siècle)‎

‎, Brepols - Harvey Miller, 2025 Hardback, Pages: 332 pages, Size:156 x 234 mm, Illustrations:22 b/w, Language(s):French, English, *New. ISBN 9782503606835.‎


‎Alors que depuis plusieurs décennies, les recherches sur la mémoire ? memory studies ? prennent un essor exceptionnel, ce volume a pour objet les modalités de l?élaboration de mémoires particulières, celles de passés antiques, et prend en compte une longue durée allant du xive siècle jusque dans les années 1830. Les deux termes de « mémoire » et d?« élaboration » évoquent un acte de réception et de construction. Les mémoires de l?Antiquité ne sont pas un ensemble de connaissances reçues passivement et non transformées, elles sont des représentations consciemment élaborées par des auteurs et des artistes. Étudier le phénomène sur une longue temporalité permet de mieux analyser les constantes, qui relèvent sans nul doute d?une anthropologie de la mémoire, et aussi les évolutions. Ce volume porte sur des ?uvres qui, illustrées ou non, sont écrites et/ou contiennent un texte. La réflexion qu?il propose s?inscrit en parallèle aux recherches dédiées à la réception de la Grèce ancienne dans la littérature française prémoderne (1320-1550) et le projet ERC Advanced Grant AGRELITA, « The Reception of Ancient Greece in Premodern French Literature and Illustrations of Manuscripts and Printed Books (1320-1550) ». Elle ouvre le champ d?analyse à une plus large diachronie et à un plus large corpus. TABLE OF CONTENTS Catherine Gaullier-Bougassas, La passion européenne pour la mémoire des passés antiques : des écritures et des visualisations mémorielles sans cesse multipliées Section 1. Adapter, compiler, collecter : sélection et interprétation Astrid Erll, Memory Studies Meets Classical Reception Studies: Remembering Homer across the Middle Ages Lorena Lopes, Chanter un Ulysse portugais : l?héroïsme maritime pour présenter le nouveau monde Estelle Berlaire Gues, Les figures féminines de l?Antiquité impériale romaine : une galerie d?exempla à l?usage des souverains et souveraines du monde chrétien ? Patrick Michel, Les curieux français et la construction d?une mémoire antique régionale ou nationale au XVIIIe siècle Section 2. Créer des édifices de mémoire : architectures de pierres et de mots Sandrine Hériché Pradeau, Liste et mémoire universelle dans le Temple de Bonne Renommee de Jean Bouchet Adrian Faure, Les hommes illustres de l?Aula minor du Palazzo Vecchio de Florence : naissance d?un panthéon florentin Émilie Séris, Portraits d?hommes illustres de l?Antiquité : le musée de Paul Jove et ses Elogia uirorum illustrium Section 3. Concevoir des livres illustrés comme lieux de mémoire de l?Antiquité Frédérique Lemerle, La Grèce de papier des lecteurs de Vitruve au XVIe siècle Edith Karagiannis Mazeaud, Façonner la mémoire de la Grèce : stratégies dans les premiers livres d?emblèmes illustrés en français, La Perrière, Corrozet et Aneau éditeur d?Alciat, 1540-1553 Section 4. Éveiller des souvenirs de l?Antiquité comme outils mnémoniques pour un enseignement centré sur le présent Emilia di Rocco, Creating the Memory of the Classical Past in Medieval Biblical Exegesis: The Case of the English ?Classicizing Friars? Margriet Hoogvliet, Le Livre de bonnes meurs de Jacques Legrand : la mémoire et l?actualité de la philosophie morale grecque à la fin du Moyen Âge Alisa van de Haar, Les leçons des Muses : créer une mémoire de la Grèce dans les manuels scolaires franco-néerlandais du xvie siècle Section 5. Rêver la renaissance du passé antique par la recréation de sa mémoire Marion Beaufils, Des femmes et des vestiges : altérité, désir et affect dans la construction d?une mémoire de l?antique à la Renaissance Mathilde Kaisin, Girolamo Mei et le mémoire du passé musical antique Roberto Balzani, Elena Musiani, De la « Régénération » au Risorgimento : une réflexion inédite sur la trajectoire d?un terme politique dans l?Europe méditerranéenne du début du XIXe siècle‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR110.00 (€110.00 )

‎Catherine Gaullier-Bougassas‎

Reference : 67414

‎Nouvelles traductions et réceptions indirectes de la Grèce ancienne Tome 1 : Histoires des héros grecs et troyens (textes et images, 1300-1560)‎

‎, Brepols - Harvey Miller, 2025 Hardback, Pages: 310 pages, Size:156 x 234 mm, Illustrations:14 b/w, 28 col., 5 tables b/w., Language:French, *New. ISBN 9782503606859.‎


‎L?essor des traductions directes du grec au français commence dans les années 1550. Du début du xive siècle jusqu?au milieu du xvie siècle, les auteurs-traducteurs en langue française qui représentent la Grèce ancienne n?ont, sauf exception, aucune connaissance directe des ?uvres grecques. Les savoirs sur la Grèce qu?ils transmettent et réinventent sont médiatisés par des filtres divers. Leur réception est indirecte, elle prend appui sur des ?uvres antérieures, textuelles et iconographiques, dont les représentations de la Grèce ancienne sont déjà le fruit d?une ou de plusieurs réceptions. Les ?uvres latines qu?ils traduisent et adaptent sont très diverses : des textes antiques jusqu?aux traductions humanistes d??uvres grecques réalisées en Italie et aux Pays-Bas, en passant par des ?uvres latines médiévales originales, des traductions latines du français et des traductions arabo-latines et arabo-hispano-latines. Les illustrations de nombreux manuscrits et imprimés redoublent cette traduction textuelle d?une traduction visuelle qui enrichit la mémoire de la Grèce ancienne ainsi recréée. La question de la réception de l?Antiquité grecque est ainsi explorée par une entrée différente de celle qui a été adoptée jusqu?à présent et qui a consisté en l?étude de la transmission et de la traduction directe des ?uvres grecques. Le présent volume porte sur des traductions consacrées à des héros et héroïnes des temps mythiques jusqu?à la guerre de Troie. TABLE OF CONTENTS Catherine Gaullier-Bougassas, Traduire des textes en français sur la Grèce ancienne avant le renouveau de l?enseignement du grec en France Anne D. Hedeman, Translating Ancient Greece for Duke John of Berry Historiographies médiévales (XIV-XVe siècle) Keith Busby, La guerre de Troie vue par un moine irlandais : Jofroi de Waterford Rosa M. Rodríguez Porto, The Representation of the Greek Past in the Levant beyond the Illustrated Copies of the Histoire ancienne jusqu?à César Ilaria Molteni, Guido delle Colonne en France : les traductions de l?Historia destructionis Troiae et leurs mises en images Clara Pascual-Argente, A Castilian Troy in Burgundy : The Sumas de historia troyana, a Structural Model for Raoul Lefèvre?s Recueil des histoires de Troie Silvère Menegaldo, Une réception précoce de Diodore de Sicile en français : la Chronique dite de Jacques de Brézé (vers ?46o) Marco Maulu, La langue grecque dans la Mer des histoires et dans le Rudimentum noviciorum Traductions et éditions illustrées d??uvres d?Ovide et de Boccace (XVe-XVIe siècle) Valeria Russo, La matière grecque dans le De casibus virorum illustrium traduit par Laurent de Premierfait (1409) Claudia Daniotti, Murdering the King : Clytemnestra and the Death of Agamemnon in the Illuminated Manuscript Tradition of Laurent de Premierfait Clarisse Evrard, De la peinture à la gravure : lecture intramédiale de quelques illustrations des traductions françaises du De casibus virorum illustrium et du De mulieribus claris de Boccace Catherine Gaullier-Bougassas, Diane dans la Chronique dite de Derval, du Chastel et de Brézé : une traduction savante de Boccace, antérieure au De la genealogie des dieux imprimé par Antoine Vérard en ?498 Valeria Russo, La réinvention du panthéon dans l?atelier d?Antoine Vérard : sur la traduction française des Genealogie deorum gentilium de Boccace Clarisse Evrard, Entre textes et images : sur quelques processus de translation visuelle dans les XXI Epistres d?Ovide d?Octovien de Saint-Gelais Sandra Provini, Réception et métamorphoses des héros et héroïnes grecs dans les Contrepistres d?Ovide de Michel d?Amboise (?54?)‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR110.00 (€110.00 )

‎Catherine Gaullier-Bougassas (ed)‎

Reference : 69291

‎discours sur la croisade Mémoire, fiction, recours à l?antique, rhétorique et idéologie (XIIe-XVIe siècle)‎

‎, Brepols, 2026 Hardback, 216 p., 156 x 234 mm, Language(s):French. *New . ISBN 9782503600246.‎


‎Malgré l?ampleur des recherches déjà menées, les discours sur la croisade restent encore moins étudiés que les faits historiques, les expéditions et leurs contextes ; tous n?ont pas été analysés, tant le corpus est ample. Leur diversité, leur complémentarité, leurs interférences et leurs différences, du XIe au XVIe siècle, méritent encore d?être davantage mises en lumière et décryptées. La notion de réception, c?est-à-dire de transmission, de transfert et de transformation, permet d?étudier, dans un Moyen Âge long, dans lequel nous englobons la première moitié du XVIe siècle, déplacements, glissements et recréations. Le présent volume se propose de poursuivre la recherche sur les filiations et les mutations de ces discours, ainsi que sur les liens qui existent entre eux. Des champs importants sont encore peu explorés, notamment l?exploitation de nombreux personnages et événements antiques à valeur de préfigurations exemplaires. Ces nombreux récits sur l?Antiquité, qu?ils soient autonomes ou inclus dans des histoires universelles ou des chroniques d?histoire ancienne ne sont jusqu?à présent presque jamais intégrés aux études sur la littérature de croisade. Il apparaissait donc important d?aborder la problématique des discours de croisade dans une collection consacrée aux recherches sur les réceptions de l?Antiquité. ‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR116.00 (€116.00 )

‎Catherine Gaullier-Bougassas (ed)‎

Reference : 68851

‎fascination pour Alexandre le Grand dans les littératures européennes (Xe-XVIe siècle) Réinventions d?un mythe‎

‎, , 2015 4 vols, hardback, 2572 pages, 156 x 234 mm, French. *NEW. ISBN 9782503549309.‎


‎La destinée d?Alexandre le Grand est à l?origine de l?un des mythes historico-littéraires qui a joui de la plus remarquable diffusion dans le temps et dans l?espace. Dans ce champ d?investigation très vaste, l?objet des trois premiers tomes de notre ouvrage n?est pas d?étudier la naissance de l?écriture sur le Macédonien, mais d?analyser comment la transmission et la réécriture des textes antiques en Europe, à partir du Xe siècle et jusque dans la première moitié du XVIe siècle, sont à l?origine d?une floraison d??uvres littéraires qui montrent la création d?une figure médiévale et renaissante d?Alexandre, à la fois une et multiple. Le corpus choisi s?inscrit donc dans une longue durée ? six siècles et demi? et il prend en compte les littératures de l?Europe occidentale (médio-latine, française, italienne, hispanique et aljamiada, hébraïque, anglaise, allemande, néerlandaise et scandinave) et celles de l?Europe orientale (slaves, avant tout tchèque, serbe et russe, byzantine avec son développement arménien). La nécessité s?impose en effet de dépasser les frontières entre les langues et les littératures, pour comprendre le sens des réinventions du mythe d?Alexandre à l?échelle du continent européen. Nos recherches ont permis d?analyser les modalités et les ressorts de cette effervescence créatrice sans précédent autour du souvenir d?Alexandre, de comparer les couleurs spécifiques de chacune des littératures européennes et de mettre au jour leurs interactions, en lien avec la naissance d?un vaste espace littéraire européen. Le quatrième tome de notre ouvrage constitue un répertoire des principaux textes du corpus européen sur Alexandre, qui rassemble les données factuelles les plus importantes sur chacun d?entre eux, notamment la liste des épisodes narrés, les manuscrits conservés, les éventuelles traductions, adaptations ou continuations, et la bibliographie. Cet ouvrage, réalisé par une équipe internationale et pluridisciplinaire de dix-sept chercheurs littéraires et historiens, dans un programme sélectionné par le Contrat Plan État Région (CPER), puis par l?Agence nationale de la recherche française (ANR), est la première étude d?ensemble du corpus européen médiéval sur Alexandre le Grand, de l?Espagne à la Russie, de la Grande-Bretagne à la Grèce byzantine. Ouvrage publié avec le soutien de l?Agence nationale de la Recherche (ANR-O9BLANC-0307-01, projet CREAMYTHALEX), de la Région Nord Pas de Calais (CPER 2009-2010), de la Maison européenne des sciences de l?homme et de la société ? MESHS (USR 3185), du CNRS et de l?Université de Lille 3. TABLE OF CONTENTS Introduction PREMIÈRE PARTIE Panorama des littératures européennes I ? La littérature latine II ? La littérature de langue française III ? La littérature italienne IV ? La littérature de languehispanique V ? Les littératures arabe et aljamiada VI ? La littérature hébraïque VII ? La littérature anglaise VIII ? La littérature allemande IX ? La littérature néerlandaise X ? La littérature scandinave XI ? La littérature tchèque XII ? Les littératures serbe et russe XIII ? La littérature arménienne XIV ? La littérature gréco-byzantine DEUXIÈME PARTIE La traduction et l?adaptation aux sources de la création sur Alexandre dans les littératures européennes I ? Les réécritures médio-latines du Roman d?Alexandre II ? L?Alexandreis de Gautier de Châtillon III ? L?Alexandre en français et ses univers littéraires multiples IV ? Langues et genres littéraires de l?Alexandre italien V ? Alexandre aux origines de la langue et de la littérature hispanique VI ? Entre langues arabe et hispaniques : la littérature aljamiada VII ? La littérature hébraïque VIII ? Lettres anglaises dans une culture plurilingue IX ? Alexandre ou l?affirmation d?une identité littéraire en langue allemande X ? Les adaptations néerlandaises XI ? Langues scandinaves et adaptations du latin sur Alexandre XII ? Alexandre et la littérature de langue tchèque dans la Bohême médiévale XIII? Aspects linguistiques et littéraires de l?Alexandre russe XIV ? Alexandre dans la tradition médiévale arménienne XV ? Mutations grecques tardives du Roman d?Alexandre TROISIÈME PARTIE Le pouvoir royal d?Alexandre: littérature et politique Les auteurs, leurs mécènes et leurs publics Introduction I ? La royauté d?Alexandre dans la littérature médio-latine II ? Les exemplarités politiques de l?Alexandre français et leurs mises à l?épreuve III ? Les multiples portraits du roi Alexandre en Italie IV ? Alexandre le Grand et les idéaux politiques de la cour de Castille et Léon V ? Le Rrekontamiento del rrey Ali?andere: un exempe de bon gouvernement musulman VI ? Un Alexandre « populaire » en Angleterre: écrire la royauté au pays des couronnes vacillantes VII ? L?image royale changeante d?Alexandre dans le context du Saint Empire VIII ? Le roi Alexandre dans l?espace scandinave IX ? Du Moyen Âge au Renouveau national tchèque, l?incroyable malléabilité d?Alexandre en Bohême X ? Le politique et le sacré: les facettes multiples du roi Alexandre en Russie XI ? Alexandre en Arménie: de l?historiographie à la christianisation XII ? Alexandre en Grèce: roi de guerre, homme de boue QUATRIÈME PARTIE L?Alexandre scientifique et aventurier Un imaginaire de la connaissance savante et des lointains exotiques Introduction I ? Alexandre explorateur des merveilles de l?Orient dans l?Historia de preliis II ? Rex illiteratus. Alexandre et le savoir, selon Gautier de Châtillon III ? Rêves de connaissance et d?exotisme : l?Alexandre aventurier en français IV ? Science, magie et exploration : Alexandre et la connaissance en Italie V ? La cristallisation des savoirs : Alexandre, vecteur de connaissances dans l?Espagne médiévale VI ? Alexandre aljamiado, rey ?abidor VII ? Un parcours anglais difficile, de la méfiance et du mépris VIII ? Savoir et merveilles dans les textes en langue allemande IX ? Alexandre en Orient : deux lectures opposées de la merveille en Russie X ?Voyages de l?Alexandre grec : le goût des merveilles et sa mise en question CINQUIÈME PARTIE Alexandre et la formation d?un espace littéraire européen I ? Rythmes comparés de la création littéraire sur Alexandre en Europe du Xe au XVIe siècle II ? Rayonnement des littératures et espace littéraire européen III ? Milieux d?écriture et publics IV ? Alexandre, entre histoire et fiction V ? Les raisons du succès : le prestige d?un héros toujours d?actualité Alexandre et l?illustration de nouvelles écritures et de nouvelles langues littéraires Bibliographie Index des oeuvres et des auteurs‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR180.00 (€180.00 )

‎Catherine Gaullier-Bougassas (ed)‎

Reference : 65820

‎Figures littéraires grecques en France et en Italie aux XIVe et XVe siècles‎

‎, Brepols, 2020 Hardback, 359 pages, Size:156 x 234 mm, Illustrations:26 col., Languages: French, Italian. ISBN 9782503582238.‎


‎Summary Aux XIVe et XVe siècles, la Grèce suscite en Italie et en France un engouement nouveau, dans une tension entre admiration et méfiance face à l'altérité mal connue et mal perçue tant de son univers ancien que de son devenir byzantin. Se multiplient les oeuvres en latin, en français et en italien qui évoquent le passé de la Grèce ancienne. Les héros et les héroïnes de la Grèce ancienne entrent dans des univers scripturaires nombreux qui manifestent des exploitations littéraires et esthétiques, mais aussi politiques, religieuses et éthiques très diverses. Ces appropriations ne cessent de s'élargir à des formes d'écriture nouvelles jusqu'à la fin du XVe siècle, entre réinterprétation, instrumentalisation, recréation poétique ou fidélité aux textes peu à peu redécouverts. Le présent ouvrage étudie la présence et l'exploitation des figures de la Grèce ancienne en France et en Italie aux XIVe et XVe siècles, et les nouvelles formes d' « actualité » qu'elles prennent dans les textes, avec l'évolution du regard et de l'interprétation des auteurs, avec aussi les décalages qui existent entre l'Italie et la France. TABLE OF CONTENTS Catherine Gaullier-Bougassas, Un engouement pour la Grèce ancienne en Italie, en France et dans les Pays-Bas bourguignons Des images nouvelles de la Grèce ancienne : la question de l'héritage Enrico Fenzi, Petrarca, il mondo greco, la storia Jean-Yves Tilliette, Alcibiade et les autres : les grands hommes de la Grèce antique selon le De casibus virorum illustrium de Boccace Jean Devaux, La cour de Bourgogne au miroir de la Grèce ancienne : figures héroïques et légitimation du pouvoir Stefania Cerrito, L'image de la Grèce ancienne dans la mise en prose brugeoise de l'Ovide moralisé Constantin Bobas, Présences-absences de l'Antiquité grecque dans le Livre de la conqueste de la princée de l'Amorée, Chronique de Morée (XIVe siècle) Transpositions et réinterprétations Raffaella Zanni,« Medea crudele e dispietata » (Amorosa visione, IX, 26) : la figure de Médée dans l'oeuvre de Boccace Prunelle Deleville, Marylène Possamai-Pérez, Médée au Moyen Âge : les interprétations de l'Ovide moralisé Anne-Marie Legaré, De la représentation des dieux antiques dans les manuscrits du Livre des Eschez amoureux moralisés Jean-Claude Mühlethaler, Pénélope entre Moyen Âge et Renaissance : les XXI Epistres d'Ovide (BnF, fr. 874) d'Octovien de Saint-Gelais en contexte Sandrine Hériché-Pradeau, La Sappho du XVe siècle, de la clergesse à la poetesse amoureuse Anne Schoysman, Traductions et lectures de Xénophon au XVe siècle et au début du XVIe siècle Figures grecques et création poétique Anne Robin, La figure de Thésée dans le Teseida delle nozze d'Emilia de Boccace (vers 1338-1341) : garant de la loi, juge et législateur Hélène Casanova-Robin, Le mythe de Thésée dans la Théséide de Galassio Vicentino (XVe siècle) : enjeux littéraires et réflexions éthiques Laurence Bernard-Pradelle, Le De laboribus Herculis de Coluccio Salutati et l'influence des trois Couronnes Anne-Hélène Miller, Mythes et exempla de la Grèce antique ou la reconfiguration des sources et de la vérité dans la Fontaine amoureuse de Guillaume de Machaut et la Prison amoureuse de Jean Froissart Figures grecques et écriture historique Catherine Gaullier-Bougassas, Hercule dans la Bouquechardière de Jean de Courcy : une exemplarité contrariée Elena Koroleva, La légende d'oedipe et sa réécriture dans la Bouquechardière de Jean de Courcy Michele Campopiano, Héros grecs et mythes de fondation des villes italiennes aux XIVe et XVe siècles Sarah Baudelle-Michels, Léonidas dans les histoires universelles françaises Corinne Jouanno, Thémistocle de Grèce en Occident : enquête sur la fortune d'un héros des guerres Médiques à l'aube de la Renaissance Planches en couleur Index des noms des auteurs, des artistes et des oeuvres Table des illustrations Table des matières‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR95.00 (€95.00 )

‎Catherine Gaullier-Bougassas (ed)‎

Reference : 67755

‎Nouvelles traductions et réceptions indirectes de la Grèce ancienne Tome 2 : Traductions de traductions de textes grecs et translatio studii‎

‎, Brepols - Harvey Miller, 2025 Hardback, Pages: 323 pages,Size:156 x 234 mm Illustrations:7 b/w, 23 col., Language :French. ISBN 9782503606873.‎


‎Summary L?essor des traductions directes du grec au français commence dans les années 1550. Du début du XIVe siècle jusqu?au milieu du XVIe siècle, les auteurs-traducteurs en langue française qui représentent la Grèce ancienne n?ont, sauf exception, aucune connaissance directe des ?uvres grecques. Les savoirs sur la Grèce qu?ils transmettent et réinventent sont médiatisés par des filtres divers. Leur réception est indirecte, elle prend appui sur des ?uvres antérieures, textuelles et iconographiques, dont les représentations de la Grèce ancienne sont déjà le fruit d?une ou de plusieurs réceptions. Les ?uvres latines qu?ils traduisent et adaptent sont pour une part des ?uvres antiques et médiévales qui ne sont pas des traductions, et pour une part des traductions ou adaptations d??uvres grecques, avec parfois plusieurs transferts linguistiques à partir du grec. Elles sont très diverses : des textes antiques jusqu?aux traductions humanistes latines d??uvres grecques réalisées en Italie et aux Pays-Bas, en passant par des ?uvres latines médiévales originales, des traductions latines du français et des traductions arabo-latines et arabo-hispano-latines. Les auteurs-traducteurs en langue française héritent ainsi de réceptions antérieures diverses, qu?ils s?approprient et transforment, poursuivant le processus d?invention de représentations de la Grèce ancienne. Comme les manuscrits et les imprimés de leurs nouvelles traductions sont souvent très illustrés, les artistes offrent dans le même temps des traductions visuelles qui elles aussi s?appuient sur des sources diverses et des réceptions antérieures et donnent à voir de nouvelles images de la Grèce ancienne. La question de la réception de l?Antiquité grecque sera donc explorée par une entrée différente de celle qui a été adoptée jusqu?à présent et qui a consisté en l?étude de la transmission et de la traduction directes des ?uvres grecques. Le présent volume se focalise sur les traductions au second degré de textes grecs. TABLE OF CONTENTS Catherine Gaullier-Bougassas, Les traductions indirectes de textes grecs en français et la translatio studii : des études au croisement des « translation studies », des « reception studies » et des « memory studies » Section 1. Quatorzième siècle : Oresme et les traductions savantes sous le règne de Charles V Konan Carle, La représentation des systèmes politiques grecs dans la traduction des ?uvres d?Aristote par Nicole Oresme Nicole Hochner, Nicole Oresme : une pensée en mouvement Daisy Delogu, Le Livre d?Yconomique dit d?Aristote, et ses traductions médiévales Michèle Goyens, La réception d?Aristote à Paris : le cas des Problemata pseudo-aristotéliciens traduits par Évrart de Conty (vers 1380) Jane Gilbert, Ars Nova Music and Its Networks as "Translations" of Greekness in Fourteenth-Century France Section 2. Quinzième siècle : L?irruption du modèle italien Olivier Delsaux, Vulgariser la clergie grecque au seuil du XVe siècle : Laurent de Premierfait, traducteur d?Aristote, Cicéron et Boccace Susanna Gambino Longo, Vulgariser pour le prince : la bibliothèque d?auteurs grecs d?Hercule Ier d?Este Cecilia Sideri, The Translation of Xenophon?s Cyropaedia by Iacopo Bracciolini and its Manuscript Tradition Hugo O. Bizzarri, La fable ésopique et ses destins : « Les loups et les moutons » dans l?Espagne du XVe siècle Section 3. Une multiplication des traductions indirectes de textes grecs, 1500-1630 Alexia Dedieu, Les premières traductions latines d?Euripide entre archive et canon : mémoire culturelle et réception de la tragédie grecque à l?aube du XVIe siècle Marianne Pade, The Athens of Claude de Seyssel Paul-Victor Desarbres, La Cyropédie de François Demoulins de Rochefort : traduction indirecte, traduction humaniste Laurence Boulègue, La traduction du Commentarium in Platonis Conuiuium de Marsile Ficin par Simon Sylvius (1546) : la première translatio indirecte du Banquet grec en langue française Alice Lamy, La représentation de la nature et de ses énigmes dans la Grèce ancienne de Platon : des aspects fondateurs de l?histoire universelle selon Loys Le Roy, traducteur du Timée (1551) Han Lamers, Transformations of Herodotus in Early Modern Europe. The Example of Rubens? Boston Tomyris Index des noms Planches en couleur Liste des contributeurs Tables des illustrations‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR120.00 (€120.00 )

‎Catherine Gaullier-Bougassas (ed)‎

Reference : 68850

‎Postérités européennes de Quinte-Curce De l'humanisme aux Lumières (XIVe-XVIIIe siècle)‎

‎, , 2018 Paperback, 628 pages, 156 x 234 mm, Illustrations:15 col., French, English, Italian. *NEW . ISBN 9782503578255.‎


‎Pendant des siècles, Quinte-Curce a été l?un des historiens d'Alexandre le Grand les plus lus en Europe. Limitée jusqu'au XIVe siècle, la diffusion de ses Historiae s'amplifie grâce à la lecture et à la plume d'humanistes italiens ; les copies manuscrites, puis les traductions et les éditions se multiplient en Europe. Le présent ouvrage se donne pour objet d'étude leurs réceptions multiples du XIVe au XVIIIe siècle, c'est-à-dire durant les siècles de leur plus grand succès, il étudie les modalités de leur transmission et ses acteurs, ainsi que leurs exploitations politiques, historiques, linguistiques, littéraires et esthétiques. Au-delà de ses usages scolaires, l'oeuvre de Quinte-Curce a en effet suscité des jugements divers et des adaptions variées, qui interrogent le statut que les auteurs et les peintres lui ont donné, ainsi que les finalités de leurs appropriations. Alors que leur célébration comme modèle historique et stylistique domine jusqu'au XVIIe siècle, philosophes et historiens les contestent ensuite pour leurs inexactitudes et leurs enjolivements romanesques, même si ce rejet des savants n'entame pas leur succès auprès des écrivains, des lecteurs, des peintres et des artistes passionnés d'Alexandre. Les réceptions ont été d'autant plus nombreuses que les Historiae ont été prises dans des réflexions et des démarches créatrices multiples, durant plusieurs siècles : la pensée politique sur le pouvoir royal et la conquête ; les débats autour de l'écriture de l'histoire ; les réflexions sur les méthodes et les enjeux de la traduction ; la question de l'illustration des langues et l'élaboration de modèles stylistiques ; les transpositions et les recréations de l'histoire et d'un texte historique dans des genres littéraires fictionnels, le théâtre et le roman, et aussi dans les arts visuels, avec les illustrations des manuscrits et plus encore les peintures d'histoire. TABLE OF CONTENTS Catherine Gaullier-Bougassas, Lectures des Historiae de Quinte-Curce du XIVe au XVIIIe siècle Transmissions et lectures du texte latin : manuscrits, éditions et annotations Silverio Franzoni, La tradition manuscrite des Historiae de Quinte-Curce au Bas Moyen Âge Enrico Fenzi, Petrarca e Alessandro : dal mito alla storia Lucie Claire, Les éditions latines des Historiae de Quinte-Curce, de la princeps à Johannes Freinsheim Lucie Claire, Bibliographie des éditions latines des Historiae de Quinte-Curce, de la princeps à Johannes Freinsheim Alain Legros, Montaigne lecteur et annotateur de Quinte-Curce Les traductions des Historiae et les humanismes vernaculaires des XVe et XVIe siècles Marta Materni, Pier Candido Decembrio : un émule de Plutarque entraîné à l?école de Quinte-Curce Clara Pascual-Argente, Rosa Rodriguez, Ad Hispaniae fines : The Iberian Translations of Quintus Curtius Rufus and Fifteenth-century Vernacular Humanism Catherine Gaullier-Bougassas, Le projet humaniste de Vasque de Lucène dans sa traduction de Quinte-Curce : les Faicts et Gestes d?Alexandre le Grand (1468) Moreno Campetella, Les Historiae de Quinte-Curce : la traduction de Tommaso Porcacchi (1558) comme speculum principis. Étude des rapports entre la littérature classique et la propagande politique dans l?Italie du XVIe siècle Elena Koroleva, Traduire Quite-Curce à la fin du XVIe siècle : les préfaces de l?Histoire des faicts d?Alexandre le Grand, Roi de Macedoine de Nicolas Séguier (1598) Quinte-Curce et la réflexion sur la traduction du XVIe au XVIIIe siècle : illustration des langues et promotion de modèles d?écriture Margaret Bridges, Englishing Quintus Curtius in the Sixteenth and Seventeenth Centuries : John Brende and his Posterity Hélène Rabaey, Les traductions espagnoles de Quinte-Curce aux XVIe et XVIIe siècles, Dinah Ribard, Hélène Fernandez, Le « Quinte-Curce de Vaugelas » Hélène Michon, La réception du Quinte-Curce de Vaugelas : une unanimité ambiguë Florent Gabaude, La traduction allemande des Historiae de Quinte-Curce par Hans Friedrich von Lehsten Roland Behar, Le Quinte-Curce espagnol de Matheo Ibáñez de Segovia (1699) et sa réception au XVIIIe siècle : un manifeste stylistique ? Quinte-Curce et la réflexion sur l?écriture de l?histoire Pierre Briant, Quinte-Curce vs. Arrien : polémiques et controverses autour des sources de l?histoire d?Alexandre (XVIIe-XVIIIe siècles) Gabriel Simoneit, Legitimus historicus : Lipsius, Candidus and Puteanus on Curtius Rufus? historiographical skills Laétitia Lagarde, Du présage heureux à la mise en garde : Le portrait d?Alexandre le Grand par Puget de la Serre (1641) Frédéric Charbonneau, Les sciences auxiliaires et le statut de l?histoire dans la critique de Quinte-Curce à l?Académie des Inscriptions et Belles-Lettres Fiona McIntosh-Varjabédian, Quinte-Curce à l?aune de l?histoire critique et la réévaluation d?une lecture morale d?Alexandre dans The History of Ancient Greece de John Gillies Transpositions des Historiae dans les arts visuels, le théâtre et le roman Claudia Daniotti, Curtius Rufus, Pier Candido Decembrio and the Impact of the Historiae Alexandri Magni on Fifteenth-Century Italian Art Marianne Cojannot-Le Blanc, Traduire des dialogues en peinture ? L?histoire d?Alexandre de Le Brun à la lumière du Quinte-Curce de Vaugelas Liliane Picciola, Quinte-Curce, source de créativité pour les auteurs dramatiques français du XVIIe siècle Roberto Romagnino, Réécritures de l?éloquence. Quinte-Curce dans Cassandre de La Calprenède, au prisme des « beaux endroits » du roman Baudouin Millet, Postérités anglaises de Quinte-Curce : Les influences non avouées de Cassandre (1642-1645) de La Calprenède dans la tragédie de Nathaniel Lee The Rival Queens (1677) Index des noms des auteurs et des ?uvres‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR70.00 (€70.00 )

‎Catherine Gaullier-Bougassas (ed) ‎

Reference : 63295

‎Représenter et nommer la Grèce et les Grecs (XIVe-XVIe siècle)‎

‎, Brepols, 2023 Hardback, 417 pages, Size:156 x 234 mm, Illustrations:25 b/w, 32 col., 5 tables b/w., Language(s):French. ISBN 9782503602004.‎


‎Summary Que représente la Grèce et les Grecs, pour les auteurs et les artistes des XIVe au XVIe siècle, en Europe occidentale ? Le présent volume explore cette question du point de vue de la perception et de l'imagination spatiales et géographiques. Il porte ainsi sur les représentations de l'espace grec, ancien et « moderne » du XIVe au XVIe siècle. En privilégiant des ?uvres latines, françaises et italiennes, écrites principalement en Italie, en France, dans les Pays-Bas bourguignons et en Grèce, il étudie comment les auteurs et les artistes figurent textuellement et visuellement la géographie de la Grèce / de l'espace ou des espaces grec(s). Les difficultés pour définir, nommer et représenter la Grèce comme entité territoriale sont nombreuses durant ces siècles marqués par de très profonds bouleversements, avec du côté grec l'effondrement de l'empire byzantin et, du côté de l'Europe occidentale, des évolutions nombreuses dans les connaissances géographiques, historiques et aussi linguistiques, ainsi que dans les formes d'expression textuelles et iconographiques. La perception d'une identité spatiale, géographique, de la Grèce est d'autant plus délicate que plusieurs temporalités sont en jeu, celle de la Grèce ancienne, celle de la Grèce contemporaine aux auteurs, celle aussi de la Grèce médiévale antérieure au XIVe siècle. Les études réunies s'interrogent sur les différentes perceptions et représentations de l'espace grec, dans son unité et/ou sa diversité, qui s'expriment et se renouvellent durant ces trois siècles, ainsi que sur la nomination des lieux grecs et de la Grèce qui les accompagnent. TABLE OF CONTENTS Catherine Gaullier-Bougassas, Explorer la réception de la Grèce ancienne sous l'angle de la représentation de l'éspace I. Connaissances savantes et expériences personnelles Catherine Gaullier-Bougassas, Les savoirs hérités sur les espaces grecs : les autorités antiques connues dans l'Europe occidentale médiévale Catherine Gaullier-Bougassas, Images du monde, encyclopédies et traités en langue française (XIIIe -XIVe siècle) : reprises et renouvellements des représentations de l'éspace grec Emmanuelle Vagnon, Cristoforo Buondelmonti et ses sources dans sa représentation de la Grèce Constantin Bobas, Imaginaire occidental et réalités orientales de l'espace grec : en voyageant à Rhodes aux XVe et XVIe siècles Edith Karagiannis-Mazeaud, Géographie du Péloponnèse, aperçu par Belon, Thevet et Nicolay, voyageurs français du XVIe siècle II. Géographie et histoire grecques Marilynn R. Desmond, Topographie troyenne dans la Grèce franque du XIIIe siècle Valeria Russo, Le continuum historique des espaces grecs : les représentations géographiques dans la Fleur des histoires de Jean Mansel (version courte) Valeria Russo, Retrouver la Grèce dans le temps et dans l'espace : la Mer des histoires face à la création d'un passé antique Gilles Grivaud, La Chorograffia d'Etienne de Lusignan : sources et propositions III. Écritures fictionnelles Corinne Jouanno, Quelle place pour la Grèce dans la littérature romanesque byzantine (XIIe-XVe siècle) ? Daisy Delogu, Paysages palimpsestes : les espaces imaginaires grecs dans l'églogue du XIVe siècle Pascale Mounier, La Grèce de Thésée d'après la Teseida de Boccace et ses adaptations françaises Clarisse Évrard, « Ancrer sa galee » en Grèce : stratégies textuelles et dispositifs visuels dans l'Histoire de Jason et le Recueil des histoires de Troie de Raoul Lefèvre IV. Figurations visuelles Ilaria Molteni, Imaginer et représenter l'espace grec en Italie au Moyen Âge : le laboratoire de l'Histoire ancienne jusqu'à César Ilaria Molteni, L'espace grec à la cour de France (1380-1422) : de l'Histoire ancienne jusqu'à César à l'Épître Othéa Clarisse Evrard, Représenter la Grèce et les Grecs par le prisme flamand : le cas des manuscrits enluminés de la bibliothèque de Louis de Bruges Marie Jacob-Yapi, L'usage du costume byzantin dans les manuscrits parisiens de matière antique au début du XVe siècle Planches Index‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR110.00 (€110.00 )

‎Catherine Gaullier-Bougassas, Hélène Tropé (eds)‎

Reference : 64803

‎Qui nous délivrera du grand Alexandre le Grand ? Alexandre tourné en dérision de l'Antiquité à l'époque moderne‎

‎, Brepols, 2022 Paperback, 287 pages, Size:156 x 234 mm, Illustrations:2 b/w, Language(s):French, Spanish. ISBN 9782503590264.‎


‎Summary Bien que la dérision s'inscrive aux marges du corpus littéraire et artistique sur Alexandre, il existe une veine comique qui rabaisse le souverain le plus prestigieux de l'Antiquité, avec une tonalité joyeuse ou bien plus grave et accusatrice. Si elle ne cesse d'évoluer au fil des siècles tant le rire, l'irrévérence et la satire sont ancrés dans l'historicité, elle s'affirme, dans ses différentes incarnations esthétiques, comme un discours parallèle, un discours d'à côté, qui devient parfois un véritable contre-discours. L'objet de ce volume est ainsi d'entamer une analyse diachronique - qui n'a encore jamais été menée - des modes de dérision à l'encontre d'Alexandre et de ce qu'il incarne, de leurs significations et de leurs motivations. Comique divertissant, célébration paradoxale d'une icône de la royauté, satire politique de la mégalomanie et de l'autoritarisme, ou parodie révélatrice d'un rejet de conventions esthétiques et de leurs instrumentalisations politiques et culturelles : les écritures visuelles et textuelles de la dérision à l'encontre du grand Alexandre le Grand engagent tous ces aspects depuis l'Antiquité. TABLE OF CONTENTS Catherine Gaullier-Bougassas, Hélène Tropé, Qui nous délivrera du grand Alexandre le Grand ? I. Les railleries d'adversaires et les limites de la dérision d'Alexandre Patrizia De Capitani, Alexandre tourné en dérision dans la culture italienne du Moyen Âge et de la Renaissance Diane Cuny, Alexandre et Diogène. Dérision, morale et humour Margaret Bridges, Alexandre « enfant » face à Nicolas et Darius : variantes du rire au Moyen Âge anglais Maureen Attali, Alexandre dupé dans la littérature rabbinique de l'Antiquité tardive : un compromis entre déférence et autocensure Marcin Kurdyka, Alexandre dupé. Le conquérant macédonien dans la Chronica Polonorum de Vincent Kad?ubek (début du XIIIe siècle) II. Ironie, intentions satiriques et jugements des auteurs Corinne Jouanno, « Alexandre le Petit ». Fragments d'un discours de dérision sur Alexandre dans la tradition anecdotique ancienne et à Byzance Catherine Gaullier-Bougassas, Alexandre post-mortem et la dérision : des romans médiévaux aux premières traductions et adaptations françaises de Lucien de Samosate Gilles Polizzi, Alexandre-Picrochole : variations d'un topos, de Thenaud à Rabelais (1517-1535) Germán Redondo Pérez, Desmitificación y parodia de Alejandro Magno en la traducción castellana realizada por Juan de Aguilar Villaquirán del Diálogo entre Alejandro y Filipo de Luciano (1617) Dominique Bertrand, Les glorieuses « rencontres » de Dassoucy dans sa dédicace à « l'Alexandre des Alexandres » : rire de Louis XIV ou rire avec Louis XIV ? Florent Gabaude, Le mythe d'Alexandre le Grand tourné en dérision par Arno Schmidt au lendemain de la Seconde Guerre Mondiale Constantin Bobas, Fâcheux et / ou facétieux avatars du mythe et de l'histoire dans le film Alexandre le Grand de Théo Angelopoulos, III. Burlesque, héroï-comique et parodie Samuel Fasquel, Alexandre face à Diogène et Clitus. Quevedo et la caricature de l'empereur Hélène Tropé, Un Alexandre de plus en plus tourné en dérision : de la comédie palatine de 1651 de Pedro Calderón Darlo todo y no dar nada (Tout donner et ne rien donner) à la comédie burlesque homonyme de Pedro Francisco Lanini Sagredo (1653) Fernando Domenech, La Mojiganga de Alejandro Magno, de José de Cañizares, y la tradición burlesca Catherine Dumas, L'abaissement d'Alexandre, ou la déconstruction burlesque du héros dans The Rival Queans de Colley Cibber (vers 1710) Benoît Abert, La Mort de Bucéphale de Pierre Rousseau : la dérision par la discordance Liliane Picciola, De la farce à la parodie : la métamorphose d'Alexandre en Sallemandre dans Alexandre le Grand ou Le Paysan Roi, de Henri-Jean Roullaud (1751) Index‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR85.00 (€85.00 )

‎Catherine Gaullier-Bougassas, Marylène Possamai-Pérez (eds)‎

Reference : 64799

‎Réécritures et adaptations de l'Ovide moralisé (XIVe-XVIIe siècle)‎

‎, Brepols, 2022 Hardback, 306 pages, Size:156 x 234 mm, Illustrations:2 tables b/w., Language(s):French, English. ISBN 9782503590240.‎


‎Summary L'Ovide moralisé a joué un rôle significatif pour la connaissance des mythes antiques et la création de nouvelles ?uvres littéraires qui se les approprient au moins jusque dans la première moitié du XVIe siècle, avant qu'il ne soit moqué et condamné. Dès son écriture au XIVe siècle, cette traduction en langue française des Métamorphoses d'Ovide accompagnée d'interprétations chrétiennes a rapidement connu le succès et une diffusion large auprès de publics divers qui la lisaient souvent, elle et ses gloses, plutôt que l'?uvre latine d'Ovide. De nombreux auteurs en français, en latin ou en anglais se sont inspirés de son texte pour créer leurs propres représentations littéraires de héros et héroïnes antiques, dans des ?uvres poétiques, didactiques et historiographiques, ou pour élaborer leurs écritures de la moralisation. Les deux mises en prose de l'Ovide moralisé à la cour d'Anjou et à la cour de Bourgogne, les réécritures et remaniements qui sont ensuite imprimés, la traduction anglaise imprimée par William Caxton ont aussi contribué à prolonger l'influence qu'il a exercée. Cette dernière se lit aussi sans nul doute dans certaines des nouvelles traductions des Métamorphoses qui sont composées au XVIe siècle. Si cette influence a souvent été notée, si des emprunts de poètes du XIVe et du XVe siècles - Guillaume de Machaut, Jean Froissart, Eustache Deschamps, Christine de Pizan, Chaucer, Gower - ont été étudiés, la postérité de l'Ovide moralisé reste encore pour une large part à explorer. C'est l'objet de ce volume collectif, le premier qui soit consacré à la réception du texte du XIVe au XVIIe siècle. TABLE OF CONTENTS Catherine Gaullier-Bougassas, Postérités de l'Ovide moralisé I. Emprunts ponctuels et plurilinguisme Marek Thue kretschmer, L'Ovide moralisé et la version parisienne de l'Ovidius moralizatus de Pierre Bersuire Marylène Possamai-Pérez, Froissart et la mythologie dans le Joli Buisson de Jonece : l'Ovide moralisé comme traduction des Métamorphoses Robert F. Yeager, John Gower's use of the Ovide moralisé : A reconsideration, Clotilde Dauphant, L'Ovide moralisé dans la poésie morale et amoureuse d'Eustache Deschamps Ludmila Evdokimona, Le Dictier poëtical : ses sources, son sens et la signification de ses alle?gories II. Réécritures plus étendues et réinterprétations Prunelle Deleville, Christine de Pizan, lectrice de l'Ovide moralisé, mais lequel ? Magali Romaggi, Métamorphose de la fole amour dans l'Epistre Othea de Christine de Pizan Ana Pairet, Rutgers, 'Moult te delittes ou savoir Yo' : fable et glose dans le parcours mythographique de Christine de Pizan Elena Koroleva, Le mythe d'Ariane de l'Ovide moralisé à la Bouquechardière : femme abandonnée, femme heureuse ? Catherine Gaullier-Bougassas, Adapter l'Ovide moralisé et l'histoire de Philomène : mise à distance de la « culture du viol » et dénonciation de l'inceste dans la Bouquechardière de Jean de Courcy Adeline Desbois-Ientile, Échos renaissants de l'Ovide moralisé dans les Illustrations de Lemaire de Belges : les noces de Thétis et Pélée et le jugement de Pâris III. Mises en prose de l'Ovide moralisé et nouvelles traductions des Métamorphoses Stefania Cerrito, La nymphe Aréthuse dans la Bible des poëtes d'Antoine Vérard (Paris, 1493) Céline Bohnert, La figure d'Adonis dans l'Ovide moralisé (xive siècle), la Methamorphose (1484) et le Grand Olympe des histoires poétiques (1532) Inès Hansen, Les Trois premiers livres de la Metamorphose d'Ovide : une traduction moderne sous l'influence de l'Ovide moralisé Ugo Pais, La « triste broderie » de Philomèle : réécriture, adaptation, interprétation d'un mythe ovidien dans Les Amours de Christofle de Beaujeu (1589) Maurizio Busca, 'La noix à casser' : la place de l'allégorie dans les préfaces des traductions des Métamorphoses (1484-1697) Index‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR95.00 (€95.00 )

‎ Catherine Grenier ; Claire Stoullig‎

Reference : 63713

‎Jean-Michel Alberola : Tableaux‎

‎, Flammarion, 2016 Hardcover, 240 pages, Texte en Francais, 310 x 240 x 25 mm, Nouveau, illustrations en couleur. ISBN 9782081337220.‎


‎Jean-Michel Alberola, né en 1953, vit et travaille à Paris. Il poursuit depuis le début des années 1980 une ?uvre protéiforme qui navigue entre conceptualisme, abstraction et figuration. Au c?ur de ce travail poétique et engagé, la question de la surface de la peinture est prépondérante. Cet ouvrage inédit réunit pour la première fois un ensemble de plus de 250 tableaux des années 1980 à aujourd?hui, donnant à voir toute l?étendue d?une pratique picturale unique et percutante. Un essai de Claire Stoullig ainsi qu?un long entretien avec Catherine Grenier nous éclairent sur la démarche de l?artiste et nous permettent d?appréhender son ?uvre.‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR50.00 (€50.00 )

‎Catherine Guennec Jean-Jacques Delattre‎

Reference : 500300773

(2026)

ISBN : 9782914856737

‎Etonnantes Histoires du Languedoc Rousillon‎

‎Du Donon 2026 252 pages 15 8x3 8x18 8cm. 2026. Broché. 252 pages.‎


‎Neuf‎

Démons et Merveilles - Joinville

Phone number : 07 54 32 44 40

EUR25.00 (€25.00 )

‎CATHERINE GUIGON‎

Reference : R160116218

(2003)

ISBN : 2263034935

‎LES ABBAYES‎

‎SOLAR. 2003. In-12. Cartonné. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 144 pages. Nombreuses photos en couleur dans le texte et hors texte.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 270-Histoire et géographie de l'Eglise‎


‎ Classification Dewey : 270-Histoire et géographie de l'Eglise‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 05 57 411 411

EUR29.80 (€29.80 )

‎CATHERINE GUIGON‎

Reference : RO30102918

(2003)

ISBN : 2263034935

‎LES ABBAYES DE FRANCE PAR GEO‎

‎SOLAR. SEPTEMBRE 2003. In-Folio. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 144 pages. Nombreuses photos en couleurs dans le etxte et hors texte.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 270-Histoire et géographie de l'Eglise‎


‎ Classification Dewey : 270-Histoire et géographie de l'Eglise‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 05 57 411 411

EUR29.80 (€29.80 )
Previous 1 ... 1519 1520 1521 1522 ... 1641 1760 1879 1998 ... 2000 Next Exact page number ? OK
Get it on Google Play Get it on AppStore
History
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !