[Rômulo Fialdini] - Adolpho Lindenberg, Maiá Mendonça, Renato Cymbalista
Reference : 0507
(2014)
São Paulo, auto-édition, 2014. Relié grand format (in-folio), 312 x 172 mm, 199 pp. En portugais. Édition originale en tirage limité, commémorant les 60 ans de l'entreprise de construction de l'architecte et l'érection de dizaines d'édifices à São Paulo, la plupart d'inspiration néoclassique. Signé par l'architecte Adolpho Lindenberg sur la page de faux-titre. Tranchefile. Bibliographie en fin d'ouvrage. "Le constructeur Adolpho Lindenberg a lancé le livre Influences. Regards parallèles sur l'évolution de la société et de l'architecture. Textes de Maiá Mendonça, d'après des recherches de Renato Cymbalista et accompagnés de photos de Rômulo Fialdini, contextualise la ligne du temps et l'histoire de l'entreprise de nos générations sociales et économiques de São Paulo et du Brésil." Livre généreusement illustré, imprimé sur papier couché. Il montre un volet souvent ignoré de la ville : des immeubles très européens, oscillant entre Florence et le Paris haussmannien, qui sont devenus une véritable griffe à travers São Paulo. Adolpho Lindenberg (1924-2024) a joué un rôle crucial dans l'acceptation, par l'élite paulistanaise, de la vie en appartement. À une élite qui craignait de déchoir en passant du manoir à l'immeuble d'habitation collective quand la ville s'est verticalisée, cet architecture a répondu par la création de grands appartements reprenant tous les codes du manoir, avec balustres, fer forgé, parquets, boiseries, hauts plafonds, jardins à la française et lampadaires. La proposition a connu un franc succès et les "Lindenberg", comme on appelle désormais ces immeubles, se sont multipliés, comme une réinterprétation osée de racines gréco-romaines qui transcendent les temps et les lieux. ********************** São Paulo, publicação própria, 2014. Capa dura em grande formato (fólio), 312 x 172 mm, 199 pp. Em português. Primeira edição limitada, comemorando os 60 anos da construtora e a construção de dezenas de edifícios em São Paulo, a maioria de inspiração neoclássica. Assinada pelo arquiteto Adolpho Lindenberg na meia página. Bibliografia no final do livro. "A Construtora Adolpho Lindenberg lançou o livro “Influências – Olhares Paralelos sobre a Evolução da Sociedade e da Arquitetura”. A obra, escrita por Maiá Mendonça, com pesquisa de Renato Cymbalista e fotos de Rômulo Fialdini, contextualiza a linha do tempo e a história da empresa nos cenários social e econômico de São Paulo e do Brasil." Livro generosamente ilustrado, impresso em papel couché. Mostra um aspecto muitas vezes ignorado da cidade: edifícios bem europeus, oscilando entre Florença e o Paris haussmanniana, que se tornaram uma verdadeira assinatura em São Paulo. Adolpho Lindenberg (1924-2024) desempenhou um papel crucial na aceitação da vida em apartamentos pela elite paulista. Numa elite que temia o declínio ao passar do solar para o edifício de habitação coletiva quando a cidade se verticalizou, este arquiteto respondeu criando grandes apartamentos incorporando todos os códigos do solar, com balaústres, ferro forjado, parquet, carpintarias, tetos altos, jardins franceses e postes de luz. A proposta foi um grande sucesso e os “Lindenbergs”, como são chamados estes edifícios hoje, multiplicaram-se, como uma ousada reinterpretação de raízes greco-romanas que transcendem tempos e lugares.
À noter que l'immeuble immortalisé par Tuca Viera, dans une photo que tout millennial français a vu en cours d'histoire-géographie, avec des piscines sur de grands balcons surplombant une favela, est un Lindenberg. Devenu malgré lui un symbole "des inégalités", cet immeuble constituait une véritable innovation avec ses multiples piscines suspendues et ne sera rattrapé que bien après sa construction par la favela de Paraisópolis. ***************************** O prédio imortalizado por Tuca Viera, numa foto que todo millennial francês viu nas aulas de história-geografia, com piscinas em grandes varandas com vista para uma favela, é um Lindenberg. Antes de ter sido feito um símbolo das “desigualdades”, este edifício constituiu uma verdadeira inovação com as suas múltiplas piscinas suspensas e só seria retomado pela favela de Paraisópolis longo depois da sua construção.
Paris, Plon-Nourrit, 1911. In-8 de 220 x 145 mm, xii + 420 pp. Deuxième édition, complet de ses 27 annexes et 4 tableaux dépliants. Demi-maroquin tabac d'époque, dos à 5 nerfs avec titre et nom d'auteur en doré et fleurons dorés, plats jaspés bleu-vert, gardes colorées marbrées. Préfacé par Gabriel Hanotaux. Table des matières, annexes et table des annexes en fin d'ouvrage. Plats un brin décolorés, légers frottements aux mors et à la coiffe. Tampons de bibliothèque à la page de titre, en fin de préface et à l'annexe 18. Quelques rousseurs aux premières pages, le reste de l'ouvrage est frais. "Le Brésil, si rapide que soit le progrès accompli, est loin d'être arrivé à la plénitude de son développement. Encore un siècle et sa population, sa richesse, sa puissance seront peut-être quintuplée ; avec sa soeur de continent et sa soeur de race, la république Argentine, il pèse d'un poids énorme sur le sort de l'Amérique du Sud et sur le sort du monde. Il est au moment précis où il va prendre son élan." (G. Hanotaux, p. iii) Agréable exemplaire, élégamment relié, de l'une des études les plus mieux rédigées de l'époque sur ce qui n'était pas encore le pays de Cristiano Ronaldo. Diplomate de carrière, Albert François Ildephonse (1861-1944), puis Albert d’Anthouard de Wasservas viendra deux fois au Brésil : lors d'un "trop court séjour" (p. iv) avant la rédaction du présent ouvrage, puis en 1917. Il a fait la rencontre de Stéphane Pichon (1857-1933), nommé ministre plénipotentiaire de France à Rio de Janeiro en 1895, selon toute vraisemblance avant la rédaction de ce livre. L'aîné aura poussé le futur baron, alors plus intéressé par l'Orient et l'Asie, à se tourner vers l'Amérique du Sud.
Bon état. Relié, légers frottements aux mors et à la coiffe, quelques rousseurs aux premières pages sinon intérieur frais.
Gros numéro de la plus ancienne revue d'architecture de France spécialement consacré au Brésil, plus précisément aux bâtiments construits à partir du début des années 1940. In-4, 31 x 24,5 cm. 136 pp. de contenu éditorial et 52 pages de publicités. Nombreuses photographies en noir et blanc, schémas, dessins, quelques passages sur fond jaune ou bleu, quelques pages en couleur. En état bon à moyen. Couverture cornée et un peu froissée, plats de couverture reliés à la bande adhésive, discrète réparation au scotch en haut de la couverture, intérieur complet, marges jaunies. Rare et riche de renseignements sur l'architecture moderniste brésilienne. **** Sommaire : Introduction de Carlos Celso, ambassadeur du Brésil en France Introduction d'André Bloc, créateur de la revue et rédacteur en chef Le Brésil et l'architecture moderne : S. Giedion Architecture, l'art plastique : Lucio Costa L’Homme et le paysage : José Lins De Rego Jardins de Carlos Perry Burle Marx et le jardin contemporain : S. Giedion Villa à Petrópolis : E. Mindlin Résidence d’été a Petrópolis : F. Bolonha Ensemble résidentiel sur l’île de Paquetá : F. Bolonha Édifice Caramuru à Bahia: P. Antunes Ribeiro Dix années d’architecture: Milton Roberto Témoignage d’un Poète : Vinicius De Moraes Constructions Industrielles : projets d'Oscar Niemeyer; A. R. Miranda; S. W. Bernardes; C. F. Ferreira; A. E. Reidy; Marcelo, Milton et Mauricio Roberto. Immeubles de bureaux: projets de Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; L. Korngold; Ed. Kneese De Mello; Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; A. Vital Brazil; Oscar Niemeyer; Antunes Ribeiro; Rino Levi; D. X. Azambuja, F. Regis, S. R. Rodrigues, O. R. De Campos; Oscar Niemeyer. Tourisme : Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; Oscar Niemeyer; P. Antunes Ribeiro. Immeubles à appartements : E. Kneese De Mello; Lucio Costa, Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; E. Kneese De Mello & H. Queiroz Duarte; E. Kneese De Mello; H. E. Mindlin; Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; F. Beck. Habitations individuelles : Rino Levi; Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; C. F. Ferreira; V. Artigas; S. W. Bernardes; S. W. Bernardes; C. F. Ferreira; L. Fernandes; C. F. Ferreira; Villanova Artigas; Niemeyer & Mendes; Oscar Niemeyer; Roberto Assumpcao De Araujo; Oscar Niemeyer; A. H. Toledo; A. H. Toledo; E. G. do Vale; Oscar Niemeyer; F. Bolonha; A. H. De Toledo, F. Bolonha, E. G. do Vale. Constructions hospitalières : Rino Levi; Oscar Niemeyer; Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; P. Antunes Ribeiro. Édifices culturels : A. E. Reidy; Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; Jorge Ferreira; Helio Duarte; C. F. Ferreira. Constructions Sportives : I. De Castro Mello; Oscar Niemeyer; C. F. Ferreira; R. Galvao, P. P. Bastos, A. D. Carneiro O. Azevedo; Oscar Niemeyer. Projets et réalisations de 1952 Bibliographie sur le Brésil
"D’autres capitales du monde sont loin derrière Rio de Janeiro en matière de conception architecturale. Alors que le classique fédéral à Washington, l’archéologie de la Royal Academy à Londres, le classique nazi à Munich et le néo-impérialisme à Moscou triomphent encore, le Brésil a eu le courage de rompre avec le conservatisme sûr et facile. Son abandon courageux des chaînes du traditionalisme a mis une profondeur créatrice inespérée sous la routine désuète de la pensée gouvernementale et libéré l’esprit de création. Les capitales du monde qui auront besoin d’être reconstruites après la guerre ne sauraient s’inspirer de meilleurs modèles que les bâtiments modernes du… Brésil." (Barry Bergdoll, traduit et cité d'après New York: The Museum of Modern Art, 2015)
Rio de Janeiro, Rainer, 2000. Réimpression fac-similé de l'original de 1868, réalisé sur commande de l'empereur du Brésil Dom Pedro II. En portugais. Un grand volume in-folio de 46,5 x 34,5 cm. relié à la Bradel avec un dos en percaline cerise. 37 pp. de texte explicatif et 24 planches. Les planches montrent une mappemonde, une carte complète du Brésil et une carte de chaque région de l'Empire. On remarquera avec intérêt des régions ayant disparu au gré des redécoupages administratifs, comme Pinsonia et le Grão Para, auxquels correspondent à peu près les actuels Amapá (près de la Guyane) et Pará. Cartes d'une qualité exceptionnelle. Le livre avait été conçu pour l'enseignement des futures élites de l'Empire dans les écoles impériales. Cette édition reproduit fidèlement les cartes et textes originaux, dans le moindre détail, en ajoutant à peine une mention du 2 janvier 2000 au-dessous de la page de préface de l'organisateur du volume originel. ************************** Rio de Janeiro, Rainer, 2000. Reimpressão fac-símile do original de 1868, encomendada pelo Imperador do Brasil, Dom Pedro II. Em português. Um grande volume in-fólio medindo 46,5 x 34,5 cm. Encadernado com dobradiças Bradel e lombada de percalino cerejeiro. 37 pp. de texto explicativo e 24 pranchas. As pranchas incluim um mapa-múndi, um mapa completo do Brasil e um mapa de cada região do Império. Vale destacar com interesse que regiões desapareceram devido à redistribuição administrativa, como Pinsônia e Grão Pará, que correspondem aproximadamente aos atuais Amapá (próximo à Guiana) e Pará. Mapas de qualidade excepcional. O livro foi criado para ensinar as futuras elites do Império nas escolas imperiais. Esta edição reproduz fielmente os mapas e textos originais, em todos os detalhes, com apenas uma menção ao dia 2 de janeiro de 2000, abaixo da página de prefácio do organizador do volume original.
Rousseurs aux toutes premières pages sans perte au texte et sans atteinte aux images, titre doré sur le dos en partie effacé, sinon très bel état avec des cartes comme neuves. **************************** Manchas nas primeiras páginas que não tira conteúdo e não afeta as imagens, título dourado na lombada parcialmente apagado, fora isso muito bom estado com cartas como novas.
1987 / 191 pages. Broché
Trés bon état. Lot possible nous contacter.
1986 / 177 pages. Broché
Trés bon état, lot possible nous contacter.
1910 / 249 pages. Relié. Editions Francis Griffiths.
Couverture tachée, intérieur frais malgré de très rares rousseurs. Bel état. / Stained blanket, fresh interior despite very rare rednesses. Very good condition.
Céline Merhand, Anaïs Morel, Ronan et Erwan Bouroullec, Maira Costa Machado (traduction)
Reference : 0324
(2009)
Brasilia, Banco do Brasil, 2009. Première et unique édition. Bilingue français-portugais, avec texte sur deux colonnes en regard. Format in-4 (A4) de 29 x 21 cm pour 117 pp. Relié éditeur, plats et dos illustré. Titres, pages de garde et texte en français en bleu. Tampon de librairie en page 3. Traduit du portugais au français par Maira Costa Machado. Tranchefile. Livre-catalogue produit pour l'exposition "Saint-Étienne, Cité du design" ayant eu lieu du 14 juillet au 24 août 2009 au centre culturel Banco do Brasil de Brasília, avant de migrer vers Rio de Janeiro, Curitiba et São Paulo la même année. L'exposition a eu lieu en partenariat avec la Biennale Internationale de Design et l'École Supérieure d'Art et de Design de Saint-Étienne (ESADSE) "Dans le cadre des commémorations de l'Année de la France au Brésil, le Centre culturel Banco do Brasil a le plaisir d'accueillir l'exposition Saint-Étienne Cité du Design, une occasion d'établir pour la première fois au Brésil des contacts avec les travaux innovateurs et créatifs réalisés depuis 2005 en France à Saint-Étienne. La Cité du Design constitue un espace d'avant-garde dont le but est de former des professionnels qui pensent le design comme un outil social, grâce à des solutions qui ne perdent pas de vue les caractéristiques sociales et économiques de la finalité pour laquelle elles ont été conçues, sans toutefois négliger le côté pratique et esthétique." Avec notamment les artistes Céline Merhand, Anaïs Morel, Ronan et Erwan Bouroullec, le Mini City Eco Lab, etc.
Plat de couverture aux abords un peu jauni, marges des premières pages un peu jaunies, sinon intérieur frais et illustrations pimpantes.
Union latine, 1999. In-4° broché 518 pages.
Livre en tres bon état, intérieur frais et complet. Dos avec des marques d'usage, mais sinon un excellent exemplaire.
Rare brochure du Serviço Social da Indústria - Conselho Nacional, sans date (1987). En portugais. Signé au stylo bille bleu par l'auteur en 1987. Broché, in-8, 15 x 21 cm, 143 pp. Jaquette à rabats. Illustré. Publié à l'occasion de 45 ans du SENAI, le système d'apprentissage industriel du Brésil. Chapitres sur : le développement des manufactures et de la sidérurgie sous le règne des portugais, la transition avec le sucre et le café, les premiers chemins de fer, les fabriques de pantalons et chapeaux, les effets des guerres du Paraguay et de Sécession aux États-Unis, la bière et les produits congelés, le rôle de la machine à vapeur, les courants migratoires, le développement de l'industrie avec une vision entrepreneuriale unique à São Paulo, etc. L'auteur, Delso Renault (cousin éloigné des frères Renault qui fondèrent les voitures éponymes ?), a rédigé plusieurs livres sur l'histoire du Brésil avant de s'éteindre en 1988. ****************************************************** Raro título do Serviço Social da Indústria - Conselho Nacional, sem data (1987). Em português. Assinado pelo autor com caneta azul em 1987. Brochura, 8 folhas, 15 x 21 cm, 143 pp. Sobrecapa com abas. Ilustrado. Publicado por ocasião do 45 aniversário do SENAI, o sistema de aprendizagem industrial do Brasil. Capítulos sobre: o desenvolvimento da manufatura e da siderurgia sob o domínio português, a transição para o açúcar e o café, as primeiras ferrovias, fábricas de calças e chapéus, os efeitos das Guerras do Paraguai e de Secessão nos EUA, cerveja e congelados, o papel da máquina a vapor, fluxos migratórios, o desenvolvimento da indústria com uma visão empreendedora única em São Paulo, etc. O autor, Delso Renault (primo distante dos irmãos Renault, fundadores dos carros franceses homônimos?), escreveu vários livros sobre a história do Brasil antes de sua morte em 1988.
Une véritable synthèse sur des décennies de développement industriel dans l'un des plus grands pays du monde. Pli marqué à la moitié inférieure du livre qui ne gêne pas la lecture. Pages propres. ************************* Uma verdadeira síntese de décadas de desenvolvimento industrial em um dos maiores países do mundo. Vinco acentuado na metade inferior do livro que não interfere na leitura. Páginas limpas.
[Candido Portinari et al] - Escritório de Propaganda e Expansão Comercial do Brasil em Lisboa
Reference : 0481
(1960)
Lisbonne, Escritório de Propaganda e Expansão Comercial do Brasil em Lisboa, 1960. En portugais. Livre publié au Portugal en hommage au Musée d'art moderne de Rio de Janeiro, qui venait alors d'ouvrir ses portes. Non paginé, mais avec listes des artistes et des œuvres. À noter la présence de nombreux artistes représentatifs des années 1960 tels que Cândido Portinari, Di Cavalcanti, Ivan Serpa, Manabu Mabe et d'autres. 212 œuvres présentées. Livre en couleurs. Certaines pages sont rouges. Avec un mot de l'ambassadeur du Brésil au Portugais Francisco Negrão de Lima et du directeur du musée Maurício Nabuco. Peintures, gravures, dessins, etc. Couverture jaunie, très léger manque au bas de la charnière avant, marges jaunies, sinon bon état. Joliment illustré et haut en couleurs. ************************************************************* Lisboa, Escritório de Propaganda e Expansão Comercial do Brasil em Lisboa, 1960. Em português. Livro publicado em Portugal em homenagem ao Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro, que acabava de abrir suas portas. Não paginado, mas com listas de artistas e obras. Destaca-se a presença de diversos artistas representativos da década de 1960, como Cândido Portinari, Di Cavalcanti, Ivan Serpa, Manabu Mabe e outros.. 212 trabalhos apresentados. Livro em cores. Algumas páginas vermelhas. Com palavras do embaixador do Brasil em Portugal Francisco Negrão de Lima e do diretor do museu Maurício Nabuco. Pinturas, gravuras, desenhos, etc. Capa amarelada, pequena perda na parte inferior da dobradiça frontal, margens amareladas, bom estado de conservação. Lindamente ilustrado e colorido.
Brochure difficile à trouver, une pièce rare et pleine de renseignements bien illustrés sur un jalon de l'art contemporain brésilien. *********************************** Um folheto difícil de encontrar, uma peça rara e repleta de informações bem ilustradas sobre um marco da arte contemporânea brasileira.
Genève, Institut universitaire des Hautes études internationales, 1972. Seule et unique édition. Un volume relié in-8 de 23,5 x 16 cm pour 296 pp. Pleine toile bleue turquoise éditeur, plats muets, nom d'auteur et titre dorés au dos, sans jaquette. Sans marque de bibliothèque, issu d'une collection privée. Une signature au stylo bille bleu sur la page de titre. Préface de Jacques Freymond. Table des matières en fin d'ouvrage. Dos un peu passé, intérieur frais.
Livre très intéressant écrit par un étudiant, puis gestionnaire d'entreprise suisse ayant passé huit ans au Brésil. Il a connu intimement le pays de Rio pendant les années de la dictature militaire tout en en étudiant les chiffres et les données. Le livre a bénéficié d'une traduction en anglais parue en 1975.
Rio de Janeiro, S. A. Viagens Internacionaes, 1929. First and only edition. A small in-12 book, 168 x 118 mm, 226 pp. Original editor's green hardbinding. Bradel-style covers, smooth spine, everything incised in gold on the cloth. Table of contents at the beginning, many ads. This is a tourist's guide of Rio de Janeiro from nearly one century ago. It has become incredibly rare and almost impossible to find, even in Brazil. Not to be confused with Rio de Janeiro and Its Environs with is a more recent title. Contents: Geographical notes, Climate, Population, Government, Municipal administration and public services, A short history of Rio de Janeiro, The port quays, Bagage Warehouses, The receiving at and taking luggage to homes and hotels, Foreigners in Rio de Janeiro, Passport formalities, Currencies, Hotels, Flats, First contact, Restaurant and many others small sections. Of notes are a list of busts spread throughout the city, of public edifices, of islands (ilhas) near Rio de Janeiro and so on. A true snapshot of tourism in the gem of Brazil right amidst the lively Roaring Twenties and before the darker Estado Novo period.
A small defect at the top of the spine, paper yellowed, otherwise sound binding, complete content, in good shape.
Rio de Janeiro, Edições Sino de Prata, 1950. Seule et unique édition. Petite brochure de 190 x 133 mm, 32 pp. Plat de couverture imprimé en vert comme les chemises vertes du mouvement intégraliste. Couverture à rabats, le rabat de couverture présentant l'auteur et celui du plat arrière faisant la publicité de l'imprimeur. Collection "Divulgação doutrinária", en partenariat avec la revue "Seleções Populistas". Préfacé par Gumercindo R. Dórea. Envoi autographe de l'auteur: "À Lucena, avec mon immense enthousiasme pour ton avenir si prometteur. Hélio 30-3-1953" Engagé très jeune en littérature et en politique, Helio Rocha publie ses premiers articles à 15 ans en 1940 dans le journal "O Ritmo" sur le folklore musical de Bahia. Il prononce ensuite des conférences sur des sujets divers à l'Académie des Lettres, l'École nationale du Musique, l'Institut brésilien de la culture et bien d'autres lieux, ce qui lui vaudra les éloges de Plínio Salgado, chef du mouvement, de Gustavo Barroso, académicien, muséologue et historien majeur du Brésil du XXe siècle, ou encore d'Afrânio Peixoto. L'intégralisme souffrant d'une part d'un amalgame avec les perdants de la Seconde guerre mondiale, d'autre part de sa répression par le président de l'Estado Novo Getúlio Vargas, les intégralistes se diviseront quant à leurs politiques personnelles. Plínio Salgado reviendra en politique sous des couleurs plus modérées et électorales, Barroso sera ministre de l'Éducation et poursuivra son oeuvre d'écrivain et d'historien. Hélio Rocha, lui, choisit de dissocier l'intégralisme des gouvernements autoritaires européens et de le réorienter dans un sens getulista. Il rejette ici le nazisme et le fascisme, mais aussi l'ultramontanisme de catholiques alors représentés par Jacques Maritain. Affirmant le droit à l'autodétermination de son pays, il reproche au penseur du Vatican son "hérésie libérale" et son "opportunisme", par contraste à l'attitude de patriotes déterminés et audacieux n'hésitant pas à prendre des risques pour leur vision sociale et nationale. Rio de Janeiro, Edições Sino de Prata, 1950. Edição única. Brochura pequena, 190 x 133 mm, 32 pp. Capa estampada em verde como as camisas verdes do movimento integralista. Capa com abas, sendo a da capa apresentando o autor e a da contracapa anunciando a gráfica. Coleção "Divulgação Doutrinária", integrante da revista "Seleções Populistas". Prefácio de Gumercindo R. Dórea. Dedicatória autógrafa do autor: "Ao Lucena com meu imenso entusiasmo pela grande promessa que é o seu futuro. Helio 30-3-53" Chegado muito jovem na literatura e na política, Hélio Rocha publicou, há 15 anos, em 1940, seus primeiros artigos na revista "O Ritmo" sobre o folclore musical baiano. Proferiu então palestras sobre diversos assuntos na Academia de Letras, na Escola Nacional de Música, no Instituto Brasileiro de Cultura e outros locais prestigiosos, o que lhe rendeu elogios de Plínio Salgado, líder do movimento, de Gustavo Barroso, acadêmico, museólogo e grande historiador do Brasil do século XX, ou do escritor Afrânio Peixoto. Depois da reputação negativa do integralismo por conta da amalgama do movimento com os perdantes da Segunda Guerra Mundial, e também por conta de sua repressão pelo presidente do Estado Novo Getúlio Vargas, os integralistas chegaram com respostas pessoais diferentes. Plínio Salgado voltará à política sob cores mais moderadas e eleitorais, Barroso será ministro da Educação e continuará o seu trabalho como escritor e historiador. Hélio Rocha, o autor dessa brochura, optou por dissociar a integração dos governos autoritários europeus e reorientar-se numa direção getulista. Aqui ele rejeita o nazismo e o fascismo, mas também o ultramontanismo dos católicos então representado por Jacques Maritain. Afirmando o direito do seu país à autodeterminação, critica o Vaticano pela sua "heresia liberal" e "oportunismo", em oposição à atitude de patriotas determinados e ousados que não hesitam em correr riscos pela sua visão social e nacional.
Un léger défaut à la couverture, papier jauni, cependant entièrement lisible. Brochure quasi introuvable, plus encore avec une dédicace de son auteur. Un vrai morceau d'histoire integralista. Leve defeito na capa, papel amarelo, porém totalmente legível. Folheto quase impossível achar, ainda mais com uma dedicatória do autor. Um verdadeiro pedaço de história integralista.
São Paulo, auto-édité (imprimé chez Crété à Corbeil), 1912. Un in-8 de 224 x 145 mm pour 223 pp. Édition originale. Précédé d'une préface de Manuel de Oliveira Lima, de l'Académie brésilienne des lettres. Relié demi-chagrin lie-de-vin, dos à nerfs, nom d'auteur et titre en doré, fleurons, soulignement doré en coiffe et en queue. Plats marbrés, gardes colorées à motif rosé. Tranchefile. Ce volume traduit en français des poèmes choisis du Brésil des XVIIIe et XIXe siècle : Alvarenga Peixoto, Gonçalves Dias, Laurindo Rabello, Bruno Seabra, Machado de Assis, Castro Alves, Wenceslão de Queiroz, Olavo Bilac, Coelho Netto et bien d'autres. "Français partant du Roussillon, M. H. Pujol reçut dès l'enfance l'influence d'une poésie incomparable, celle des paysages sauvages et admirables de cette région fertile en contrastes pittoresques. Les études d'humanités... donnèrent à cette suggestion inconsciente la patine classique, mais le Brésil, où M. H. Pujol alla faire visite à un frère qui y était domicilié, et où il resta lui-même définitivement, rétablit dans sa vigueur première cette influence de la nature qui est si puissante sous les tropiques... C'est un homme sage et heureux qui a prêté le vêtement merveilleux de la langue française aux mièvreries de nos pseudo-classiques, aux transports de la sensibilité de nos romantiques et aux ravissements de beauté de nos parnassiens." (Préface) Rarissime et jamais réédité. Une pièce de choix pour quiconque s'intéresse à la littérature brésilienne.
Rousseurs aux premières pages, puis éparses aux marges. Léger manque à la coiffe. Reliure en bon état, intérieur lisible.
Bruges, Desclée de Brouwer, 1938. 230 x 150 mm, 170 pp. Broché, non coupé. Avant-propos en début d'ouvrage, table des matières à la fin. Ouvrage fortement documenté de tableaux et de statistiques. Chapitres : Notions générales, Organisation politique et administrative, Transports et communications, Finances, Agriculture, Industrie et minerais, Commerce extérieure et une "partie spéciale" sur les Échanges belgo-brésiliens qui fait ressortir le schéma commercial du Brésil, fort exportateur de matières premières et importateur de biens industriels (à l'époque beaucoup de pièces de chemins de fer et d'infrastructures électriques). Plats cartonnés très légèrement fendus, rousseurs éparses. Seule et unique édition de ce livre désormais quasi introuvable. Son auteur, Hugo Gouthier de Oliveira Gondim (1909-1992), a été ambassadeur du Brésil en Italie. Il y a acquis le Palazzo Pamphili, à Rome, pour la modique somme d'un million de dollars. Le lieu héberge aujourd'hui l'ambassade brésilienne dans le pays. Lors du coup d'État militaire de 1964, il a été le premier diplomate "cancel" par le nouveau pouvoir ! Francophone et francophile, il a tenu à contribuer aux échanges entre Brésil et ancêtre de l'actuel Bénélux, la Belgique en particulier, avec cet ouvrage de belle valeur documentaire. "En publiant le présent travail, je me suis surtout proposé d'abord de donner aux exportateurs et industriels belges une idée aussi exacte que possible de l'évolution économique de mon pays ; ensuite, de mettre sous les yeux des exportateurs belges et brésiliens des indications objectives et précises sur les tendances révélées à l'heure actuelle par les marchés belges et brésiliens, en matière d'échanges commerciaux ; enfin, je me suis attaché à faire ressortir les perspectives d'un plus grand développement d'affaires entre les deux pays." (Avant-propos)
Broché éditeur. Bon état. Non coupé.
[Jacob van Meurs] - Jacob van Meurs (éditeur et graveur), Arnoldus Montanus (texte)
Reference : 0534
(1671)
Ensemble de 4 pages du livre "De Nieuwe en Onbekende Weereld of Beschryving van America en 't Zuid-Land" (Le Monde nouveau et inconnu ou description de l'Amérique et du Sud) publié en 1671 à Amsterdam. Pages 369-70, 397-8, 469-70 et 533-4. Chaque feuillet (380 x 236 mm) présente une gravure remarquable : un barbecue cannibale, où des indigènes font rôtir des morceaux d'être humain ; un paysage avec des animaux fantastiques, dont un singe doté d'une tête d'homme barbu ; une scène de combats entre colons hollandais et indigènes, ces derniers brandissant des têtes coupées plantées sur leurs lances ; un autre barbecue cannibale avec un combat en arrière-plan. Texte en néerlandais sous les gravures et au verso. Ouvrage majeur de l'époque, associant le récit du compilateur Arnoldus Montanus au talent artistique et fantastique du dessinateur-graveur et éditeur Jacob Meurs, le livre fut rapidement traduit en anglais et en allemand. Une bonne partie du livre était dédiée au Brésil, où les Hollandais ont longtemps tenu les Portugais en échec. Cité par Asher, New Netherland 14 ; Borba de Moraes p. 586 ; Church 613 ; Howes M733 ; Phelps Stokes I:142-143 and VI:262 ; Sabin 50086. ****************************************** A set of four pages from the book "De Nieuwe en Onbekende Weereld of Beschryving van America en 't Zuid-Land" (The New and Unknown World or Description of America and the South), published in 1671 in Amsterdam. Pages 369-70, 397-8, 469-70, and 533-4. Each page (380 x 236 mm) features a remarkable engraving: a cannibal barbecue, where natives roast pieces of human beings; a landscape with fantastical animals, including a monkey with a bearded man's head; a scene of fighting between Dutch settlers and natives, the latter brandishing severed heads planted on their spears; another cannibal barbecue with a fight in the background. Text in Dutch below the engravings and on the back. A major work of the time, combining the narrative of the compiler Arnoldus Montanus with the artistic and fantastical talent of the draftsman-engraver and editor Jacob Meurs, the book was quickly translated into English and German. A good part of the book was devoted to Brazil, where the Dutch had long held the Portuguese in check. Cited by Asher, New Netherland 14; Borba de Moraes p. 586; Church 613; Howes M733; Phelps Stokes I:142-143 and VI:262; Sabin 50086.
Feuillets non coupés, ce qui est rare, la plupart des exemplaires du livre et des feuillets du marché étant rognés à ~32 x 20 cm. Parfait pour encadrer et exposer comme une décoration décalée. ***************** Untrimmed sheets, which is rare, as most copies of this book and unbound sheets on the market are trimmed to ~32 x 20 cm. Perfect for framing and displaying as a quirky decoration.
Paris, Armand Colin, 1953. Seule et unique édition. Titre no. 44 des Cahiers de la fondation nationale des sciences politiques. Un fin volume in-8 de 246 x 162 mm pour 165 pp. Relié plein tissu noir, plats muets, dos lisse, nom d'auteur et titre à l'horizontale sur le dos, tranchefile. Couvertures conservées. Pages de faux-titre et de titre, table des matières en début d'ouvrage. Chapitres : La place du Brésil en Amérique du Sud, La population brésilienne : accroissement naturel et immigration, La structure raciale et la structure sociale, Les bases de l'économie brésilienne, Les institutions et la vie politique, La politique extérieure et les relations culturelles avec la France. Bibliographie à la fin de chaque chapitre.
Sur papier courant, papier et marges jaunies, nombreuses rousseurs aux premières pages et à certaines marges, cependant bon état. Écrit en langage clair et plutôt synthétique malgré l'ampleur du sujet.
Paris, A. Lahure, 1899. Livre complet en 2 vol. Troisième édition, celle de référence, utilisée lors de l'arbitrage du "contesté franco-brésilien" de 1899. Deux forts in-8 de 245 x 165 mm pour (xxxviii) 460 + 506 pp. Reliés demi-cuir, dos à 5 nerfs soulignés doré, nom d'auteur et titre en doré, tomaison (I, II) en chiffres romains dorés et seconde tomaison (4, 5) en chiffres indiens dorés. Plats et gardes marbrés. Dos, chasses et plats frottés, rousseurs marginales qui n'empêchent pas la lecture. Papier sable clair. Le premier volume contient une préface et 1759 paragraphes répartis en 15 lectures, le second volume les paragraphes 1760 à 2634 dans les lectures 16 à 26, où 63 documents sont analysés, ainsi de 4 pièces justificatives en annexe. Fourni et détaillé, ce livre a demandé plusieurs décennies de travail à son auteur. Il retrace l'histoire de la frontière commune entre la France et le Brésil, frontière correspondant au fleuve Oyapock depuis le traité d'Utrecht de 1713. Pendant la seconde moitié du XIXe siècle, un gouvernement français penchant vers l'aventurisme a songé à annexer les terres du sud de l'Oyapock, ce qui motiva plusieurs Brésiliens érudits à défendre les intérêts de leur pays. Sans chauvinisme, Joachim Caetano da Silva se passionna pour la cause qu'on n'appelait pas encore le "contesté franco-brésilien" et commença ses recherches en France. Il lut ses premiers résultats devant la Société de Géographie de Paris en 1860. Sa mort en 1873 n'acheva pas son œuvre. Le livre fut réédité, enrichi notamment d'un long sommaire, et c'est la troisième édition proposée ici qui fut donnée le 4 avril 1899 par le baron Rio-Branco, représentant du Brésil, au Conseil fédéral suisse chargé de statuer sur le contesté. Les arbitres donneront raison au Brésil et la frontière de Guyane restera sur l'Oyapock où elle se trouve toujours aujourd'hui.
Livre rarissime, en bon état, dans sa reliure originale. Un morceau d'histoire incontournable de la diplomatie franco-brésilienne.
1989 / 347 pages. Broché. Editions Séguier.
Très bel état malgré le dos légèrement cassé.
São Paulo, Editoa Conteúdo, 2009. Seule et unique édition. Bilingue français-portugais. Un volume grand format de 318 x 238 mm pour 207 pp. Relié avec jaquette à rabats, tranchefile. Abondamment illustré et coloré, un très bel ouvrage qui ravira les amateurs de rayonnement de la France à l'étranger et d'histoire brésilienne. "Résultat du partenariat entre la Chambre de Commerce France-Brésil (CCFB) et la maison d'édition Conteúdo, ce livre retrace les moments importants de l'histoire des relations politiques, culturelles et intellectuelles franco-brésiliennes, fortifiées au fil de plus de 500 ans. Ainsi, l’œuvre parcourt toute la trajectoire française au Brésil, de la période des Grandes Navigations jusqu'à l'installation d'entreprises modernes qui contribuèrent au développement de divers secteurs de l'économie nationale. Au moyen d'un récit visuel, le livre met en relief l'importance de la France dans le processus de formation culturelle, artistique, politique et économique du pays."
En très bon état. Peu courant en France.
Porto Alegre, Gráfica Editora Pallotti, no date [circa 1990]. First and only edition. Bilingual text, English and Portuguese. SIGNED by author on free endpaper: "Para Jayme Albek, o abraço do MOACYR. Maio, 1991" (For Jayme Albek, with a hug from Moacyr, May 1991) An oblong hardcover book of 297 x 217 mm and 120 pp. Widely illustrated with archive black & white photos, along with a few colored maps and drawings. Co-edited by the Instituto Judaico Marc Chagall, with a foreword of the president of the Institute Evelyn Berg. The book recalls the difficult arrival and settlement of Eastern European Jews, by the beginning and middle of the twentieth century, in the most southern state of Brazil. The author, Moacyr Jaime Scliar (1937-2011), spent most of his life in Porto Alegre. He worked as a physician and university professor while also constantly researching and churning literature: short stories, novels, essays, children's literature and some columns in several Brazilian newspapers. ********************************************** Porto Alegre, Gráfica Editora Pallotti, sem data [circa 1990]. Primeira e única edição. Texto bilíngue inglês e português. ASSINADO pelo autor em folha de guarda livre: "Para Jayme Albek, o abraço do MOACYR. Maio, 1991" Livro oblongo de capa dura, 297 x 217 mm, 120 páginas. Amplamente ilustrado com fotos em preto e branco de arquivo, além de alguns mapas e desenhos coloridos. Coeditado pelo Instituto Judaico Marc Chagall, com prefácio da presidente do Instituto, Evelyn Berg. O livro conta a difícil chegada e fixação de judeus do Leste Europeu, no início e meados do século XX, no estado mais ao sul do Brasil. O autor, Moacyr Jaime Scliar (1937-2011), passou a maior parte de sua vida em Porto Alegre. Trabalhou como médico e professor universitário, além de pesquisar e produzir constantemente literatura: contos, romances, ensaios, literatura infantil e algumas colunas em diversos jornais brasileiros.
Boards slightly soiled, pages are clean and toned. A good copy with a rare signature. ********************* Capas levemente sujas, páginas limpas e tonalizadas. Um bom exemplar com uma assinatura rara.
Belo Horizonte (Minas Gerais), Dubolso, 2007. Édition originale. Texte trilingue : en portugais, anglais et français, rédigé sur trois colonnes. In-8 carré, 212 x 208 mm, broché, 86 pp. Titre en portugais sur la couverture et le dos, titres traduits à l'intérieur. Envoi autographe de l'auteur avec dédicace au stylo noir sur la page de titre. Richement illustré de photos en couleur hors-texte et noir et blanc dans le texte, complet de son plan dépliant du sanctuaire en fin d'ouvrage. Agréable étude sur l'architecture et l'iconographie d'une église historique de Minas Gerais, avec de nombreuses indications sur les polychromies, la vie du Christ telle que représentée au fil d'un véritable parcours et le "Parvis aux Prophètes" unique à l'église. Belo Horizonte (Minas Gerais), Dubolso, 2007. First edition. Trilingual text: in Portuguese, English and French, written in three columns. Square octavo paperback, 212 x 208 mm, 86 pp. Title in Portuguese on the cover and spine, translated titles inside. Autographed by the author with dedication in black pen on the title page. Richly illustrated with color photos outside the text and black and white in the text, complete with his fold-out plan of the sanctuary at the end of the book. A pleasant study of the architecture and iconography of a historic church in Minas Gerais, with numerous indications on the polychromes, the life of Christ as represented over the course of a real journey and the "Court of the Prophets" unique to the church. elo Horizonte (Minas Gerais), Dubolso, 2007. Primeira edição. Texto trilíngue: em português, inglês e francês, escrito em três colunas. Brochura quadrada in-octavo, 212 x 208 mm, 86 pp. Título em português na capa e na lombada, títulos traduzidos no interior. Autografado pelo autor com dedicatória em caneta preta na página de título. Ricamente ilustrado com fotos coloridas fora do texto e em preto e branco no texto, completo com sua planta desdobrável do santuário no final do livro. Um agradável estudo da arquitetura e iconografia de uma igreja histórica em Minas Gerais, com inúmeras indicações nas policromias, a vida de Cristo representada ao longo de uma jornada real e o "Pátio dos Profetas" exclusivo da igreja.
Une étiquette sur la page de faux-titre, quelques traces sur la couverture, sinon bel état, intérieur propre et reliure solide. A label on the half-title page, some marks on the cover, otherwise good condition, clean interior and solid binding. Uma etiqueta na página de meio-título, algumas marcas na capa, fora isso em bom estado, o interior é limpo e a encadernação sólida.
São Paulo, Revan, 1992. En portugais et en anglais. Édition originale. Un volume quasi carré de 260 x 257 mm de 121 pp. + 19 pp. de texte en anglais. Relié avec jaquette, charnières à la Bradel. Mot de Murillo Valle Mendes en incipit, préface de Darcy Ribeiro. Chapitres : Architecture, Témoignage, Quelques projets à l'extérieur (du Brésil), Urbanisme, Textes, Sculptures, Dessins, Oeuvres et projets, Hommages, Bibliographie. Nombreuses photos, dessins et croquis, sommaire en fin d'ouvrage. Beaucoup de contenus sur Brasilia et, de manière plus surprenante, sur l'espace Oscar Niemeyer du Havre et l'Université de Constantine en Algérie. Dédicacé à Geraldo par Niemeyer au bas de la page 93, avec sa signature bien reconnaissable, au feutre noir. *************************************** São Paulo, Revan, 1992. In Portuguese and English. First edition. A nearly square volume of 260 x 257 mm of 121 pp. + 19 pp. of text in English. Hardbound with dust jacket, Bradel-style hinges. A word by Murillo Valle Mendes opening the book, preface by Darcy Ribeiro. Chapters: Architecture, Testimony, Some projects overseas (outside Brazil), Urban planning, Texts, Sculptures, Drawings, Works and projects, Tributes, Bibliography. Many photos, drawings and sketches, summary at the end of the book. A lot of content on Brasilia and, more surprisingly, on the Oscar Niemeyer space in Le Havre, France, and the University of Constantine, Algeria. Dedicated to Geraldo by Niemeyer at the bottom of page 93, with his very recognizable signature, in black felt pen.
Jaquette et première garde blanche salies, jaquette un peu froissée, léger jaunissement aux marges. Photos et images en excellent état, page signée en bon état. ************************* Dust jacket and first white guard soiled, dust jacket a little creased, slight yellowing at the margins. Photos and images in excellent condition, signed page in good condition.
Paris, éd. Alphabet, 1977. Seule et unique édition de ce livre en français sur l’œuvre d'Oscar Niemeyer. Un fort volume de 274 x 177 mm pour 507 pp. Cartonnage pleine toile éditeur, impression de la cathédrale de Brasilia sur la couverture, tranchefile, gardes noires. Signé au stylo bille bleu par Niemeyer sur la page de titre : "Para [effacé], com um abraço e a amizade de sempre, 1977 oscar" (Pour [effacé], avec mon affection et mon amitié de toujours, 1977 oscar). Livre richement illustré avec plus de 1000 illustrations - photos couleur, noir et blanc et croquis. Toile un peu passée, avec quelques micro-taches et poussières collées, intérieur en excellent état. Ex-libris de l'ancien propriétaire sur la page de titre avec la dédicace.
Parfait pour les connaisseurs de l'architecture et de l’œuvre de Niemeyer. Francophone toute sa vie, il n'a pourtant signé que peu de livres et de lettres en français. En voici un.