Kjöbenhavn, Louis Klein, 1842. Samt. hshirtbd. med enkel rygforgyldning. Gl. ejernavn på titelbadet ""Sophus Eibe"". (6),90 pp.
Stuttgart & Berlin, Deutsche Verlags-Anstalt, 1924. 8vo. I det originale røde papbind med sort titel på ryg og forperm. Ryggen en smule falmet. Ren og pæn indvendig. Med dedikation fra forfatteren til Martin Andersen Nexø på forsatsbladet.
Originaludgaven.Wilpert/Gühring: Reinacher, 15.
(Rostock, Stephan Mölleman, 1592) 4to. In contemporary limp vellum. Extremities with light soiling and miscolouring. Front free end-paper annotated in contemporary hand. Three leaves (T-Tiii) with repairs with loss of text and woodcut. Title-page and colophone supplied in facsimilie. Internally with light occassional browning but in general good condition. 272 ff (f. 272 erroneously printed as f. 273) with 44 woodcut illustrations in text.
Later Rostock edition of the famous epic. Circulating from the 12th-century and derived in part from Aesop, Reynard the Fox is one of the most popular and enduring beast-epics. Reynard the Fox is a collection of fables that originated in medieval Europe, and the exact authorship is unknown. The stories were likely passed down orally before being written down in various versions over the centuries. The fables, with the wily fox as a central character, lent themselves to satire and it became a vehicle used by the Protestant reformers and others. The Low-German version first appeared at Lubeck in 1498 and the Rostock editions which followed from 1517 facilitated the spread of the epic towards the east. The woodcuts had previously illustrated the 1539 Rostock edition, of which 36 are attributed to Erhard Altdorfer. Stylistically they depend on the first Lubeck and Rostock editions.
Kbhvn., C.G. Glasing, 1747. 8vo. Samt. hldrbd. Ryg med brugsspor. Titelblad i rød/sort med reparationer i øvre og nedre hjørner, lidt nusset og opklæbet. (30),585,(21) pp. Indvendig med lidt brugsspor og lettere brunplettet. det træskårne frontispiece mangler. Bogen har talrige halvsides træstik.
Eneste illustrerede udgave af ""Rævebogen"" fra Det 18. århundrede.
København, C.G. Glasing, 1747. 8vo. Samtidigt helldrbd. med spejl, blindtrykte rammer og yderste ramme i guld af rullestempel, men guldet næsten bortslid. Rig rygforgyldning (svag), forgyldt titelfelt. Skindet på øverste og nederste rygfelt med tab. Træskåret frontispiece. Titelblad trykt i rødt/sort. (36),585,(21) pp. Indvendig med spredte brugsspor og lettere brunplettet. Med træskårne vignetter og talrige træskårne halv-sides illustrationer.
Eneste illustrerede udgave af ""Rævebogen"" fra Det 18. århundrede. Til denne udgivelse har Glasing selv skåret illustrationerne efter de originale. - Bibl. Dan. IV,267.
København, C.G. Glasing, 1747. 8vo. I samtidigt hellæderbind med spejldekoration og rester af rig rygforgyldning. Titelblad trykt i rødt og sort. Bind slidt og forperm løsnet fra bogblok. Tidligere ejers navne på titelbladet. Nummerstempel bag på titelbladet. (32), 585,(21) pp
Eneste illustrerede udgave af ""Rævebogen"" fra Det 18. århundrede. Til denne udgivelse har Glasing selv skåret illustrationerne efter de originale. Fuchs/Reynard the Fox har rødder i tysk middelalderlig folklore og dukkede første gang op i en trykt dansk version i Herman Weigeres oversættelse, Lübeck 1555. I Weigeres oversættelse, som i Høyers og Glasings version er kommenteret og suppleret efter alle kunstens regler, residerer kong Løve i Lemvig.Bibl. Dan. IV,267.
Kbh., 1785-86. Ét samt. lidt slidt helldrbd. m. ophøjede bd. på ryg. Kapitæler stødte, rygforgyldn. slidt. Forgyldte stregbordurer på permer. Permer og ryg noget skrabet. Begge titelbl. m. kobberst. vignet. På skrivepapir. Her og der brunplettet.
Originaludgave af de første to samlinger. Ialt kom der 4, frem til 1790. I denne første samling er bl.a. førstetrykket af Baggesens mest berømte digt ""Da jeg var lille"", som ikke siden tryktes i sin oprindelige form. Derudover bidrag af Storm, Rahbek, Thaarup, Pram, Kruuse m.fl. Bibl.Dan. IV:201.
K., 1866. Orig. komp. rigt forgyldt blåt helshirtbd. Helt guldsnit. Lidt brugsspor v. kapitæler og hjørner, pæn og ren. Indre false svage.
Med originaltryk af adskillige nordiske digtere, bl.a. H.C. Andersen (""Danske Poeter i Bouquet"" og ""En Stemning"" - BFN 915 og 916).
10 X 18 2000 176 pages 10 8x1 2x17 2cm. 2000. pocket_book. 176 pages.
Très bon état - légères marques de lecture et/ou de stockage mais du reste en très bon état- expédié soigneusement depuis la France
(København, Nordlunde), 1949. 8vo. Indbundet ubeskåret med de originale omslag i et smukt samtidigt milimeterbind af grøn oaseged med blindtrykte stregdekorationer på ryggen. Forgyldt rygtitel. Håndsyede kapitælbånd og fladstrøgne kapitæler. (Anker Kysters eftf.) Ren og pæn indvendig.
Nr. 1618 af 2400 nummerede eksemplarer.
Kjøbenhavn, Trier, 1964. Lille 8vo. Ubeskåret i orig. bogtrykte omslag. 35 pp. samt 3 litograferede plancher.
Kbh., (1857). Samt. hldrbd. m. rig tidstypisk rygforgyldn. Her og der en smule brunplettet.
Originaludgave. Erslew: S.2, p.830
København, Gad, 1918. Privat hshirtbd. med rygforgyldning. (8),191 pp.
Örebro, Lindus, 1853. I samtidigt helshirtbind med forgyldt titel på ryg. Nydeligt eksemplar.
(Helsingfors, 1830). Lidt senere hldrbd. Ophøjede bind på ryggen. Rig rygforgyldning. Llidt slid langs false. Litograferet titelblad (J. Beggrow, St. petersbourg), men uden det bogtrykte titelblad. 2 bladhjørner udbedrede. 2 blade med reparation i øverste marginer.
Den sjældne originaludgave.
Helsinki, Werner Söderström "Cahiers de Finlande II" 1929, in-8 broché, 88 p. (très bon exemplaire) Tirage limité à 1000 exemplaires numérotés sur bon papier vergé. Traduction en vers français par Maurice de Coppet de cette épopée finlandaise écrite en 1844, ayant pour cadre la Gothie des Vikings.
Stockholm, Benjamin Gottlieb Schneider, 1733. 4to. Samtidigt helldrbd. Ryg noget slidt. Første titelblad trykt i rød/sort. (8),98(8),220,(12)(8),95,(7) pp. Sidste dels titelblad er uden år, men er sandsynligvis tryks samme år som de to første dele, selv om privilegiet er dateret 1724. Nogle spredte brunpletter og lette brugsspor. 2 blade med rift uden teksttab. De første 12 blade med en skjold i nederste indre marginer. Portrættet af Runius mangler.
Stockholm, Albert Bonniers förlag, 1894. I forlagets komponeret shirtbind med guldsnit. Bindet med en smule slitage, ellers pænt eksemplar.
Lausanne, Guilde du Livre, 1958, in-8°, 250 p., reliure en soie, un des 30 ex. collaborateur n° XII.
Phone number : 41 (0)26 3223808
Sthlm., 1944. Ubeskåret i orig. omsl. Brugsspor.
Originaludgaven som udkom første gang på svensk, oversat efter det norske manuskript ""Det svundne er en drøm."" Har tilhørt Sandemoses ven Volmer Suszkiewicz, og bærer hans navnetræk samt året ""45"" på smudstitelbladet.
(Oslo), Aksel Sandemose, (1955). 8vo. Ubeskåret i de originale omslag. En smule kantslitage, men generelt særdeles ren og frisk Med egenhændig dedikation fra Sandemose på halvtitelbladet: ""Til Sonja / i gamal venskap / frå / Ola.""
Den første udgave af Sandemoses egen omarbejdede version af ""En flyktning krysser sitt spor"", med egenhændig dedikation fra Sandemose, signeret ""Ola"". ""En flyktning krysser sit spor"" udkom oprindeligt i 1933, og i denne omarbejdede version, som vi kender været i i dag, har Sandemose ladet den flette sammen med ""Der stod en benk i hagen"". Denne omarbejdning indeholder desuden for første gang Sandemoses forord, der redegør for samtidens reaktioner på værket, i hvilket han fremstiller den senere så berømte og benyttede Jantelov, der er inspireret af fødebyen Nykøbing på Mors, som i romanen kaldes Jante, samt for sine tanker om værket og dets betydning. Denne omarbejdning udkom som særnummer af Årstidene.En note nederst på titelbladet indikerer, at ""Ola"", som Sandemose har underskrevet med, er et kaldenavn, og at Sonja Iversen var Sandemoses nære veninde, som bl.a. har gennemlæst og rettet ""Varulven"".
Kjørkelvik og Risør, Privat trykk, (1955). Ubeskåret i orig. omsl., indvendig ren.
Den første udgave af Sandemoses egen omarbejdede version af ""En flyktning krysser sitt spor"" fra 1933, som han har ladet flette sammen med ""Der stod en benk i hagen"". Denne omarbejdning indeholder desuden for første gang Sandemoses forord, der redegør for samtidens reaktioner på ""En flyktning..."", i hvilken han fremstiller den senere så berømte og benyttede Jantelov, der er inspireret af fødebyen Nykøbing på Mors, som i romanen kaldes Jante, samt for sine tanker omkring værket og dets betydning. Denne omarbejdning udkom som særnummer af Årstidene.Med egenhændig dedikation til ""Grete Suszkiewicz-"": "" ""...sannheten er skrevet i/ vann, og det som kalles/ rettfærdighet er gode/ menneskers mareritt.""/ Aksel Sandemose/ København, julen 1955."" - Det skal nævnes, at Sandemoses ene søn Espen, opkaldt efter Espen Arnakke, døde i 1955.
Oslo, 1933. 8vo. Ubeskåeret i de originale omslag, meget slidt. Smudsomslaget med fast ryg men for- og bagomslag løsgået. Foromslag næsten løst. Ryggen slidt og nusset. Med forfatterens egenhændige signatur på halvtitelbladet med hans henvisning til s. 430: ""s. 430 / Aksel Sandemose"", og med dedikation på s. 430: ""Anton Hansen: / ""Tiggerkneipen"" / Aksel Sandemose 6-3-39."" Blyantskrift på ryggen.
Originaludgaven af Sandemoses hovedværk med en morsom dedikation.
Oslo, Aschehoug & Co., 1940. Oriig. bogtrykte omslag.
Originaludgaven.