Couverture souple. Broché. 335 pages. Rousseurs. Couverture réparée.
Livre. Traduit avec l'autorisation de l'auteur sous la direction de P. Lorain. Editions Hachette (Collection : Bibliothèque des meilleurs romans étrangers), 1877.
Paris, Hachette 1872, 190xx115mm, 275 + 297pages, demi-percaline. Etiquette de titre au dos.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
1858 Editions Librairie Hachette et cie - 1858 - Deux volumes in-12, cartonnages marrons toilés - 364 + 354 pages
Bon état - Légères rousseurs à l'intérieur - Tampon de l'ancien propriétaire en page de titre et de faux titre - Coins des cartonnages légèrement tassés
Paris, Librairie H. Fournier, 1835. 4 vol. in-12, 273 pp. + 245 pp. + 266 pp. + 234 pp., broché, couverture originale imprimée (petits manques ou déchirures marginaux, petites rousseurs).
Troisième édition de la traduction française de J. Cohen dont l'originale a paru en anglais en 1828. Exemplaires brochés, tels que parus. Voir photographie(s) / See picture(s) * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.
Couverture rigide. Cartonnage de l'éditeur. 262 pages.
Livre. Editions Mame (Collection : Pour tous), 1921.
Couverture souple. Broché. 414 pages. Rousseurs. Défraîchi, couverture réparée.
Livre. Traduit sous la direction de P. Lorain. Editions Hachette (Collection : Bibliothèque des meilleurs romans étrangers), 1871.
Couverture rigide. Reliure skivertex. 465 pages.
Livre. Exemplaire numéroté. Traduction de Mlle Nettement. Maquette de Claude-Michel Grosjean. Club international du livre catholique. Bruxelles, Vers 1960.
Couverture rigide. Reliure skivertex. 465 pages. Emboitage carton.
Livre. Exemplaire numéroté. Maquette de Claude-Michel Grosjean. Club international du livre. Bruxelles, Vers 1960.
Hachette Paris Hachette 1860, In-12 broché, 572 pages. Bon état.
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
O.J. (um 1750). Kupferdruck in Schabkunst von Richard Houston nach Thomas ? Sadler. Bildgrösse: 33 x 25 cm. Blattgrösse: 43,5 x 25 cm.
Houston, Richard (1721-1775): Irischer Bildnis- und Miniaturmaler, Schabkünstler und Radierer. - 3 Seiten bis zum Bildrand beschnitten.
BUNYAN John, George Wolliscroft RHEAD, Frederick READ, Louis RHEAD.
Reference : 10292
Londres, Arthur Pearson, sans date.
Un volume in-4°, reliure éditeur percaline de couleur bleue avec , 291 pages. Illustrations et ornements nombreux (en Noir) de Georges WOOLLISCROFT RHEAD, Frédérick RHEAD et Louis RHEAD. Reliure éditeur, TRES BON ETAT
Paris, Acropole, "Littérature du monde" 1980 1 volume 14 x 22,5cm Encollé sous couverture au 1er plat orné d'une petite vignette. 330p., 3 feuillets. Bon état.
1ère édition de la traduction, par Georges BELMONT et Hortense CHABRIER, de "Honey for the Bears", publié en 1963 par l'écrivain britannique Anthony BURGESS (1917-1993), auteur du célèbre roman "Orange mécanique": le "voyage héroï-comique" de 2 anglo-saxons en U.R.S.S., où ils feront "d'étranges rencontres et de plus étranges découvertes sur la véritable nature de leurs vies sexuelles respectives" (4è de couverture). Ceci n'est pas un livre de poche.
Paris, Robert Laffont, "Pavillons", 1973 1 volume 14 x 20cm Broché sous couverture à rabats. 358p., 1feuillet. Bon état (plis marqués au dos; ex-libris manuscrit).
1ère édition de la traduction, par Georges BELMONT et Hortense CHABRIER, de "The Wanting Seed", roman de science-fiction publié en 1962 par l'écrivain britannique Anthony BURGESS, auteur de "L'Orange mécanique" (1917-1993), "où se mêlent l'âpreté et le rire": une solution du désespoir contre le fléau de la surpopulation... Dans la collection dirigée par Georges Belmont et Armand Pierhal.
ROBERT LAFFONT. 1975. In-8 Carré. Broché, couverture contre pliée souple, 201 Pages pour cet agréable ensemble, frais et de belle tenue.
EDITION ORIGINALE de la traduction par Georges Belmont et Hortense Chabrier, exemplaire du premier tirage. Franco de port France jusqu'à 29 euros iclus. MONDIAL RELAY pour : FRANCE, Portugal, Pologne, Espagne, Allemagne, Autriche, Pays Bas, Luxembourg, Italie, Belgique. Toutes les étapes sont accompagnées. Achat, estimations et listages France / Suisse (sur rdv).
Paris, Bernard Grasset, 1996 1 volume 15,3 x 24cm Encollé sous couverture illustrée. 445p., 1 feuillet. Très bon état.
Traduction, par Dominique GOY-BLANQUET, de "Little Wilson and Big God", 1er des 2 volumes de l'autobiographie de l'écrivain britannique Anthony BURGESS (1917-1993), publié en 1987: "Ces mémoires, qui racontent ma vie de la naissance à l'âge de quarante-deux ans, sont de simples souvenirs, non ratifiés par d'autres réminiscences que les miennes"; liste des personnalités en relation avec l'écrivain.
Couverture rigide. Reliure de l'éditeur. 213 pages. 23 x 29 cm. Quelques rousseurs.
Livre. Traduction de Charlotte et Marie-Louise Pressoir. Illustrations de Marcel Bloch. Editions Nelson, 1949.
Couverture rigide. Cartonnage de l'éditeur. 231 pages. Jaquette.
Livre. Traduction de Guy Trédez. Illustrations de Marianne Clouzot. Editions Flammarion, 1950.
Couverture rigide. Cartonnage de l'éditeur. 175 pages. 20 x 25 cm.
Livre. Illustrations de Paul Durand. Editions Delagrave, 1961.
Londres et Paris, Barrois, Londres et Paris, Barrois1784 ; 4 volume in-12, veau fauve marbré, dos ornés, pièces de titre en maroq. rouge et vert, tranches rouges. (Reliures de l’époque) 2 ff., 482 pp. - 2 ff., 477 pp. - 2 ff., 438 pp. - 2 ff., 466 pp.Deuxième édition de la traduction de Cecilia or Memoirs of an Heiress, le deuxième roman de Frances Burney, paru à Londres en 1782. Cette traduction avait d’abord paru à Genève en 5 volumes, un an plus tôt. Le traduction est de Henri RIEU (1721 - 1787), un célèbre traducteur genevois.Frances (ou Fanny) Burney (1752 - 1840) était une des filles du compositeur et musicologue Charles Burney. En 1793, elle épousera Alexandre d’Arblay, un émigré français qu’elle a connu au manoir de Juniper Hall dans le Surrey où, pendant la Révolution, madame de Staël recevait de nombreux émigrés. Eyries (in Biogr. Universelle) affirme que “ce qu’il y a de remarquable dans sa carrière littéraire, c’est que ses premiers romans furent composés pour l’amusement de son père, qui voulant se distraire de ses travaux sérieux, s’était mis à lire des romans. Il eut bientôt épuisé tous les chefs-d’œuvre du genre ; alors miss Burney, qui n’avait que 18 ans, essaya d’y suppléer et composa des romans qui ont été traduits dans toutes les langues et partout admirés.”Cécilia, orpheline de 21 ans, hérite d’un oncle. Mais une clause du testament exige qu’elle trouve un mari qui reprenne son nom. Les conventions sociales de son milieu ne permettent pas que cette clause soit respectée. Cécilia renonce à la fortune et se marie par amour après de très nombreuses péripéties.Jane Austen a trouvé dans Cecilia le titre de son plus célèbre roman, Orgueil et Préjugés, dans une phrase prononcée à la fin du roman par le docteur Lyster : Toute cette malheureuse affaire a été occasionnée par la vanité et les préjugés (tome IV, p. 444), soit the result or Pride and Prejudice dans le texte original anglais. Les romans de F. Burney ont fortement influencé la jeune Jane Austen. “F. Burney partage avec Jane Austen le sens picaresque féminin et du bizarre, lui révèle les possibilités du discours indirect ibre et aborde certains thèmes “féministes” que Jane Austen reprendra. Dans Northanger Abbey Jane rend un hommage appuyé à cette aînée : en effet les romans de F. Burney (...) critiquent l’hypocrisie de la société patriarcale car on y voit leurs personnages masculins oprimer les femmes qu’ils sont censés protéger (...) Les deux romans (Cécilia et Orgueil et Préjugés) se ressemblent d’ailleurs aussi bien par leurs personnages que par leur intrigue.” Claudia L. Johnson. Jane Austen. pp. 24-26. Bel exemplaire.
traduit de l’anglais.2 volumes in 12 plein cuir,dos lisse, titre,fers roulette,palmettes dorés.faux-titre,titre,316 pages.Faux-titre,titre,386 pages.Maradan an VI-1798.
N.d. (about 1840). Steel engraving (half length portrait). Picture size: 9,5 x 8 cm.
Paris Gallimard 1921 2 vol. broché 2 vol. in-4 tellière, brochés, 232 et 232 pp. Edition originale française. Un des 120 exemplaires de tête numérotés sur vergé pur fil Lafuma-Navarre. Couvertures un peu poussiéreuses, sinon bon état.
Paris, Edition de la Nouvelle Revue Française 1921, 190x140mm, XXXII - 232 + 232pages, broché. Dos abimé. Intérieur propre. Edition origingale sur papier vélin pur fil Lafuma-Navarre.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Paris, Edition de la Nouvelle Revue Française 1920, 190x140mm, XXXII - 230pages, broché. Dos abimé. Intérieur propre. Edition origingale sur papier vélin pur fil Lafuma-Navarre, numéroté n.° 316 / 800.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Paris, Edition de la Nouvelle Revue Française 1920, 190x140mm, XXXII - 230pages, reliure demi-percaline avec titre, auteur, fleuron et filets dorés au dos. Plats papier marbré. Edition origingale sur papier vélin pur fil Lafuma-Navarre, numéroté n.° 783 / 800. Bel exemplaire, hormis nom du possesseur sur le haut de la page de faux-titre.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal