Julliard 2026 350 pages in8. 2026. Broché. 350 pages.
Etat Correct pages + tranche assez jaunies
2008 Paris, Payot, 2008, 16 x 23.5 , 366 pp état neuf car service de presse
traduit de l'anglais par Danièle Momont.
Gallimard Série Noire Cartonné avec jaquette 1955 In-12 (12 x 19 cm.), cartonnage d'éditeur sous jaquette de la collection 'série noire', 245 pages, n°253 de la collection 'Série noire', achevé d'imprimer le 1er juin 1955, dépôt légal 2e trimestre 1955 ; déchirures à la jaquette défraîchie, dos légèrement incurvé, assez bon état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Gallimard Série Noire Cartonné avec jaquette 1957 In-12 (12 x 19 cm.), cartonnage d'éditeur sous jaquette de la collection 'série noire', 247 pages, n°403 de la collection 'Série noire', achevé d'imprimer le 1er décembre 1957, dépôt légal 4e trimestre 1957 ; plis à la jaquette défraîchie, dos légèrement incurvé, assez bon état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
ÉDITIONS DE LA BACONNIÈRE NEUCHATEL 2026 238 pages in8. 2026. broché. 238 pages. Le mariage de Brillante Vertu est un roman de Keith West traduit de l'anglais par Denise van Moppès publié par les éditions La Baconnière en 1957. L'ouvrage est disponible en format broché et se trouve dans le circuit des livres d'occasion
Très bon état
Editions Georg & Cie, Editions G. Crès & Cie Broché 1920 In-8, (19.5x13.5 cm), broché, couverture rempliée illustrée, 292 pages, préface du traducteur Charles Clerc, bois en noir et blanc de B. Mangold en frontispice et dans le texte, exemplaire numéroté 251 ; petites traces sur les plats, petites usures sur les bordures et les coiffes, bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Rare tirage de tête Paris, Gallimard, coll. « Du monde entier », (10 juin) 1969. 1 vol. (125 x 195 mm) de 250 p. et [3] f. Broché, non coupé. Édition originale de la traduction par J. Autret. Un des 26 premiers exemplaires sur vélin pur fil (n° 8), seul papier. Le plus petit tirage des grands papiers de Kerouac en traduction française.
L’ascension de Matterhorn, montagne culminant a 4 000 mètres d’altitude dans la Sierra Nevada, restait comme le morceau de bravoure des Clochards célestes. Bouleversé par cette expérience, Kerouac obtient l’année suivante, par l’un de ses amis bouddhistes, Philip Whalen, le poste de surveillant des feux à Desolation Peak. On y trouvera aussi dans le recueil le fameux Grand voyage en Europe, qui commence sur un cargo effectuant la traversée de l’Atlantique et le mène à Tanger où il côtoie William Burroughs, qui y rédige Le Festin nu ; Kerouac y raconte également sa traversée vers la France et la découverte de Paris, « la plus belle ville du monde », puis de l’Angleterre. De l'expérience d'un poste de « surveillant d'incendies » au sommet du Desolation Peak, dans un parc national de l'Etat de Washington, Kerouac rédige « Seul au sommet d'une montagne », le récit qui donnera le ton du Vagabond solitaire, recueil de huit nouvelles formant roman à vocation initiatique sur le thème de l'errance.
2008 Paris, Seuil, 2008, 14.5 x 22 , 303 pp état neuf car service de presse
traduit de l'arabe (Palesyine) par Ola Mehanna et Khaled Osman Ouvrage traduit avec le concours du centre national du livre Présence d'une jaquette.
Solar 1967 190 pages poche. 1967. broché. 190 pages.
couv usagée-tranches un peu salies-texte jauni
2008 Paris, Gallimard, 2008, 14 x 20.5 , 239 pp état neuf car service de presse
traduit de l'hébreu par Rosie Pinbas-Delpuech.
Calmann Lévy Dimensions Broché 1973 In-8 (14 x 21 cm.), broché, couverture illustrée, 274 pages ; plats un peu défraîchis, coiffes et coins frottés, défaut de pelliculage au dos, assez bon état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
0 Paris, Seuil,2008, 14 x 20.5 , 326 pp état neuf car service de presse
traduit de l'anglais (Etats-Unis par Simon Almette.
St-Pétersbourg, Acad. impériale des Sciences, 1903. In-4 broché, X pp., pp.133-214. 1903
Débroché, papier uniformément bruni, état médiocre mais exploitable. - Frais de port : -France 4,9 € -U.E. 7 € -Monde (z B : 11 €) (z C : 21 €)
Ferenczi 2026 127 pages in8. 2026. Broché. 127 pages. illustration en noir et blanc
Etat Correct couverture frotté ensemble jauni intérieur propre
Londres, éditions Penguin, 1947. In-8, relié, demi-basane vert olive à coins, dos à nerfs, titré, monogramme en queue du dos, plats flammés assortis, gardes en papier imitant la peau de crocodile,186pp. 1947
Dos passé, mais bien relié et en bonne condition. - Frais de port : -France 6,8 € -U.E. 9 € -Monde (z B : 14 €) (z C : 24 €)
Paris , Aiméry Somogy, Editeur, 1946, in-12 broché. 190 pages et 1 feuillet non chiffré.
Couverture illustrée. Premièren édition française, N°296 des 500 exemplaires sur vélin pur fil Navarre.
Robert Laffont Pavillons Broché 1974 In-8, (18.5x12 cm), broché, couverture à rabats, 258 pages, récits polonais, première édition ; dos insolé, bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Wien, Carl Konegen, 1880 In-8 cartonnage demi-papier crème, plats de papier "œil de chat", titre manuscrit au dos, VI, 67 p. 1880
Rare. Cachet, mors fendu, bonne condition. -
2008 Paris, Flammarion, 2008, 14.5 x 22 , 227 pp état neuf car service de presse
borderaux sur couverture traduit de l'anglais (américain) par Samuel Sfez.
Le premier livre de Kundera, préfacé par Aragon. Tirage de tête, broché. Paris, Gallimard, coll. « Du monde entier », (27 septembre) 1968. 1 vol. (150 x 215 mm) de 344 p. et [2] f. Broché, non coupé. Édition originale de la traduction française par Marcel Aymonin. Préface de Louis Aragon. Un des 37 premiers exemplaires sur vélin pur fil (n° 9) - seul papier.
L'un des romans les plus célèbres de Kundera, et l'un de ceux qui expriment le mieux sa désillusion concernant le Parti communiste, dont il fut lui-même exclu. Ce n'est certes pas la moindre de ses affinités avec son héros : un jeune homme désabusé, victime d'une mauvaise plaisanterie qui change brutalement le cours de son existence, sans qu'il puisse y remédier. L'histoire est celle de Ludwik Jahn, étudiant et activiste communiste, séparé de sa petite amie par un séminaire organisé par le Parti, qui envoie à sa belle une carte postale écrite sous le coup de la colère, contenant ces simples mots : « L'optimisme est l'opium du genre humain ! L'esprit sain pue la connerie. Vive Trotski ! ». Alertés, les membres du Parti ne goûtent pas ce que Ludwik présente comme une « plaisanterie », et l'excluent. Renvoyé de l'Université, il se retrouve ensuite enrôlé de force dans l'armée. « Mon roman fut couvert d'éloges mais lu d'une façon unilatéralement politique. La faute en incombait aux circonstances historiques du moment (le roman a paru deux mois après l'invasion [des troupes soviétiques à Prague]), à la préface d'Aragon (qui n'a parlé que de politique), [au] prière d'insérer, à la traduction (qui ne pouvait qu'éclipser l'aspect artistique du roman), et aussi à la transformation de la critique littéraire occidentale en commentaire journalistique hâtif, assujetti à la dictature de l'actualité » (« Note de l'auteur » dans la réédition de La Plaisanterie, Gallimard, coll. « Folio », p. 461). Achevée le 5 décembre 1965, La Plaisanterie ne sera publiée qu'au printemps 1967 à Prague et introduite en France un an plus tard, grâce à Antonin Liehm, un intellectuel tchèque qui apporte clandestinement une copie dactylographiée à Aragon. « Sans [elle], La Plaisanterie n'aurait jamais vu le jour en France et mon destin aurait pris un chemin tout à fait différent (et bien moins heureux, sûrement). Au moment où mon nom était gommé des lettres tchèques », ajoute-t-il, cette parution « a lancé mon roman dans le monde entier [...]. Liehm s'adressa donc à Aragon, lequel le recommanda à Claude Gallimard avec toute son autorité et promit de donner une préface [...]. Le comité de lecture de Gallimard refuse dans un premier temps la publication du roman et c'est sur l'intervention directe d'Aragon et de Claude Gallimard que le feu vert est finalement donné ». Bel exemplaire de ce titre important et rare. Petites piqûres marginales en couverture.
Envoi de Kundera et Philip Roth New York, Alfred Knoph, 1974. 1 vol. (150 x 215 mm) de xvi et 242 p., [3] f. Cartonnage toile marron, jaquette illustrée. Édition originale américaine. Premier tirage en service de presse, [review copy] auquel a été joint un tirage photographique de presse de Milan Kundera et le prière d’insérer. Envoi signé : «For Burt Britton Milan Kundera New York 1979».
Préface de Philip Roth, qui l'a signée à la première page. Les séjours de Kundera aux États-Unis se comptant sur les doigts d'une main, cette double association Kundera-Roth sur un seul exemplaire est sans nul doute d'une grande rareté. C'est le deuxième ouvrage de Kundera à être publié aux États-Unis, après Le Rire. L'édition est précédée d'une importante préface de Philip Roth : les deux hommes sont en échange littéraire depuis 1973, qui se transformera bien vite en grande amitié. Roth publiera en 1980, dans le New York Times, une longue interview, réunion des deux entretiens qu'il avait eus avec l'auteur tchèque lors de deux visites de ce dernier, l'une à Londres, en 1976, l'autre à New York, pour son premier séjour sur le territoire américain, en 1979. C'est Vera, la compagne de Kundera, qui favorisa cette amitié en servant d'intermédiaire linguistique - Kundera ne parlant alors pas un mot d'anglais. C'est dans cette interview qu'il confia à Roth son désir de changer sa nationalité - auquel lui fera accéder François Mitterrand l'année suivante en 1981 : « Si quelqu'un m'avait dit quand j'étais enfant : un jour, tu verras ta nation disparaître du monde, j'aurais considéré cela comme un non-sens, quelque chose que je ne pouvais pas imaginer. Un homme sait qu'il est mortel, mais il tient pour acquis que sa nation possède une sorte de vie éternelle ». C'est vraisemblablement à l'occasion du séjour de Kundera à New York que l'exemplaire fut conjointement signé par Kundera et Roth, à l'attention de Burt Britton : ce dernier était l'un des piliers de la fameuse librairie Strand Bookstore (« Eight miles of books ») de New York, bien connue de bon nombre d'entre vous, sur Broadway - Britton joua même son propre rôle dans le film Le prête-nom, avec Woody Allen, en 1976. Burt Britton avait constitué une formidable collection d'autoportraits d'écrivains (près de 600 pièces !), dont il publia un catalogue Self-Portrait : Book People Picture Themselves. Cette merveilleuse collection fut vendue aux enchères en 2009. L'importance des textes de Risibles amours n'échappa pas à Philip Roth, qui contacta directement Kundera via son éditeur, pour en établir la préface. Parfait état.
Stock 2026 542 pages 14x21x4cm. 2026. Broché couverture rempliée. 542 pages.
Très bon état
0 Helsingissä, Kustannusosakeyhtiö Otava, 1928, In douze, 186 pp, broché, non coupé,
.
0 Porvoossa, Werner Söderström Osakeyhtiö, 1921, In douze, 105 pp, broché, non coupé,
.