Leiden, 1966 xiii + 389pp. + 3pp. theses and 2pp. errata, 24cm., text in English, Doctoral Dissertation (Rijksuniversiteit te Leiden, the Netherlands), original softcover (small label on spine), stamp at verso of title page, text is clean and bright, X112101
Paris, Imprimerie nationale, 1962. Plaquette in-8, agrafé.
Tiré à part. [9724]
Traduit et annoté par Emile Senart. Paris : Editions Les Belles Lettres (Collection Emile Senart), 1930. Un volume broché (13x20 cm), 142 pages. Texte en sanskrit en regard de la traduction. Un portrait en héliogravure d'Emile Senart en frontispice. Couverture poussiéreuse avec une pliure sur le premier plat, intérieur en bon état sans annotations.
Societé D Edition "Les Belles Lettres" - Collection Emile SENART Paris 1930 In-8 ( 200 X 130 mm ), broché sous couverture imprimée. Portrait en frontispice, index. Texte original sanskrit et traduction française en regard. EDITION ORIGINALE de CHANDOGYA-UPANISAD traduite et annotée par Emile SENART. Bel exemplaire. Collection Emile SENART.
Editions Bossard "Les Classiques De L Orient" Paris 1922 In-8 ( 230 X 145 mm ) de 170 pages, broché sous couverture imprimée. Bois dessinés et gravés de H. TIRMAN dans et hors-texte. EDITION ORIGINALE, exemplaire numéroté, imprimé sur vélin bouffant des papeteries de Papault. Collection "Les Classiques de l'Orient". Bel exemplaire.
Traduit du sankrit Ed. le soleil noir 1980 Broché. Bon état général coin supérieur de la couverture corné
prix hors frais d'expédition
Stuttgart, Franz Steiner 1991 xvi + 459pp. + folding plates out-of-text, 23cm., in the series "Glasenapp-Stiftung" vol.31, cloth, VG, X71529
Arché - Editit - "Joyaux De La Tradition Orientale Ratna" Paris - Milano 2007 In-8 carré ( 225 X 165 mm ) de 159 pages, broché sous couverture imprimée. Traduit du sanskrit, présenté et annoté par Guillaume Ducoeur. Très bel exemplaire. +++
Paris : Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade N°438, 1997. Reliure éditeur à rhodoïd sous étui blanc imprimé, 1732 pages, édition publiée sous la direction de Nalini Balbir, traduction des "Contes du vampire" par Louis Renou, introduction, chronologie sommaire, prononciation des mots sanskrits, notes, notices, carte, répertoire, liste typologique des contes, bibliographie, table analytique. [TBE]
Taipei, Ch'eng Wen Publishing Company 1975 xix + 510pp., 27cm., text printed in 2 columns, simili-leather binding, few foxing, [mainly bilingual: Chinese-English, with references to Sanskrit and Pali equivalents], X69051
Librairie Adrien-Maisonneuve, 1948, in8 broché, lexique Français-Sanskrit in fineétat moyen : dos fendu et quelques rousseurs.
Publication de l'Institut de Civilisation Indienne.
Paris, Maisonneuve, 1948. In-8, 31 pp. + 34 pp. de textes sanskrits + 19 pp., broché.
Quelques marques discrètes au stylo.
1977 Paris, Adrien Maisonneuve, 1977, in 8° broché, 84 pages environ ; couverture imprimée.
...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
Jean Maisonneuve, 1987. In-8 relié pleine toile. 897 pages.
Très bon état. Intérieur frais.
Paris, Adrien-Maisonneuve 1959 iv + 897pp., 22cm., reliure toile bordeaux d'éditeur (qqs. petites taches), texte frais et en bon état, publication de l'Institut de civlisation indienne, poids; 1.3 kg., X114156
Maisonneuve Institut de Civilisation Indienne 2008 Librairie d'Amérique et d'Orient, Jean Maisonneuve Successeur, Publications de l'Institut de Civilisation Indienne, 2008, 897 p., cartonnage éditeur, pas de jaquette, environ 22x18 cm. De petites taches d'encre sur le second plat et quelques frottements d'usage sur le cartonnage, de petites taches sur les gardes et les contreplats. Bon état pour le reste.
Dictionnaire du sanskrit vers le français seulement. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
München, Louis Köhlers Hof- und Verlagsbuchhandlung 1908 vi + 118pp., 25cm., ex.libr., modern blind wrappers, text G, X71186
Berlin, Alfred Töpelmann 1952 viii + 120pp., 13th edition, 23cm., hardcover (editor's green cloth), Good condition, X82286
Delhi, Motilal Banarsidass Publishers 2002 xiv + 336pp., 23cm., in the "Buddhist tradition series" vol.6, cloth, dustwrapper, G, X71250
Utrecht, Storm 1958 148pp. + losbladig 2pp. stellingen, [Academisch proefschrift ter verkrijging van de graad van Doctor in de Letteren en Wijsbegeerte aan de R.U.Utrecht], gebroch., X38338
Varanasi-1 THE CHOWKHAMBA SANSKRIT SERIES OFFICE / THE CHOWKHAMBA SANSKRIT STUDIES Vol. LXI 1968 un volume in-8°, XXII 83 (1) pp. Reliure éditeur toilée jaune, étiquette de titre collée au centre du premier plat. (plats un peu salis et légèrement roussis, dos insolé). Une carte en noir et blanc.
Edition originale
Paris. Olympia Press. 1958. In-12 broché. 186 pages. E.O.
Très bel exemplaire.
Heidelberg CARL WINTER - UNIVERSITATSVERLAG 1953 un volume in-8°, XII 355 pp. Reliure éditeur toilée bleue à la Bradel, dos titré or. (jaquette manquante, premier plat légèrement sali). Peu courant.
Heidelberg, Carl Winter 1958 Volume I,1 (Einleitung und Lautlehre): xvi + 347pp., hardback (editor's blue cloth), 20cm., 3rd revised edition, Good condition, X77701
Paris L' édition d' art H. Piazza Collection Ex Oriente Lux 1922 1 vol. broché in-16 ( 15,5 x 11 cm ) ( poids = 350 g ) 173 ( 2 ) pp. . En 7 Actes , avec Table . Titre et texte encadrés , décorés de frises et ornements vert lichen et fauves . Broché à couverture souple illustrée . Ex-libris Philippe van Heurck contrecollé à une garde . Couverture jaunie , manque le coin inférieur du premier plat , bords du second plat abîmés . Intérieur correct , légèrement et uniformément jauni . Cet exemplaire est dépourvue de la miniature en frontispice d ' A. Touchet .
Franz TOUSSAINT ( Toulouse 1879 - Saint-Jean-de-Luz 1955 ) est un écrivain orientaliste et un scénariste , auteur de nombreuses traductions de l' arabe , du persan et du sanskrit . Nombre de ses oeuvres ont été éditées par Henri Piazza . Sakountalâ , drame en sept actes , est inspiré du poète et dramaturge Kâlidâsa qui a vécu sans doute au Madhya Pradesh au Vè siècle et qui écrivait en sanskrit . On lui doit Abhijñâna âkuntalâ (en écriture devan gar : , littéralement La Reconnaissance de âkuntalâ ) : l'histoire du roi Dushyanta qui rencontre Shakountalâ pendant une partie de chasse ; l' oeuvre évoque aussi la naissance de Bharata, l'ancêtre de la nation indienne .
Phone number : 05 53 48 62 96