Heidelberg CARL WINTER - UNIVERSITATSVERLAG 1953 un volume in-8°, XII 355 pp. Reliure éditeur toilée bleue à la Bradel, dos titré or. (jaquette manquante, premier plat légèrement sali). Peu courant.
Heidelberg, Carl Winter 1958 Volume I,1 (Einleitung und Lautlehre): xvi + 347pp., hardback (editor's blue cloth), 20cm., 3rd revised edition, Good condition, X77701
Paris L' édition d' art H. Piazza Collection Ex Oriente Lux 1922 1 vol. broché in-16 ( 15,5 x 11 cm ) ( poids = 350 g ) 173 ( 2 ) pp. . En 7 Actes , avec Table . Titre et texte encadrés , décorés de frises et ornements vert lichen et fauves . Broché à couverture souple illustrée . Ex-libris Philippe van Heurck contrecollé à une garde . Couverture jaunie , manque le coin inférieur du premier plat , bords du second plat abîmés . Intérieur correct , légèrement et uniformément jauni . Cet exemplaire est dépourvue de la miniature en frontispice d ' A. Touchet .
Franz TOUSSAINT ( Toulouse 1879 - Saint-Jean-de-Luz 1955 ) est un écrivain orientaliste et un scénariste , auteur de nombreuses traductions de l' arabe , du persan et du sanskrit . Nombre de ses oeuvres ont été éditées par Henri Piazza . Sakountalâ , drame en sept actes , est inspiré du poète et dramaturge Kâlidâsa qui a vécu sans doute au Madhya Pradesh au Vè siècle et qui écrivait en sanskrit . On lui doit Abhijñâna âkuntalâ (en écriture devan gar : , littéralement La Reconnaissance de âkuntalâ ) : l'histoire du roi Dushyanta qui rencontre Shakountalâ pendant une partie de chasse ; l' oeuvre évoque aussi la naissance de Bharata, l'ancêtre de la nation indienne .
Phone number : 05 53 48 62 96
Traduit du sanskrit et rapportée avec une introduction et des notes par Gaston Courtillier.
Reference : 75726
(1927)
Paris, Editions Bossard. Les classiques de l'orient, 1927, in-8, broché, 272 pages. Bon état. Un des 1500 ex. sur vélin bouffant, après 155 ex. sur vélin d'Arches. Bois dessinés et gravés par Andrée Karpelès.
NB. Les questions et commandes sont traitées dans les 48h. Les expéditions se feront à partir du 24 avril. Merci.
Paris arléa 2007 In-12 Collection " Poche-retour aux grands textes " Domaine Sanskrit n° 6 . Religion Spiritualité . - 174 p. , 250 gr.
Couverture souple Comme neuf
Traduits du sanskrit et annotés par Louis Renou
Reference : 133358
(1979)
ISBN : 2070201511 9782070201518
Gallimard 1979 In-8 broché, 280 pages. Marques adhésives au titre.
Bon état d’occasion
Gent, 1956 xiv + 414pp., signed with short dedication by author, text in english (with sanskrit passages), in the series "Gentse Orientalistische Bijdragen" vol.I, 28cm., softcover, good condition, X50593
Gent, 1956 xiv + 414pp. + 1p. theses, text in english (with sanskrit passages), 28cm., Doctoral Dissertation (Rijksuniversiteit Gent, Belgium), stamp at verso of title page, softcover, copy from the collection of the Belgian scholar Frans Olbrechts (with his signature and ex-libris tipped in), good condition, [added: typed letter by Frans Olbrechts to the author Ludo Rocher], X112193
, Brepols, 2017 hardcover, Pages: 738 pages,Size:155 x 245 mm, Illustrations:2 b/w, 3 tables b/w. Language(s):Armenian, Italian. ISBN 9782503569864.
This volume comprises an extensive study on the legend of Thecla in the Armenian tradition, as well as a philological analysis of Armenian sources on Thecla and on the Martyrdom of Paul compared to parallel texts in other languages (Greek, Syriac, Latin, Coptic). In this volume, the critical edition of Armenian texts is published in combination with a thoroughly commented translation. In addition to a general introduction on the Acts of Paul, the volume also contains an overview of the cycle of Paul in Armenian, and of the history of the research on the field of the Armenian Christian Apocryphal Literature. When one attempts to piece together the itinerary by which saint Thecla fully established her position in the religious environment of ancient and medieval Armenia, literary and liturgical accounts may be found spanning almost ten centuries, from the fifth to the fourteenth century. To support this research, this monograph takes into consideration the ties between Syriac and Armenian Christianity in the fifth century; the ancient Armenian historiography; the correlation between ancient Byzantine and Armenian literature of the twelfth century; and, finally, the diplomatic and religious relationships between Armenians and the Latin kingdoms of the West in the fourteenth century. Still within the fifth century, at least three works written directly in Armenian presuppose the legend of Thecla. In these writings the paradigms of holiness embodied by the saint have influenced the representation of female figures associated with the origins of Armenian Christianity. The milestones of this itinerary in place and time are indicators of the established importance of the legend in Armenian tradition. At the same time, they form interesting evidence regarding the way legends and traditions spread through the Christian communities of Late Antiquity and the Middle Ages.
Brussel, Paleis der Academiën 1991 279pp.+ frontispice, mooie staat, in de reeks "Verhandelingen van de Koninklijke Academie voor Wetenschappen, Letteren en Schone Kunsten van België. Klasse der Letteren" Jg.53 1991 nr.141, X37351
Bruxelles, Hayez 1886 19pp., br.orig., 22cm., non coupé, bon état, X81337
PUF, coll. « Que sais-je » 1979 In-8 broché 17,5 cm sur 11,5. 119 pages. Bon état d’occasion.
Deuxième édition revue et corrigée Bon état d’occasion
Presses Universitaires de France Que sais-je Dos carré collé 1971 In-12 (11,5 x 17,5 cm), dos carré collé, 127 pages ; dos jauni, marques d'usage au premier plat, traces au quatrième plat, intérieur bruni, par ailleurs assez bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Gallimard - Coll. "Connaissance De L Orient" Paris 1967 In-8 ( 225 X 140 mm ) de 204 pages, broché sous couverture illustrée. Bel exemplaire.
Wichtrach Institut für Indologie Wichtrach 1999 Deux volumes in-4°, 42 et 43 pp. Reliure toilée éditeur à la Bradel, premiers plats titrés. (cernes claires en marge des plats au tome I). Un des textes importants de l'Hindouisme.
Paris Auguste Ghio 1883. In-12 broché XXXIV 294pp. Petit manque au bas du dos.
L'écriture phonétique, les Phéniciens, les Grecs, les Arias (langue, moeurs, védas, Mahabarata, Ramayana, Bouddha, Zoroastre), mots grecs dérivés de l'hébreu, mots sanskrits dérivés du grec et de l'hébreu.
Adyar Paris 1955 In-8 ( 225 X 140 mm ), de 402 pages, broché sous couverture imprimée. Préface de Srinivasa RAO. Introduction de K. A. KRISHNASWAMI IYER. Version française de Marcel SAUTON. Très bel exemplaire.
Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht 1976 26pp., 25cm., in the periodical "Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen. I. Philologisch-historische Klasse" Jahrgang 1976 Nr.8, softcover, pages uncut, VG, X71823
Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht 1980 pp.69-76, 25cm., in the periodical "Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen. I. Philologisch-historische Klasse" Jahrgang 1980 Nr.4, softcover, pages uncut, VG, X71819
Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht 1973 xviii + 80pp., softcover, 25cm., good condition, X77477
Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht 1976 iv + pp.81-160, softcover, 25cm., good condition, X77478
Stuttgart, Kohlhammer 1933 xlviii + 273pp., 24cm., anastatic reprint of the original 1892-edition, former copy of the Belgian scholar Arnold van Lantschoot, softcover, stamp G, T71302
Paris, Librairie orientale de Dondey-Dupré, Père et Fils, 1828, 2 tomes in-8 de LXXXVIJ ; 376 et 482 pages à tranches marbrées, reliure demi-veau glacé d'époque, titre et filets dorés sur dos lisse. Corps frais, reliure solide (discrets frottis sur les mors des 2 tomes et petits manques en queue de mors du tome 1er). Bel exemplaire. //// Tous nos ouvrages sont collationnés et complets, sauf mention particulière.
Adrien Maisonneuve 2026 in8. 2026. Broché. Il s'agit d'une traduction française de la Mundaka Upanishad un texte sacré de l'hindouisme appartenant à l'Atharvaveda publiée par Jacqueline Maury aux éditions Adrien-Maisonneuve. L'ouvrage inclut également la Mandukya Upanisad et le Karika de Gaudapada et présente le texte original en sanskrit accompagné de commentaires. Le contenu traite de la connaissance du brahman et de l'âtman abordant la valeur du ritualisme et la quête du salut
Bon état intérieur propre