Om et besøg d.30. samt undskyldning for stædighed.
H. takker pænt nej til et foredrag i Studenterforeningen, grundet tidsmangel.
H.takker for et brev A.M. har ladet ham læse, hvilket har glædet ham meget, ""ikke blot fordi det til dels an-/ gaar mig selv, men fordi jeg/ lærte Manden bedre at kende/ derigennem,-""...
H.H. roser teologen og hans måde at skrive på. ""Lektionen er vel nærmest/ den, at de, der bekæftiger sig/ med Evangelierne, ikke bryde sig/ om Kritik, og de, der bekæfiger/ sig med Kritik, ikke bryde sig/ om Evangelierne.""
H.H. roser teologen, og skriver bl.a. ""De er en / Mester i at orientere paa Bibelkritikkens Omraade, og Deres eget Synspunkt/ overfor Emnet er paa én Gang saa Tidsbevidst,/ og saa psykologik, at De formaar/ at pege paa den Vej, der kan føre til/ fremskridende Forstaaelse."" Derudover siger han: "" Saa meget vi kunne lære af Filologer og Pathologer, saa kunne de dog aldrig komme til at sige det sidste Ord.""... Derudover taler han mere generelt om skribenter, de lærde og historisk betydning.
IANCHELEVICI Idel - [Léova (Bessarabie) 1909 - Maisons-Laffitte 1994] - Sculpteur belgo-roumain
Reference : GF25243
1 page in8 - bon état -
Il serait heureux de voir ses amis à l'inauguration du Musée qui lui sera consacré à La Louvière par la ville, le Crédit communal et la Fondation - Il souhaite passer "ces événements pour travailler en paix" - Réouverture jeudi 11 avril 2024 - Nous traiterons vos commandes à ce moment là -
IANCHELEVICI Idel - [Léova (Bessarabie 1909 - Maisons-Laffitte 1994] - Sculpteur belgo-roumain
Reference : GF25244
1 page 1/2 in8 - bon état -
Il envoie une lettre de son ami Fernand Baudin en photocopie car "l'original, je le garde précieusement comme autographe"...- Il est heureux de l'avoir retrouvé et espère le revoir lors d'un prochain séjour à Bruxelles - Réouverture jeudi 11 avril 2024 - Nous traiterons vos commandes à ce moment là -
IANCHELEVICI Idel - [Léova (Bessarabie 1909 - Maisons-Laffitte 1994] - Sculpteur et dessinateur belgo-roumain
Reference : GF25245
2 pages in8 -
Belle lettre: "Je ne sais pas écrire, m'exprimer par écrit. Le besoin ... de conctact humain est pour moi un besoin vital de dessiner ou sculpter, et par la pierre j'espère parler au coeur de l'humain"...- Il remercie pour un livre et lui donne l'adresse d'un ami qui voudrait le rencontrer - Réouverture jeudi 11 avril 2024 - Nous traiterons vos commandes à ce moment là -
Paris Bibliothèque-Charpentier 1926 1 vol. broché in-12, broché, non rogné, 348 pp. Edition originale. Un des 10 exemplaires numérotés sur vergé de Hollande (seul grand papier), celui-ci enrichi d'un envoi de l'auteur à son "vieil ami Henri". Le nom du destinataire surchargé permet cependant de deviner qu'il s'agit d'Henri Duvernois, à qui le roman est dédié et qui le soutint beaucoup durant sa carrière. Infimes manques de papier au dos. Bon état.
Paris Seghers, coll. "Poésie 51" 1951 1 vol. broché plaquette in-12, agrafée, couverture à rabats en couleurs sur fond crème, 36 pp., frontispice de l'auteur. Edition originale. Envoi de l'auteur à G.-E. Clancier. Dos et couverture légèrement jaunis, sinon bon état.
Paris Editions de Minuit 1957 1 vol. broché in-8, broché, non coupé, 78 pp. Recueil de poèmes publié à compte d'auteur, par un jeune journaliste. Envoi de l'auteur à Loÿs Masson. Très bon état.
Paris Seghers, coll. "Poésie 52" 1952 1 vol. broché plaquette in-12, agrafée, couverture à rabats en couleurs sur fond crème, 40 pp. Edition originale. Envoi de l'auteur à G.-E. Clancier. Dos et couverture légèrement jaunis, sinon bon état.
Ernest Leroux, Paris 1895, 16x25cm, broché.
Edition originale de la traduction française. Envoi autographe signé d'Hartwig Derenbourg à monsieur et madame Olagnier. Dos défraîchi restauré, manques angulaires sur les plats, agréable état intérieur. Rare. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Nijlen, Uilenhoeve, 1975 Geniet, originele papieren uitgeversomslag,11.6x9.4 cm., niet genummerd (+/- 36pp), geillustreerd z/w, oplage 999 exemplaren, allen genummerd en gesigneerd, drietalige editie Nederlands/Francais/English.
Reeks boek experimenten in visuele communicatie/ livres experimentaux sur la communication visuelle/ series of book experiments in visual communications.
Gigondas Atelier des Grames, coll. "Grames-Ecriture" 1978 1 vol. broché in-16, broché (avec cahiers et coutures apparents), couverture illustrée, non coupé ni paginé (94 p.). Edition originale illustrée de 3 compositions par Michel Beauvais dont un bois gravé polychrome contrecollé. Tirage unique à 500 exemplaires sur papier noir, celui-ci hors commerce avec un envoi de l'auteur à Yvon Belaval sur une carte jointe.
(Ca. 1885). 13,6 x 9,7 cm. Monteret på hvidt pap, som måler 14,5 x 10,8 cm. Ibsen er fotograferet i 1/3 profil med hovedet drejet til venstre, i dobbeltradet jakke med adskillige mindre medaljer på jakken og en stor om halsen og med briller.
Imposing original photograph of the famous Norwegian playwright, the author of ""Hedda Gabler"" (PMM 375: ""Revolution in the Theatre""), ""Pillars of Society, ""A Doll's House"" etc, etc. Original photographs of Ibsen are hard to come by and very sought after.
Paris Stock 1899 Paris, Stock, 1899. [2] ff. - 269 pp. - [1] f. - [9] ff. manuscrits. Cartonnage à la Bradel, demi-toile orange, dos lisse avec fleuron et filet doré, pièce titre en maroquin brun, signet. Couverture conservée sans le dos. Coiffes appuyées, coins frottés, toile salie. Nouvelle édition de la traduction de Ad. Chennevière et H. Johansen parue pour la première fois chez Albert Savine en 1892. La publication de cette seconde édition chez Stock fait suite aux premières mises en scène en France par Lugné-Poe des deux pièces contenues dans l'ouvrage : La Dame de la mer - aux Escholiers, à Paris, le 16 décembre 1892 - Un Ennemi du peuple - au théâtre de l'Oeuvre, le 12 décembre 1893. Les traducteurs ajoutent d'ailleurs un paragraphe à la préface de la première édition : "En publiant cette nouvelle édition, nous tenons à citer le nom de M. Lugné Poe, l'intelligent directeur de l'Oeuvre. On sait qu'il a le premier mis en scène les deux pièces contenues dans ce volume et qu'il a prouvé sa très fine compréhension du génie d'Ibsen. Il nous a communiqué en outre des notes qu'il avait prises sur le texte du maitre." L'ouvrage est truffé de plusieurs lettres et documents autographes de Lugné-Poe et du traducteur Adolphe Chennevière : - deux manuscrits autographes de Lugné-Poé détaillant les distributions, les lieux et dates des premières représentations des deux pièces (l'un au dos d'un papier entête du théâtre de L'Oeuvre, l'autre avec ratures et corrections) - deux lettres autographes signées de Lugné-Poe : " [à Adolphe Chennevière] - L'Ennemi du peuple sera bien aisé à côté de cela. C'est un travail de nègre ! Je vous adresse le livre en Danois. Renvoyez le moi dès que vous aurez fini j'y tiens. Pour le Danois vous suivrez très bien mes notes. Au cause de ce travail très dur je suis maintenant comme vous me l'avez offert très désireux que mon nom figure sous et après les vôtres." "[Probablement à l'éditeur] Je passerai demain, après demain au plus tard, à la librairie. J'ai cela est vrai différentes choses à vous soumettre pour la réédition" - trois lettres autographes signées d'Adolphe Chennevière : "[Probablement à l'éditeur] Johansen se relève de maladie mais achèvera et lui enverra son travail le plus tôt possible. Lugné m'a envoyé ses notes hier, sur la Dame avec la lettre ci-incluse. Je lui ai répondu que l'autorisation de traduire ayant été donnée à J. et à moi, il y aurait peut-être inconvénient à faire intervenir un 3ème nom sur la couverture, mais que je lui consacrerai en post-scriptum la préface et mettrai son nom en-tête des deux pièces avec la formule sacramentelle : Représenté pour la 1er fois en France etc etc. C'est bien votre avis n'est-ce pas. Je vous ai nommé dans la lettre, car vous m'aviez dit aussi que Prozor n'admettrait peut-être pas un nouveau nom qui donnerai trop à cette réédition l'apparence d'une oeuvre nouvelle "librairement" parlant. Nous verrons ce qu'il va répondre. Enfin conseillez-moi, je ferai ce que vous voudrez. J'ai même offert à L. quelque chose de mes droits d'auteur sur les deux premiers mille. Pauvres droits ! Qu'en va-t-il rester ? Je vais voir les notes de L. et prendrai ce que je croirai devoir prendre, tout, beaucoup ou rien." " [à l'éditeur]Je vais écrire à Johansen pour qu'il se mette tout de suite au travail et me renvoie un exemplaire revu - de même vais m'en procurer un pour moi (le mien est relié et je veux le garder) et nous arriverons vite j'espère à un texte définitif. Maintenant, nous n'avons rien dit encore des droits d'auteur. Songez que nous avons touché 10f le mois. 350 fr en tout. Et que nous n'avons rien eu sur les 2 mille suivants que Savine et Gravilier avouent avoir tiré (au minimum). Je n'ai rien eu non plus pour les exemplaires que vous avez repris et vendus. Donc ne trouvez-vous pas que pour les éditions que vous allez faire, on majore un peu les droits d'auteur ordinaires- à moins que vous ne préfériez que je vous abandonne en toute propriété le droit d'éditer et rééditer tant qu'il vous plaira ma traduction, moyennant une somme à fixer, payée une fois pour toutes dès maintenant [...]" La dernière lettre est adressée à Lugné-Poe l'informe du retour postal de son ouvrage d'Ibsen largement annoté. Bel ensemble. Couverture rigide
Signé par l'auteur
3 vol. in-8 br., Arléa, 2008, Climats, 2002 et Encre Marine, 2000
Bel ensemble réunissant 3 livres tous dédicacés par l'auteur à l'écrivain bordelais Michel Suffran, avec 3 lettres autographes jointes, et quelques documents relatifs aux ouvrages joints (coupures de presse, L.A.S.)... On notera qu'Idelette de Bure fut le nom de l'épouse de Jean Calvin.
San Jose, Calif., USA, R. James Bender Publishing 1984 In-8 23,5 x 16 cm. Reliure éditeur peau havane, titre or sur le dos et le premier plat, jaquette illustrée, nombreux documents d’époque et fac-similés d’autographes, 478 pp., index, sommaire. Exemplaire en bon état.
Texte en anglais. Bon état d’occasion
Paris Albin Michel 1955 2 vol. Relié 2 vol. in-8, bradel demi-percaline rouge, pièce de titre de basane noire aux dos, couvertures et dos conservés, 301 et 3018 pp. Edition originale dont le second tome a été couronné par le prix Goncourt. Chaque volume, en service de presse, porte un envoi autographe signé de l'auteur. En bonne condition.
Albin Michel, Paris 1975, 13,5x20,5cm, relié.
Edition originale pour laquelle il n'a pas été tiré de grands papiers. Reliure en demi chagrin vert, dos légèrement passé à quatre nerfs sertis de filets noirs, pièces de titre et nom de l'auteur en chagrin rouge, plats de papier marbré, gardes et contreplats de papier marbré, couvertures conservées. Envoi autographe signé de Roger Ikor au grand résistant gaulliste Gilbert Grandval. - Photos sur www.Edition-originale.com -
1 page in8 - On joint: une invitation à une signature et un état des ventes de ses romans du 26 février 1957 -
Il est d'accord pour une signature à Roubaix - Il fait aussi une conférence à Besançon en février et en attends "un appel d'air" - "Est ce que la vente des 'Fils d'Aaron' continue? Et celle des 'Déserts' et des 'Grands Moyens', est elle définitivement morte?" Réouverture jeudi 11 avril 2024 - Nous traiterons vos commandes à ce moment là -
1 page in8 - bon état -
Il envoie trois exemplaires dédicacés de son livre - "Quand à celui de Mlle Salmon, je l'ai expédié depuis longtemps....je suis sur qu'il est parti avec ma bénédiction" - Réouverture jeudi 11 avril 2024 - Nous traiterons vos commandes à ce moment là -
District de Rennes, 1er brumaire an 4 in-folio, 1 p. Bord droit de la lettre rognée avec perte des fins de ligne. Belle vignette du département d'Ille-et-Vilaine.
Arrêté déchargeant le citoyen Lemoine Des Guittain de la contribution patriotique "ayant été sans état depuis le mois de juin 1789 (...)."
Phone number : 33 01 43 26 71 17
2 pages recto, 20,8 x 17 cm, Budapest, 22 juin 1939, env. cons. Emouvante lettre du grand poète hongrois. Il remercie Eluard de lui avoir envoyé son dernier livre mais regrette de ne pas connaitre suffisamment le français “... pour pouvoir exprimer ce que je pense de votre activité et ce que je sent (sic) en lisant vos poésies que je connais toutes depuis Le Devoir et l’Inquiétude jusqu’au Cours naturel et dont j’ai traduit quelques unes en hongrois”. Il a passé quelques semaine en France “j’avais l’intention d’aller vous voir, mais ayant pensé à ce que je parle encore pis le français que je ne l’écris, j’ai renoncé à ce projet. Si l’occasion encre se présente, permettez-moi de vous rendre visite pour vous serrer simplement la main...”
Phone number : 33 01 48 04 82 15