1839 Paris: Charpentier, 1839. in12 ,reliure demi chagrin noir,dos à nerfs et filets dorés,tranches marbrées,texte frais sans rousseurs,bon état
Remise de 20% pour toutes commandes supérieures à 200 €
Wilhelm Weicher. 1908. In-18. Broché. Etat passable, Plats abîmés, Dos abîmé, Papier jauni. 141 pages. Texte en allemand. Rousseurs. Quelques annotations à l'encre sur la page de faux titre. Un ex-libris à l'encre sur la page titre.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Globus Berlag. Non daté. In-12. Cartonnage d'éditeurs. Bon état, Coins frottés, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 378 pages. Texte en allemand, police gothique. Tranches dorées. Contre-plats dorés.. . . . Classification Dewey : 0-GENERALITES
Classification Dewey : 0-GENERALITES
Stuttgart und Tübingen. J.G. Cotta'scher Verlag 1846. 33,8x27 cm. 2 Bl. 257 S. Mit einem gestochenen Frontispiz, gestochenem Titel und 35 Stahlstichtafeln von Kaulbach, gestochen von Rahn und Schleich und Holzstichvignetten. RoterLederband der Zeit mit reicher goldgeprägter Einbandverzierung und Ganzolgschnitt.
Goedke IV/III, 307. - Vergl. Rümann 1094. - Erste von Kaulbach illustrierte Ausgabe. - Einband stark berieben und an beiden Kapitalen unschön mit Leder verstärkt. Stockfleckig, v.a. Frontispiz und gestochener Titel. Eine Tafel mit kleinem Randausriss ausserhalb der Platte. Ab S. 196 wasserrandig.
Gowans & Gray. 1908. In-18. Broché. Etat passable, Plats abîmés, Dos abîmé, Papier jauni. 142 pages. Texte en allemand. Rousseurs. Une annotation à l'encre sur la page de garde. Un ex-libris à l'encre sur la page titre.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Goldmann. Non daté. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 182 pages. En allemand.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Goldmann 990. Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Bartillat. 2003. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos plié, Intérieur frais. XLIII+642 pages - couverture contrepliée - frontispice en noir et blanc - quelques illustrations en noir et blanc dans le texte.. . . . Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques
"Traduit de l'allemand par Jacques Porchat - traduction révisée, complétée et annotée par Jean Lacoste - Préface de Jean Lacoste "" Goethe, ou la nostalgie du voyageur"". Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques"
Inter Nationes/Goethe-Institut. 1999. In-18. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 103 + 103 pages - nombreuses photos en noir et blanc dans le texte. Livre réversible, en français et en allemand.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Hamburger Lesehefte. non daté. In-8. Broché. Etat d'usage, Coins frottés, Dos abîmé, Papier jauni. 96 pages - Livre en allemand - accro sur le dos.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Volk und wissen volkseigener verlag berlin. 1956. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Papier jauni. 132 pages - ouvrage en allemand - quelques annotations au crayon à papier à l'intérieur du livre sans conséquence sur la lecture.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Ouvrage en allemand. Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Otto Hendel. Non daté. In-12. Relié. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Papier jauni. 66 pages. Texte en allemand. Rousseurs. Frontispice en noir et blanc. Un ex-libris au crayon sur la page titre. Quelques annotations au crayon dans le texte. Tranches rouges. Titre et auteur dorés au dos.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Otto Hendel. Non daté. In-12. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 59 pages. Texte en allemand. Rousseurs. Nombreuses annotations au crayon dans le texte. Un ex-libris au crayon sur la page titre. Tranches rouges. Quelques pages de texte désolidarisées. Frontispice en noir et blanc. Titre et auteur dorés au dos.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
LE GRAND LIVRE DU MOIS. 1999. In-12. Cartonné. Très bon état, Couv. fraîche, Dos impeccable, Intérieur frais. 317 pages.. . . . Classification Dewey : 944.05-Premier Empire, 1804-1815
"Traduit par Camille Selden. Collection ""Les Trésors de la Littérature"". Classification Dewey : 944.05-Premier Empire, 1804-1815"
LE GRAND LIVRE DU MOIS. 1999. In-8. Cartonné. Très bon état, Couv. fraîche, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 182 pages.. . . . Classification Dewey : 780.92-Musiciens, concertistes
Choix de ballades et poésies. Traduit par Gérard de Nerval. Classification Dewey : 780.92-Musiciens, concertistes
Leipzig, Göschen, 1790. Orange cardboard binding (presumably the original!) with gilt title-labet to top of spine. Corners bumped, and wear along hinges and capitals. Overall a very nice and charming copy, tight, and completely unrestored. Some brownspotting throughout, but overall very nice. With the famous engraved frontispiece depicting Faust in his study, by Lips, after Rembrandt (loose) and the tittle-page stating ""Goethe's Schriften. Siebenter Band."", with the large engraved vignette by Lips, picturing Bätely bandaging Jery's hand (different from the ones in the seven other volumes), and the half-title stating ""Faust. Ein Fragment"" with ""Goethe's W. 7. B."" to the foot (repeated on all quires). Old owner's name to verso of frontispiece, otherwise no markings or annotations of any kind.
The scarce first printing, in the corrected variant Hagen So, of one of the peaks of world literature, the main work by the greatest German poet ever, and one of the all-times greatest writers of the world, Johann Wolfgang von Goethe. ""Faust"" was first printed, as it is here, as volume seven of Goethe's Schriften in eight volumes from 1787-1790, and was also published separately, likewise under the title ""Faust. Ein Fragment"". The printing of Faust in the seventh volume of Goethe's works is the original printing after the manuscript of the poet. There are two printings of this volume, between which there is traditionally said to be no precedency, although So has been corrected, which Sm has not. The present copy is Hagen variant So, without the misprints (see Hagen 11:7, So), which can be identified by eg. the lack of the repetition of the three lines in pp. 144-145, which appear in Sm (see Hagen, p. 12). Few other writers have been as influential as Goethe, and his works were an immense source of inspiration to everything from drama and music to science and philosophy. He is generally accepted as one of the most important thinkers within Western culture, and his main work, Faust, is considered one of the most important and influential works of world literature. ""If Goethe may justly be called the last representative of the renaissance ideal of the ""oumo universale"", his ""Faust"" embodies the sum total of his poetical growth."" (Printing and the Mind of Man: 298).""Faust"" is arguably the work for which Goethe is most famous, and this is not without reason. The novel emphasizes the strength of the individual and the right to freely investigate aspects of human and divine character. The novel also fights for man's right to determine his own destiny, and is thus considered the first great literary work in the spirit of modern individualism. Faust is also considered highly relevant to science and scientific thought, as Goethe here offers a holistic and non-analytic approach to these areas. The present volume 7 from 1790 has two vignettes: ""Bätely verbindet dem Jery die Hand"", H. Lips fec."" and ""Faust im Studierzimmer, ein am Fenster erscheinendes magisches Zeichen betrachtend"", H. Lips sc. (nach Rembrandt) (see Hagen 11:7). On the last page is written ""Leipzig, gedruckt bey Christian Friedrich Solbrig"" (see Hagen 11). It also includes the separate texts ""Jery und Bätely"" (pp. 169-224) and ""Scherz, List und Rache"" (pp. 225-320). PMM 298 (being the 1834 ed., not the real first)" Hagen 11,7 - So.
L. Mazenod impr. Lang, Grandemange Le Romantisme. Wolfgang Goethe. Faust : . Texte français de Gérard de Nerval. Le Second Faust. Texte français de Alexandre Arnoux et R. Rainer Biemel.L. Mazenod 1963 RELIE SOUS TOILE DE EDITEUR EN TRES BON ETAT. ILLUSTRATION ET TEXTE IMPECCABLES. COUVERTURE TRES PROPRE.
Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence dans notre boutique à Authon-du-Perche.
Attention édition de 1983. cartonné.
Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence dans notre boutique à Authon-du-Perche.
Broché bon état sous papier cristal . Un des exemplaire numéroté sur vélin glacé. Quelques pages non coupées . 1948. 270 pages . Goethe. Faust : 1er cycle, 1re partie et 1er acte de la 2e partie. Texte allemand. Traduction en vers par P. Brégeault de Chastenay
Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence dans notre boutique à Authon-du-Perche.
Paris Charpentier, Libraire-Editeur 1844 in 12 (18x11,5) 1 volume reliure demi chagrin vert de l'époque, dos lisse orné d'un grand fer doré de style rocaille, tranches peignées, 535 pages, quelques rares rousseurs éparses. Johann Wolfgang von Goethe, 1749-1832. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Bon Couverture rigide
Paris, Librairie Stock, Delamain et Boutelleau, "A la promenade", 1931 1 volume In-8° tellière (11 x 17,2cm) Broché sous couverture rouge rempliée. 162p., 1 feuillet. Dos insolé; petites rousseurs sur les gardes, faux-titre et dernière page de texte.
Edition originale de la traduction, par Albert BEGUIN (1901-1957) de ces "confessions" écrites en 1795 et qui, introduites par Johann Wolfgang von GOETHE (1749-1832) dans les "Années d'apprentissage de Wilhelm Meister" (6è livre), en sont "facilement détachables": présentant un "fidèle portrait d'une amie de sa mère, Susanna-Katharina von Klettenberg" (Albert BEGUIN), elles ont été composées, dit GOETHE dans ses "Mémoires", "d'après [ses] lettres et [...] entretiens"; introduction d'Albert BEGUIN. Tirage à 2750 exemplaires sur vélin: exemplaire justifié n° 171.
55 Bände in 28. Stuttgart und Tübingen, in der J. G. Cotta'schen Buchhandlung (gedruckt bei Cotta in Augsburg), 1828-1835. Kl.-8°. Marmorierte Pappbände der Zeit mit hs. Papier-Rückenschildchen.
Hagen 23, Ausgabe C2beta, mit Bogennorm "Goethe's Werke". - Ausgabe letzter Hand in der sogenannten Taschen- oder Kleinoktav-Ausgabe auf Druckpapier. "Von Goethe unter Mitwirkung von Göttling, Eckermann und Riemer sorgfältig vorbereitete Ausgabe. Beruht in ihren bereits früher gedruckten Teilen auf den vorwiegend von Göttling, in geringem Masse von Goethe selbst korrigierten Bänden von B bzw. auf den inzwischen erschienenen Eindzeldrucken" (Hagen). Die Bände 1-10 tragen das Erscheinunsjahr 1828 (bei Hagen 1827) "ein wahrscheinlich erst nach 1830 entstandener Neudruck" (Hagen). Die Bände 41-55 mit dem Vortitel "Goethe's nachgelassene Werke. Erster - Fünfzehnter Band". Letzterer enthält die "Inhalts- und Namen-Verzeichnisse über sämmtliche Goethe'schen Werke" von Carl Theodor Musculus und Riemer, sowie die Anzeige für die 55bändige Ausgabe in gross Octav. Die erst 1842 erschienenen Nachtragsbände sind, wie meist, nicht vorhanden. - Teilweise etwas gebräunt, Kanten und Rückenschildchen etwas berieben.
Phone number : 41 (0)44 261 57 50
Stuttgart, Cottaischen Buchhandlung, 1819. 8vo. In contemporary half cloth. Binding with miscolouring, some wear to spine. Title-page with traces of old stamp. Paper-label pasted on to verso of title-page. With come occassional foxing throughout. Housed in a recent slipcase. 556 pp. + frontispiece. Pp 399-400 are counted twice whereas pages 495-496 are skipped so that the final page count remains correct. P. 9 'Talismane' instead of later 'Talisman', indicating the first issue. Housed in a slipcase. Withbound in the back are pp. 7-10, the corrected pages from the second issue.
A very fine copy of the first edition, first issue, of Goethe’s celebrated cycle of lyrical poems, inspired by the works of the great Persian poet Hafez. Intended as a poetic dialogue between East and West, “Divan” also reflects Goethe’s deep affection for the Austrian dancer Marianne von Willemer (1784–1860) who contributed several poems to the collection. Furthermore it represents one of the most important engagements with Eastern poetry in German Romantic literature and contains some of the finest verses of Goethe’s later years. “The West-Eastern Divan is in many ways a revolutionary book. Goethe himself was no revolutionary – far from it – and yet his book had the effect of capsizing conventional nineteenth-century conceptions of poetry. It represented nothing less than a decisive reconfiguration of poetry.” (…) By 1814, five years before the publication of the Divan, Goethe had come upon the poems of Hafiz in the translation of Joseph von Hammer (later von Hammer-Purgstall), a prolific Orientalist who had rendered the complete Divan of the Persian poet into German. The word divan (diwan in Arabic) is itself of Persian origin originally it meant a kind of register, a record. (The word has passed into European languages to designate border and customs controls, e.g., douane in French or dogana in Italian.) An early Arab philologist could state that ‘poetry is the diwan of the Arabs’. By that he meant that the poems of the pre-Islamic Arabs, with their very specific mentions of places and of tribes, of battles and skirmishes, of blood-feuds and clan rivalries, served as a record of events that would otherwise have been lost. (…) But the word divan also came to designate the collected works of a poet. And it is in conscious imitation of his beloved ?afi? that Goethe chose to use the word Divan for his own collection. Even so, there is a crucial distinction to be noted. Goethe calls his own collection the West-östlicher Divan, the West-Eastern Divan. His Divan is not to be simply an imitation of an Eastern model but a work that holds both East and West in firm but affectionate equipoise.” (From the introduction of Ormsby’s English translation to West-Eastern Divan).Hagen 416
Bern, Alfred Scherz Verlag ohne Jahr, ca. 1958, 100x75mm, 47Seiten, Verlegereinband. Mit Shuber. Schönes Exemplar.
Kontrolle durchgeführt: vollständig mit 5 Farblithografien und einer zusätzlichen Originalzeichnung auf der oberen Deckblattseite, vom Künstler signiert, Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Schiller Goethe Johann Wolfgang von Herr Lucien
Reference : 015592VPSH
ISBN : B001D4VCQ8
Gnrique Broch D'occasion tat correct 01/01/1923 150 pages
Paris, Bernard Grasset, "Les Cahiers verts", 1924 1 volume In-8° (11,8 x 18,9cm) Broché. 2 feuillets, 538p., 1 feuillet. Couverture insolée (1er plat et dos plus jaunes que verts); petite fente le long de la couture de la 1ère garde (de papier fin).
Edition originale de la traduction de Florence HALEVY de "Wilhelm Meisters theatralische Sendung", première version du roman "Wilhelm Meister", composée entre 1777 et 1785 par Johann Wolfgang von GOETHE (1749-1832) et qui ne sera publiée qu'en 1912; introduction de Michel ARNAULT. Tirage à 7150 exemplaires: 1 des 6600 sur vergé, justifié n°1955, dans la collection dirigée par Daniel Halévy.