Éditions Self 1945 1945. Lucie Delarue-Mardrus: Verteil et ses amours/ Editions Self 1945 Référence: LMA16I. Lucie Delarue-Mardrus: Verteil et ses amours/ Editions Self 1945
Bon état
Éditions Self 1945 1945. Lucie Delarue-Mardrus: Verteil et ses amours/ Editions Self 1945 . Lucie Delarue-Mardrus: Verteil et ses amours/ Editions Self 1945
Bon état
fasquelle éditeurs 1930 1930. Lucie Delarue-Mardrus: La monnaie de singe/ Fasquelle Editeurs 1930 . Lucie Delarue-Mardrus: La monnaie de singe/ Fasquelle Editeurs 1930
Bon état
Ferenczi 1939 1939.
ATTENTION édition de 1935 (couverture conforme à la photo). Etat passable / convenable livre usé / défraichi vendu en l'état pour exemplaire de lecture bien complet de ses pages. Livre broché couverture souple. En stock. Vendeur PRO Français. N'hésitez pas me contacter pour toutes questions ou photos supplémentaires. Expédition rapide et soignée sous enveloppe cartonnée ou à bulles
La Petite Illustration 1938 1938.
L Illustration 1936 1936.
L Illustration 1936 1936.
L Illustration 1936 1936.
Paris, Kieffer, 1920 In-4 (275 x 200 mm), 135 pp., 3 ff. n. ch., 1. f. blanc. Vélin, auteur et titre calligraphiés à l’encre noire et dessin original en couleurs sur le premier plat reproduisant la couverture, petit dessin en couleurs sur le plat inférieur, dos lisse orné de deux autres dessins originaux reproduisant des illustrations de l’ouvrage, tête dorée, non rogné, couvertures et dos conservés (reliure de l’époque).
Premier tirage de cette belle illustration de Joe Hamman coloriée au pochoir.L’illustration comprend la couverture, de nombreuses vignettes, culs-de-lampe animaliers, bandeaux et lettrines gravés sur bois de Joe Hamman et coloriés au pochoir. Sur un ton humoristique, les illustrations au coloris vif figurent des scènes où personnages orientalistes, animaux sauvages et imaginaires se mêlent lors de combats parfois mortels, de vifs échanges et des scènes de la vie quotidienne. L’ouvrage réunit quelques contes des Mille et une nuits, racontés par Shéhérazade au roi Schahriar entre la neuvième et la dix-huitième nuit, mêlant rebondissements, aventures et sensualité, dans la traduction de Mardrus.Il fut tiré à 550 exemplaires.Celui-ci est un des 50 de tête sur vélin de cuve, comportant la suite des vignettes à part, une aquarelle inédite de l’illustrateur et un des originaux de l’ouvrage.La suite des vignettes à part présente de nombreuses différences de coloris avec ceux des vignettes dans le texte.Acteur, cinéaste, décorateur, illustrateur et journaliste humoristique, Joe Hamman (Paris, 1883–Dieppe, 1974) réalisa les premiers films de western français et parcourut le monde entier pour réaliser films et documentaires. Fortement inspiré par ses voyages aux Etats-Unis et en orient, il se distingue par un travail d'écriture et d'illustration teinté d'humour et de légèreté.Un orientaliste de la Belle Epoque.L’attrait de Joseph-Charles Mardrus (Le Caire, 1868-Paris, 1949) pour les civilisations orientales se transforma en passion. Il devint, après Antoine Galland, le premier traducteur en français des Mille et une nuits, l’auteur d’une traduction audacieuse non expurgée. Sa traduction, publiée à partir de 1899 dans la Revue Blanche, fut saluée par Gide. Il fréquenta les milieux littéraires, faisant la connaissance notamment de Mallarmé, qui l’encouragea dans son écriture, Huysmans, Gide et Valéry, puis à partir de son installation à Paris, en 1899, il fréquenta les salons littéraires de Robert de Montesquieu et de José-Maria de Heredia. Van Dongen et Antoine Bourdelle illustrèrent ses ouvrages et Apollinaire écrivit à son sujet : "mon ami le Dr Mardrus que je vois souvent me donne par ses récits la nostalgie de l’Orient" (Lettres à sa marraine, 23 novembre 1916). Médecin au service de la compagnie des Messageries Maritimes pendant cinq ans (1895-1899), il découvrit le Moyen-Orient et l’Asie du Sud-Est puis poursuivit ses voyages en Orient avec sa première épouse, la poétesse Lucie Delarue-Mardrus (Honfleur, 1874–Château-Gontier, 1945). Ex-libris au monogramme "P.W.D" gaufré sur la page de garde.Bel exemplaire en reliure parlante, décorée de dessins originaux reproduits de l’illustration de l'édition.Mahe, II, 800. Monod, II, 7744. Osterwalder, II, p. 489. Bénezit, V, 381.
CLAUDEL (Paul) - WELLS (Herbert George) - VERHAEREN (Emile) - JAMMES (Francis) - GOURMONT (Rémy de) - MARDRUS (J.-C.) - REGNIER (Henri de) - GUERIN (Charles) - DELARUE-MARDRUS (Lucie) - RACHILDE - BLOY (Léon) - GORKI (Maxime) - DUJARDIN (Edouard) -
Reference : 40304
Paris : Société du Mercure de France, 1901 - quatre forts volumes in-8 (15,5x23,2cm) demi vélin souple à coins, avec pièces de titre, d'année et de tomaison (reliure de l'époque), 880, 864, 848, 864 pages - Papier uniformément jauni sinon exemplaire en bon état - Au sommaire : Paul Claudel : La ville ; Herbert George Wells : L'ile du Docteur Moreau (XII - XIV, fin) ; Emile Verharen : L'art, Kato, Art moderne, Les salons ; Francis Jammes : Notes ; Rémy de Gourmont : La jeune fille d'aujourd'hui, Epilogues, Variétés, Le chemin de velours, Le succès et l'idée de beauté ; J.-C. Mardrus : Les mille et unes nuits ; Henri de Régnier : La course, Revue du mois ; Charles Guérin : Les nymphes de la forêt ; Lucie Delarue-Mardrus : Vers, Visions ; Rachilde : Revue du mois ; Léon Bloy : Exégèse des lieux communs ; Maxime Gorki : Les fermoirs d'argent ; Edouard Dujardin : Petits poèmes d'autrefois ; etc. Dessins de Laurent Malclès, Auguste Donnay, Armand Rassenfosse, etc.
Créé en 1890 et animé par Alfred Vallette, Le Mercure de France s'est imposé rapidement comme la revue de nouvelles générations d'écrivains réunis autour de Rémy de Gourmont : Rachilde, Henri de Régnier, Marcel Schwob, Emile Verhaeren, Pierre Louys, Léon Bloy, Paul Léautaud, André Gide, Alfred Jarry, Guillaume Apollinaire... Tous nos livres sont visibles sur notre site : https://www.livrepoesie.com/
Paris, Editions de la Revue Blanche, 1901. in 8°, demi-maroquin à grain long, dos lisse orné légèrement, filet doré sur les plats, tête dorée, couverture conservée (Reliure de Vermorel). 269 pp.-(1)f.
ÉDITION ORIGINALE. Le premier recueil de vers de Lucie Delarue-Mardrus, publié aux Editions de la Revue Blanche grâce à son mari le docteur Mardrus que le succès de sa traduction des Mille et une nuits y rendait très influent. «Mes vers furent eìcrits dans le silence et la solitude et non pour paraître ; et… jusqu’aÌ sa [Mardrus] venue bienheureuse, j’eìtais seule aÌ les connaître, au moins en ce qui concerne les pieÌces intimes, au milieu, pourtant, d’une bien nombreuse famille. C’est lui seul qui s’est occupeì de les publier et cet Occident si blanc et si noir dans sa couverture symbolique est, en somme, son œuvre.» (A Joachim Gasquet). Lucie Delarue-Mardrus qui fut surtout connue comme romancière, disait qu’elle n’était que poète.
Paris, éd. Eugène Fasquelle, S.d. (entre 1908 et 1911), 8 vol. in-folio (33x26 cm), demi-basane rouge, plats papier marbré rouge-rose, titres et tomaisons dorés sur pièce de titre maroquin "moutarde", décor avec des motifs orientaux dorés et en blanc, filets et dentelles dorés sur dos à 4 nerfs, tranches de tête dorées, édition d'éditeur, plus de 2800 pp., papier glacé, l'ensemble du texte est encadré de motifs orientaux en différentes couleurs, ill. de 156 pl. en couleurs en fac-similé des miniatures, encadrements et enluminures qui ornent les manuscrits originaux persans et hindoux, table des matières des 8 volumes, table des "origines" des planches, table de placement des planche dans les 8 vol., ATTENTION l'ensemble pèse près de 30 kg, il faut adapter les frais d'expédition en fonction du pays de destination ! "Le docteur Joseph-Chalres Mardrus (1868 - 1949) fut médecin, poète et traducteur français. "Né au Caire, médecin des Messageries Maritimes, Mardrus fréquente les milieux littéraires parisiens. Le début de son travail de traduction des « Mille et une nuits" remonte à la fin des années '90 et s'achève en 1904. Dès la publication des premiers volumes par la Revue Blanche en 1899, il dispose de revenus suffisants pour se mettre en disponibilité. Il jouit d'un grand prestige dans les cercles littéraires parisiens et est admis au Pavillon des Muses chez Robert de Montesquiou et à l'Arsenal chez José-Maria de Heredia. Beaucoup de ses volumes ont pour dédicataires des collaborateurs de la Revue Blanche, comme José-Maria de Heredia, André Gide, Henri de Régnier, Pierre Louÿs, et Félix Fénéon, mais l'ensemble est dédié à Mallarmé. Sa traduction connaît un impact immédiat : les vers du « Livre de Schéhérazade » de Tristan Klingsor sont mis en musique par Maurice Ravel, l'année même de leur parution, en 1903. Les Ballets Russes de Diaghilev offrent en 1910 une Shéhérazade dans des décors signés de Baskt. Paris connaît des fêtes arabes dont la « Mille et deuxième nuit » du couturier et décorateur Paul Poiret constitue l'apothéose en 1911. Au-delà de cette influence directe, il n'est pas douteux que la version Mardrus a largement contribué au développement du mythe des Mille et une nuits. Une comparaison du texte avec les originaux arabes montre que les Alf layla wa-layla (« Mille et une nuits ») y subissent une mutation considérable. Mardrus fournit, pour « les lettrés et les artistes » auxquels il destine son ouvrage, une version conforme au goût « fin de siècle » et à l'image dominante de l'Orient en son temps un rien plus « érotique » ! Pas courant dans une très belle reliure éditeur d'époque Très bon état des reliures et du papier; quelques petites restaurations des coins et des coiffes faits par une professionnelle,
1946 Editions Ariane, Paris, 1946, 4 photographies du Dr J. C. MARDRUS, 2 peintures de PERRAULT-HARRY et 12 dessins de Lucie DELARUE-MARDRUS, broché, 210pp. bon etat
Le Nouveau Commerce 1978 39 pages in8. 1978. en feuilles couverture rempliée. 39 pages. Recueil de textes égyptiens antiques présentés comme une 'transcription incantatoire' traduits par Joseph-Charles Mardrus. Il s'agit d'une réédition (1978) par Le Nouveau Commerce d'une édition originale parue en 1937 chez Gallimard/NRF caractérisée par un tirage limité et une présentation soignée
Etat correct couverture usagée intérieur trés propre
fasquelle Paris, Eug. Fasquelle Editeur, [sans date], 8 volumes in-folio de 330x255 mm environ, tome 1 : 395 pages avec les planches numérotées de 1 à 27 - tome 2 : 347 pages avec les planches 28 à 48 - tome 3 : 339 pages avec planches 49 à 68 - tome 4 : 315 pages avec les planches 69 à 89 - tome 5 : 355 pages avec les planches 90 à 106 - tome 6 : 371 pages avec les planches 107 à 123 - tome 7 : 371 pages avec les planches 124 à 139 - tome 8 : 347 pages, 8 ff. de table, avec les planches 140 à 156. Reliures demi-basane rouge, dos portant titres et tomaisons dorés sur pièces de cuir bleu, ornés de motifs dorés, argentés et en couleurs, plats et gardes jaspées, tranches de tête dorées. Cartonnage frotté avec bordures abîmées, cuir insolé sur certains volumes, des frottements, défauts de reliure/tache tomes 3, 4, 5 et 7, papier jauni mais bon état intérieur, bel ensemble, bon état malgré les défauts signalés. ATTENTION POUR EXPÉDITION : PLUS DE 22 kg.
Joseph-Charles Mardrus (11 novembre 1868 au Caire, Égypte d'origine arménienne - 26 mars 1949 à Paris) est un médecin, poète et traducteur français. Il fut, en son temps, un éminent orientaliste et un acteur important de la vie parisienne. Cette édition du Livre des Mille Nuits et une Nuit est illustrée par le fac-similé des miniatures, encadrements et enluminures qui ornent les manuscrits originaux persans et hindous. Chromotypes gravés par Mulot, Kriéger et Cie ; Textes et encadrements imprimés par Motteroz et Martinet ; Planches en couleurs tirées par G. de Malherbe. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.