Paris, Jules Tallandier, 1977 14 x 21, 307 pp., cartonnage éditeur, très bon état
Traduction et préface de Charles BAUDELAIRE
1913, L'édition d'art H. Piazza, in-4 pleine toile beige de 96 pages, titrage doré sur dos, 28 hors-textes en couleurs contrecollés, texte encadré. Traduction de l'anglais par J. Serruys et illustré par Edmond Dulac. Cet ouvrage est particulier de par sa rareté premièrement et surtout car il s agit probablement d'un exemplaire d'essai, ou en tout cas un exemplaire hors commerce. Il est en tout point identique à l'original sur papier du Japon limité à 400 exemplaires sauf sur quelques détails faisant toute la différence: le papier utilisé est du papier plus épais, du vélin de cuve teinté; le tirage [...] | Etat : In-4 toilé (auréoles sur dos et marques sur plats), feuilles jaunies, légère déchirure sur page de garde. mais en BE général. (Ref.: G10578)
l'édition d'art H. Piazza
Paris, editions vialetay 1966 6 in -8 plein cuir grenat à dos orné et pièce de titre 340 [p.p]289[p.p]205[p.p]290[p.p]280[p.p]240[p.p] Tome 1: Histoires extraordinairesTome 2: Nouvelles histoires extraordinairesTome 3: Histoires grotesques et sérieusesTome 4 : Derniers contes * EurékaTome 5 : PoemesTome 6 : Aventures d'Arhur Gordon Pym
Excellent Disponibilité sous réserve de vente en boutique, prix valable frais de port inclus pour commande > 90 € et poids < 1 Kg
Paris, La Pléïade 1956 1 In 12 plein cuir 1171[p.p]
Excellent état, Comme Neuf. Disponibilité sous réserve de vente en boutique, prix valable frais de port inclus pour commande > 90 € et poids < 1 Kg
1913, L'édition d'art H. Piazza, in-4 pleine toile blanche de 96 pages, titrage doré sur dos, 28 hors-textes en couleurs contrecollés, texte encadré. Traduction de l'anglais par J. Serruys et illustré par Edmond Dulac. Cet ouvrage est particulier de par sa rareté premièrement et surtout car il s 'agit probablement d'un exemplaire d'essai, ou en tout cas un exemplaire hors-commerce. Il est en tout point identique à l'original sur papier du Japon limité à 400 exemplaires sauf sur quelques détails faisant toute la différence: le papier utilisé est du papier plus épais, du vélin de cuve teinté; le tirage est [...] | Etat : Très bon état, complet (Ref.: G9996)
l'édition d'art H. Piazza
Paris, Club des Libraires de France, 1960. 14 x 20, 403 pp., nombreuses illustrations en N/B, reliure d'édition pleine toile grise illustrée + rhodoÏd, très bon état.
"N° 1416 sur 3500 exemplaires numérotés; traduction de Charles Baudelaire; édition présentée par Claude Pichois, illustrée de documents et de gravures empruntées aux relations de voyages dans l'Arctique de 1822 à 1840."
BARBEY d'AUREVILLY, BIERCE Ambrose, JANIN Jules, POE Edgar Alan, LEWIS M. G., HOFFMANN, et nombreux autres
Reference : 93501
Genève, Famot et Crémille, 1968-1975. 11 x 18, 37 volumes, ca 300 pages par volume, bandeaux, lettrines et culs-de-lampe, nombreuses illustrations, reliure d'édition simili-cuir, dos noir richement décoré, plats rouges (avant plusieurs encadrements dorés), très bon état.
Collection quasi complète de 37 volumes sur 38 que comptait cette série.
Paris, Payot, 1933. 12 x 19, 133 pp., broché, état moyen (papier jauni).
"Bilingue : français/anglais; traduction française de M. Tyler."
Paris, Aubier-Flammarion, 1968. 11 x 18, 379 pp., broché, bon état (couverture légèrement défraîchie).
"Bilingue : anglais/français; traduction de Charles Baudelaire, introduction et notes de Roger Asselineau."
sd, Nelson, in-16 cartonné blanc de 379 pages, jaquette type V illustrée en couleurs, traduction de Charles Baudelaire, n°42 de la collection, tête verte, Histoires extraordinaires | Etat : Bon état, jaquette abimée avec déchirure et deux manques sur l'arrière (Ref.: ref82250)
Nelson
Paris, Bibliothèque Larousse, 1932. 14 x 20, 2 volumes, 256 + 227 pages, brochés, bon état.
traduction de Charles Baudelaire.
Laurence Olivier Four, 1978. 14 x 22, 201 pp., broché + jaquette, très bon état.
"traduction de Charles Baudelaire; tome 1 seul."
Laurence Olivier Four, 1978. 14 x 22, 2 volumes, 404 pp., broché + jaquette, très bon état.
traduction de Charles Beaudelaire.
Roissard 1966 1966, Roissard, in-8 brochés, couvertures rempliées, chemises et étuis toilés orange, titrages dorés, fusains de Fernand Van Hamme dont un en frontispice, traduites par Charles Baudelaire. Exemplaire n°423/974. | Etat : Bon état général, étuis un peu piqués (Ref.: J4482)
Paris, Les Humanoïdes Associés, 1980. 16 x 24, 396 pp., nombreuses illustrations, cartonnage d'édition, bon état.
"chronologie d'Yves di Manno; illustrations de Harry Clarke; "
Ed. Klincksieck, 1978, coll. «Etudes anglo-saxonnes»,fort In 8 br., 962 pp. Outre une minutieuse étude sur Poe journaliste et critique, bibliographie, appendices, index de plus de 300 pages.On y trouve toutes les parutions américaines (journaux, revues éditions originales, études critiques, etc..), également les différentes traductions de Baudelaire, les traductions en français des oeuvres de Poe antécédentes et postérieures aux traductions de Baudelaire, toujours en journaux revues ,livres, dès 1844 (Brunet, Borghers, Forgues, Isabelle Meunier). C'est en lisant cette nouvelle que Baudelaire aurait décidé de traduire Poe). état neuf.
Bon état, Remise de 20% pour toutes commandes supérieures à 200 €
Editions Vialetay Paris 1966 6 volumes in-8 ( 225 X 140 mm ), brochés sous couvertures imprimées rempliées, sous étuis vert sapin. Oeuvres présentées par Charles MOULIN. Belle édition ornée d'illustrations hors-texte de Léonor FINI. Traduction de Charles BAUDELAIRE. Très beaux exemplaires, non coupés, numérotés sur grand vélin blanc.Tome I: Histoires extraordinaires. XIII-340 pages.Tome II: Nouvelles histoires extraordinaires Poe et Baudelaire. 290 pages.Tome III: Histoires grotesques et sérieuses. Etudes sur les contes : thèmes, inspiration, style. VII-204 pages.Tome IV: Derniers contes et Eureka. La philosophie d'Edgar Poe. 291 pages.Tome V: Poèmes et manifestes poétiques. Edgar Poe, poète. VII-285 pages.Tome VI: Gordon Pym. Poe romancier. VII-239 pages.
Hachette. " Bibliothèque des Chemins de Fer ". 1853. In-8° broché. V + 148 pages + catalogue de l'éditeur. Petites réparations au dos ; bon exemplaire.
Ce recueil constitue la première traduction en français d'une uvre d'Edgar Allan Poe (la version de Charles Baudelaire date de 1856). Traduction de M. Borghers, pseudonyme d'Amédée Pichot, directeur de la Revue britannique, dont la préface au présent recueil constitue la première présentation au public français d'Edgar Poe en parfait Poète Maudit. " L'Aéronaute hollandais " est aujourd'hui connu sous le titre d' " Aventure sans pareille d'un certain Hans Pfaal ".
Michel Lévy frères | Paris 1857 | 11.20 x 18 cm | relié
Edition originale. Reliure en demi chagrin tabac d'époque. Dos à nerfs orné de filets. Titre doré. Traces de frottement en bordures. Rousseurs éparses. Bon exemplaire. Cette traduction de Poe est publiée quelques mois avant le premier recueil de poèmes de Baudelaire: les Fleurs du mal. Si l'on sait ce que doit E.A Poe à Baudelaire, dont la superbe traduction dépasse l'uvre originale, on omet souvent la dette littéraire du français envers son modèle américain. Car, plus qu'un exercice de traduction, Baudelaire a trouvé dans la lecture des histoires extraordinaires, l'âme même de ses poèmes encore tout justes ébauchés. Après le succès de sa première traduction des Histoires Extraordinaires en 1856, Baudelaire ajoute à ses Nouvelles histoires extraordinaires, une préface unique qui, bien au-delà d'une simple présentation du «génie sombre et étrange» d'Edgar Allan Poe, se révèle une véritable profession de foi artistique de cet humble traducteur qui s'apprête à devenir un des plus grands poètes de la littérature mondiale. «Du sein d'un monde goulu, affamé de matérialités, Poe s'est élancé dans les rêves. Étouffé qu'il était par l'atmosphère américaine, il a écrit en tête d'Eureka : « J'offre ce livre à ceux qui ont mis leur foi dans les rêves comme dans les seules réalités ! » [...] Aristocrate de nature plus encore que de naissance, le Virginien, l'homme du Sud, le Byron égaré dans un mauvais monde, a toujours gardé son impassibilité philosophique, et, soit qu'il définisse le nez de la populace, soit qu'il raille les fabricateurs de religions, soit qu'il bafoue les bibliothèques, il reste ce que fut et ce que sera toujours le vrai poète, une vérité habillée d'une manière bizarre, un paradoxe apparent, qui ne veut pas être coudoyé par la foule, et qui court à l'extrême orient quand le feu d'artifice se tire au couchant.» Henry de la Madelène, écrivain et ami de Baudelaire ne s'y trompe pas, lorsqu'il enjoint ses contemporains à la découverte du poète au travers de ses traductions de Poe : «Lisez-les avec attention, et vous aurez du même coup le secret de l'âme de Baudelaire et le secret de ses uvres» Le recueil recèle de contes célèbres dont "La chute de la maison Usher". - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
1856 Paris, Michel Levy Freres, 1856.ou Paris, 1857. 1é-3e éd. In-18,reliure demi veau dos lisse passe,titre Edgar POE, sans la page de titre,dedicace imprimee a Marie CLEMM,poeme,pp. xxxi (1) 330 (1).
correspond a la collation de l’edition originale et à celle de Gallica,Le premier ouvrage de Poe traduit par Baudelaire, avec sa préface Sa vie, son oeuvre, premier maillon dans la conquête par Baudelaire de son double littéraire en prose, destiné à asseoir définitivement le nom de Charles Baudelaire aux côtés de Poe. Remise de 20% pour toutes commandes supérieures à 200 €
London, John Camden Hotten, sans date (très probablement 1873), un fort volume grand in 12, pleine percaline ornée en doré de la signature de Poe sur le 1er plat, et titre et auteur en doré au dos. VIII+676 pages + pages du catalogue de l'éditeur pour 1873 en fin de volume. Quelques salissures, petites rousseurs en début d'ouvrage, rousseurs plus importantes dans les pages du catalogue du libraire seulement, une petite tache d'encre à une page, mors fendus, mais le dos a été recollé proprement et l'ouvrage est compact et solide; percaline frottée par endroits, coins un peu usés mais convenables, non écrasés. Une édition peu courante, en anglais, des oeuvres de Poe, avec son portrait en frontispice et de nombreux fac-similes. Exemplaire convenable. Photos sur demande, pictures on request.
Paris, Michel Lévy Frères, 1857, 1 volume in-12 relié dei chagrin vert. xxxi, Edgar Poe sa vie et ses oeuvres, 287 pages, (1). Importante préface biographique et bibliographique d’Egdar Poe par Baudelaire
exemplaire tres defraichi,cachets bibliotheque militaire,fortes rousseurs,manques total du dos,dans l’ etat Remise de 20% pour toutes commandes supérieures à 200 €
In-8, plein maroquin rouge portrait de Poe en relief sur les plats de devant, dos lisse titre et tête dorée. Avec suite en couleur. Exemplaire numéroté 110/500 TI - Histoires extraordinaires TII - Nouvelles histoires extraordinaires TIII - Histoires grotesque et sérieuses TIV - Poème dernier contes TV - Eurêka TVI - Aventures d'Arthur Gordon Pym
A Paris, Union Latine d'Éditions, 1966.
Ensemble de 3 volumes reliés (250x190mm), chagrinés rouge pourpre, titres dorés au dos et double encadrement sur les plats, têtes dorées, 290pp,253pp,219pp. 1 feuillet de table et 1 feuillet de justification in fine de chacun des volumes. Étuis bordés de cuir pourpre. Traduction de Charles Baudelaire dédiée à Maria Clemm (1790-1871) qui fut la tante d'Edgar Allan Poe. Fort bien illustré par les gravures sur bois du peintre de paysage Jean Chièze (1898-1975). Artiste qui tenta en son temps la rénovation de l'imagerie populaire. Exemplaire numéroté (1447/5000), un des 3750 exemplaires imprimé sur pur fil Dame Blanche. Accompagné d'une dédicace signée et datée de l'illustrateur. Le premier volume recueille 13 Histoires extraordinaires, dont Double assassinat dans la rue Morgue,La Lettre volée, Le Scarabée d'or, Le Canard au Ballon. Les Nouvelles Histoires extraordinaires au nombre de 23 se retrouvent dans le volume suivant (Le Démon de la perversité, Le Chat noir, Le Roi Peste, Ombre, Silence..) et le dernier tome recueille 9 Histoires Grotesques et sérieuses dont : Éléonora, L'Ange du Bizarre, Philosophie de l'Ameublement, Le Mystère de Marie Roget. Le troisième et dernier tome s'achève par 2 textes de Charles Baudelaire : Edgar Poe, sa vie et ses oeuvres (1856); Notes nouvelles sur Edgar Poe (1857). Après avoir paru dans différentes revues, Histoires extraordinaires sont réunies en 2 volumes respectivement en 1840 et 1845 sous les titres : Tales of the Grotesque and Arabesque; Tales. La traduction par Charles Baudelaire (1821-1867) parut peu de temps après la mort d'Edgar Allan Poe (1809-1849) et avant la parution des Fleurs du Mal. Dos insolés, étui du vol1 frotté en queue, int. en très bonne condition.
Paris, Dorbon aîné, [1912] ; in-4 de 210 pp., [1] f., demi-maroquin lavallière du temps, dos à nerfs, non rogné, premier plat de couverture illustré.
Traduction des contes de Poe par Charles Baudelaire, ornée de 95 compositions de Martin Van Maele (1863-1926). Les figures sont gravées sur bois par Eugène Dété, dont un portrait de Poe en frontispice et 16 figures à pleine page. Les illustrations macabres de l’artiste sont pleines de fantaisie, d’originalité et d’humour.Les contes publiés dans le volume sont : Le Cœur révélateur. Hop-Frog. Silence. Le Diable dans le beffroi. La Chute de la maison Usher. Lionnerie. La Barrique d’amontillado. Ligeia. Le Roi Peste. Le Portrait ovale.Tirage à 500 exemplaires numérotés.Un des 20 exemplaires de tête sur vieux Japon, avec deux suites des gravures avant la lettre sur papier de Chine : en noir et en bistre. Piqûres sur la tranche de tête, sans gravité.