1932 - relié - Editions Albin Michel - 1932 - In-8 (22 x 14,5 cm) reliure cartonnée - 233 pages - Illustrations de Jean Dougan, texte de Maria B. Pasini, traduit et adapté par la Comtesse de Gencé - Ouvrage de littérature jeunesse, avec de belles illustrations
Bon état - Coins et bords légèrement frottés
1719 Bruxelles Ides et Autres n°17 1997 Un volume in°8 broché 100 pages MR5
Très bon état N'hésitez pas à nous mettre dans vos favoris. Vous serez ainsi tenu au courant de nos nouveautés
1980 Paris L'Age d'Homme 1980 Un volume in°8 broché 140 pp LR40
Très bon état N'hésitez pas à nous mettre dans vos favoris. Vous serez ainsi tenu au courant de nos nouveautés
2003 Barcelonne Circulo Latino 2003 Un volume in-4 Reliure cartonnée éditeur sous jaquette 141 pp Très riche iconographie en couleur TRES BON ETAT LR21
N'hésitez pas à nous mettre dans vos favoris. Vous serez ainsi tenu au courant de nos nouveautés
[Munich] Sonntag [dimanche] (3 novembre 1918) | 14.40 x 18.50 cm | 2 pages et demi sur un bifeuillet, enveloppe jointe
Lettre autographe signée de Rainer Maria Rilke adressée à lactrice Else Hotop, quil nomme par son nom de scène?: Elya Maria Nevar. 2 pages et demi à lencre noire sur un bifeuillet filigrané «?Sackleinen?», enveloppe autographe jointe, adressée à «?Else Hotop?» portant des cachets postaux en date du 3 novembre 1918. Publiée dans les lettres quelle fit paraître sous le titre Freundschaft Mit Rainer Maria Rilke, 1946, p. 35. Précieuse pièce de la correspondance du poète Rainer Maria Rilke, qui reflète les délices dun après-midi enchanté avec la comédienne Elya Nevar, lune de ses plus ferventes admiratrices, loin du grondement de la guerre qui faisait rage. * «?La période vraiment active et créatrice de lattachement quéprouvèrent lun pour lautre la jeune Elya et Rainer-Maria, cest le début de leur amitié, avec la découverte de linconnue, la surprise des affinités qui se révèlent, et, enfin, ce qui est si important dans lamitié comme dans lamour, cette intimité qui débute dans un automne bavarois, tandis que le tumulte de la guerre gronde au loin?» (Marcel Brion). Cette lettre appartient bien aux débuts de sa relation avec la jeune Elya Nevar, «?gardienne de sa solitude?» pendant la période munichoise du poète, dont linspiration sest tarie entre Malte et les Élégies. Nous sommes à quelques jours de lArmistice, qui tourne définitivement la page du monde dhier. Après de brèves rencontres lannée passée, Rilke avait redécouvert Elya de son vrai nom Else Hotop pendant lété 1918, sur la scène du théâtre. Il vint admirer tous les soirs lactrice de dix-neuf ans sa cadette, qui tenait le rôle dune princesse médiévale dans une pièce inspirée dune chanson de geste du XVè siècle. Elle emprunta à son personnage son nom de scène, Elya, par lequel Rilke sadresse à elle. Leur correspondance commence quelques semaines plus tôt, après une déclaration enflammée dElya, véritable adoratrice de son Livre dHeures?: elle «?le considère comme LE poète, indétrônable, admirable, et accepte tout de lui, y compris son indifférence?» (Rilke, Catherine Sauvat). Romantique et cérébral, le poète se fait en effet pardonner ses absences et son besoin de solitude par une belle déclaration daffection dans cette lettre?: «?Même si jai été repoussé par beaucoup de choses de lintention de técrire tout de suite à ta première lettre, mon attention a été près de toi à beaucoup dinstants et elle lest à chaque fois que tu penses avoir besoin delle, chère enfant.?» Malgré cela, ils passeront ensemble des moments de grâce, qui apaisent Rilke, affligé par une crise créative profonde et meurtri par les années de guerre. «?Je taurais demandé de menvoyer le livre avec tes notes mais regarde?: quand je suis rentré chez moi, tard dans la nuit, il était sur ma table... Et comme tu es déjà familière avec la langue des sceaux dans nos échanges?: toi qui es sincèrement attentive.?» Sa mention de langue des sceaux fait allusion à lune de leurs rituelles rencontres du mercredi après-midi chez Rilke?; le poète avait fait cadeau à Elya dun sceau à cacheter, qui avait la particularité dêtre amovible et pouvait accueillir dix cachets à double face, gravés de représentations symboliques accompagnées dune légende écrite?: «?Nous avons passé une après-midi à jouer comme des enfants, à graver les vingt sceaux sur une feuille de dessin et Rainer Maria a écrit le texte en dessous de sa délicate écriture. Le livre avec mes notes [mentionné par Rilke ci-dessus] était scellé dun sceau figurant un masque ancien avec linscription «?levez-le donc???!?» racontera-t-elle. Fidèle à son art, la comédienne avait choisi le masque dacteur comme symbole. Rilke avait une fascination pour les sceaux?; il scellait sa correspondance avec les armes de ses ancêtres?; et, affaibli dans son château valaisan de Muzot, il souhaitera que ces mêmes armes figurent sur sa tombe et laccompagnent dans léternité. Le poète sera reconnaissant pour cette activité délicieu
Phone number : 01 56 08 08 85
Rackham, 2016. In-8 cartonnage illustré, à l'état de neuf.
"Maria est capable de manger comme un ogre, de dresser des listes interminables des noms des personnes qu'elle a rencontrées et de couper une feuille de papier en mille petits carrés parfaitement identiques. Elle passe ses journées à écouter de la musique et tout récemment s'est découvert une passion pour le dessin. Maria vient d'avoir 20 ans ; Miguel, son père, est fier d'elle tout aussi qu'inquiet à propos de son avenir... comme tous les pères ; sauf que pour Miguel les choses sont un peu différentes, car Maria est autiste.En 2007, Miguel Gallardo réalisait Maria et moi, la bande dessinée où il décrivait avec tendresse la routine des vacances avec sa fille. Le livre a apporté un nouveau regard sur l'autisme et connu un succès formidable : il a été traduit en neuf langues et adapté au cinéma dans un documentaire-fiction plusieurs fois primé. « Huit ans se sont écoulés -dit Gallardo- et Maria vit encore aux Canaries, à 3 heures d'avion de Barcelone, où j'habite. On ne part plus en vacances dans un complexe hôtelier parce qu'on en a marre des Allemands. Maintenant on passe nos vacances à Barcelone et sur la Costa Brava... Maria a 20 ans est le journal de ce que nous faisons durant ce mois et demi d'été que nous passons ensemble. On rit encore beaucoup, on fait des listes et on écoute la musique choisie par Maria. Maria a grandi : certaines choses ont changé et d'autres sont restées identiques. Ce livre parle de tout ça... et du futur ». Toujours avec beaucoup de tendresse, une bonne pincée d'humour et un soupçon de tristesse. "
Konopnicka Maria.Konopnicka Maria. Franzchen.Franek. In German /Konopnicka Maria.Konopnitskaya Mariya. Franzchen.Franek. Drawings by Janusz Grabiansky (Janusz Grabiansky). In German. Warsaw-Berlin. Our Xengarnia-Publishing House of Books for Children. 1958. 24 p.We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available.SKUalb1679a2377fb30e46.
SP-24, Religiosas de Maria Inmaculada, Madrid 1995
Assez bon
Chez H. Nicolle De l'Imprimerie de C.-F. Patris | Paris 1814 | 10.2 x 17.4 cm | Relié
Édition originale de la traduction française établie par Élisabeth de Bon réunissant en 2 volumes les 4 tomes de ce roman anglais anonyme imprimé originellement en 1809, qui selon André Marc, dans sonDictionnaire des romans anciens et modernes de 1819, est l'uvre d'Anna Maria Porter, sur cadette de la romancière Jane Porter. Les Porter, actives à la même époque que Jane Austen et célèbres avant les surs Brontë, furent proches du poète écossais Walter Scott. Reliures d'époque en pleine basane brune glacé et raciné, dos lisse à caissons richement dorés de roulettes de lauriers, d'annelets et de losanges, deux caissons ornés d'un réseau de losanges formé par des filets entrecroisés, avec fleurons aux angles, pièces de titre et de tomaison en maroquin rouge et vert, filet estampé à froid en encadrement des plats, filet doré sur les coupes, tranches mouchetées de rouge, contreplats et gardes marbrés au motif caillouté. Quelques discrètes épidermures et décharges blanches sur les plats, coins légèrement émoussés. Sur le tome 1, charmante erreur de roulette en queue du dos, rattrapée par le doreur. Sur le tome 2, petit morceau de cuir en marge de la pièce de tomaison légèrement décollé. Piqûres éparses et faibles traces de mouillure en marge supérieure. Dans le tome 3, deux infimes restaurations marginales en page de faux-titre et à la p. 8. Plusieurs corrections textuelles d'époque à l'encre brune et au crayon : sur le tome 1 p. 131, sur le tome 2 p. 90 et sur le tome 3 p. 21. * Au début du XIXe siècle, les romans doutre-Manche sont traduits en grande quantité sur le sol français. Daprès le critique signant « E. » dans le Journal de lEmpire, Les Frères Anglais est une réussite, et selon un autre, écrivant pour laGazette de France, la traduction française, autant que le texte dorigine, mérite des louanges : « Nous avons déjà eu l'occasion de faire, dans cette Gazette, l'éloge du traducteur. On vante les romans anglais, mais il y a bien du choix ; il s'en rencontre de médiocres et même de détestables. Celui-ci fait honneur au bon esprit de Mme Elisabeth de B***. Les situations sont piquantes et variées, les caractères bien dessinés ; l'ouvrage plait, et attache d'un bout à l'autre ». Gazette de France, 4 décembre 1814 « Ce qui étonne les lecteurs qui ne savent pas se transporter chez les peuples dont on peint les murs, et que veulent tout juger d'après les usages de leur société,c'est la liberté des jeunes filles anglaises. Si leurs romans offrent une fidèle peinture de leurs murs et de leurs habitudes, elles s'entretiennent familièrement en tête à tête avec leurs amants ; elles leur écrivent, leur donnent même leurs portraits ; elles disent sans façon à leurs parents que leurcur est engagé. Jamais une demoiselle française ne fait positivement un pareil aveu ; elle laisse tout au plus deviner son secret.» Journal de l'Empire, 10 mai 1815 Deux femmes de lettres seraient à l'origine de ce succès littéraire : Élisabeth de Bon, traductrice connue de son vivant, également romancière, novelliste et co-propriétaire du journal leMercure de France, et une mystérieuse écrivaine. Le nom d'Anna Maria Porter, absent de la page de titre, sera dévoilé par le libraire André Marc comme étant celui de l'autrice en 1819. Précoce et prolifique, Anna Maria commença à écrire et publier des livres dès l'adolescence, près de dix ans avant sa sur aînée Jane. En 1807, elle publiaLes Frères Hongrois, et en 1809, elle aurait écrit Les Frères Anglais. Ces deux uvres, aux titres quasiment identiques à linstar de fausses-jumelles, sont le point de départ, selon Richard Bolster, de l'attribution de ce dernier romanà Anna Maria Porter. C'est précisément la même traductrice, Élisabeth de Bon, qui entreprendra la traduction de la troisième édition desFrères Hongrois en 1818, et en 1815, celle d'un autre titre de l'autrice,Le reclus de Norvège. Les Frères Anglais feraient ainsi partie de la longue liste de traductions établie par Élisabeth
Phone number : 01 56 08 08 85
Italy 1660 Gravure originale datant de 1660. Un vendeur ambulant tient dans sa main gauche des estampes représentant la Vierge à l'Enfant et dans l'autre des estampes représentant des personnages en train de se battre, accompagnées de la légende « Femine Sola Fuit ». Un chapelet est suspendu à son bras gauche. Vers italiens dans la marge inférieure. Texte en italien ci-dessous. Estampe réalisée par Giuseppe Maria Mitelli ; d'après Annibale Carracci. Initiales de l'artiste en bas à droite de l'estampe. Il semble que certaines copies aient le numéro 14 gravé dans le coin inférieur droit. En excellent état. Encadrée avec un passe-partout coloré en couches et un cadre doré (fin du XXe siècle). Sous verre anti-reflets UV92. Notre copie est identique à celle conservée au Rijksmuseum d'Amsterdam et à celle conservée au British Museum, réf. : 1850,0713.177. L'original est conservé à l'Art Institute of Chicago. L'estampe est référencée dans J. T. Spike, The Illustrated Bartsch, Italian Masters of the 17th century, vol. 42 (New York, 1981), p. 393, n° 118. Giuseppe Maria Mitelli. Italien, 1634-1718. L'estampe mesure 28 cm x 19,5 cm. Le cadre mesure 41 cm x 33,5 cm.
Original engraving from 1660. A street vendor holds prints of the Virgin and Child in his left hand and prints of fighting figures in his other, along with the caption "Femine Sola Fuit." Rosary beads hang from his left arm. Italian verse in the lower margin. Text below in Italian. Print made by Giuseppe Maria Mitelli; After Annibale Carracci. The artist's initial to the bottom right of the print. It seems that some copies had the number 14 engraved to the bottom right corner. In excellent condition. framed with a layered colour passe partout and gilt frame (late 20th century). Under UV92 anti-reflective glass. Our copy is identical to that held in the Rijksmuseum of Amsterdam and to that held in the British Museum ref: 1850,0713.177. The original is held in the Art Institute of Chicago. The print is referenced in J. T. Spike, The Illustrated Bartsch, Italian Masters of the 17th century, vol. 42 (New York, 1981), p. 393, no. 118. Giuseppe Maria Mitelli. Italian, 1634-1718. print is 28cm x 19.5cm. Frame is 41cm x 33.5cm. .
ROMA PRESSO LA CALCOGRAFIA CAMERALE 1797
Mappa originale del 1797 che raffigura il Sud Africa con indicazione del Capo di Buona Speranza e Madagascar dal matemativo e e cartografo Giovanni Maria Cassini (1792-1801) Coloritura coeva. Bel cartiglio. AUTORE: Cassini Giovanni Maria (1745-1824) ATLANTE: Nuovo Atlante Geografico Universale delineato sulle ultime osservazioni 1792-1797 DATA: 1797 TECNICA: incisione su rame DIMENSIONI FOGLIO: 59.5x45 cm<BR>DIMENSIONI INCISIONE: 49x37 cm<BR>CONDIZIONI: Ottime condizioni. Alcune lievi gore al margine inferioreOriginal map of 1797 featuring South Africa with indication of Cape of Good Hope and Madagascar Island by the italian mathematician and globe maker Giovanni Maria Cassini (1792-1801). Nice coeval colouring. Nice cartridge.<BR><BR>Author: Cassini Giovanni Maria (1745-1824) Atlas: Nuovo Atlante Geografico Universale delineato sulle ultime osservazioni 1792-1797 Date: 1797 Technique: copper engraving Leaf Dimension: 59.5x45 cm (23.4x17.7 inches) Engraving Dimension: 49x37 cm (19.3x14.6 inches) Conditions: Very good conditions. Some slight stains in the foot edge.
NAPOLI PRESSO GENNARO MIGLIACCIO 1767
In 16. Dim. 16x9 cm. Pp. 324. Rara edizione del 1767 della nota opera spirituale del missionario Gennaro Maria Sarnelli (1702-1744) nato a Napoli. All'interno alcuni trattati con considerazioni ed avvertimenti e vite di alcuni Santi (San Giovanni della Croce, San Andrea Avellino, San Marco Eremita, Santa Rosa da Lima, Santa Maria Maddalena dei Pazzi). Secondo quanto indicato su ICCU risulta mancante una tavola incisa, ma dal nostro controllo della segnatura nessuna carta risulta mancante. Qualche antica nota manoscritta. Segnalibro in seta azzurra. Copertina in piena pergamena coeva con titolo manoscritto al dorso in discrete condizioni generali con usure e parti mancanti ai margini e dorso (vedere foto). Legatura in buone condizioni. All'interno le pagine si presentano in buone condizioni con rare fioriture. Beautiful edition of 1767 of the famous spiritual work by the italian missionary Gennaro Maria Sarnelli (1702-1744) born in Naples. Inside some treaties with considerations, advertisings and life of some Saints (San Giovanni della Croce, San Andrea AVellino, San MArco Eremita, Santa Rosa da Lima, Santa Maria Maddalena dei Pazzi). According to what is indicated on ICCU one engraved portarit is missing, but according to our control of pages no one is missing. Light Blue bookmark. Soem ancient handwritten note. In good conditions. Full parchment coeval cover with handwritten title in the spine in fair general conditions with wearings and missing parts in the edges and spine (see the photo). Binding in good conditions. Inside pages are in good conditions with occasional foxings
SLND [France, circa 1830] 1830 1 vol in-12° oblong ( 230 x 143 mm) de: 90 ff manuscrits à l'encre brune de chansons avec les partitions notées sur des portées tracées en rouge. Registre musical constitué de papiers de plusieurs grammages et couleurs relié en demi-maroquin rouge à grains longs d'époque, dos lisse orné et titré à l'orplats recouverts de papier à la colle rouge immitant le maroquin, avec roulette dorée en encadrements et "Mlle Maria Vallon" en lettres dorées au centre du premier plat.
Charmant recueil manuscrit de poche réunissant des chansons et airs de guitare finement calligraphié par Mlle Maria Vallon. Sa propriétaire, dont le nom est frappé en lettres dor sur le premier plat, a réuni dans ce registre titré « Romances Guitares » les pièces suivantes : Le pré au cercle. Robert le diable. Lampa ou la fiancée de marbre, musique de F Herold [Louis-Joseph-Ferdinand Hérold (1791-1833), compositeur français]. Romance. Le bon pasteur. Le jeune homme charmant. Les souvenirs denfance. La petite batelière. La jeune insulaire. Dis-moi si tu mentends. À mon ange gardien. Mouette de portier. La jeune fille. La Marguerite. Jai cru le revoir. Les jolis mots. Lamant timide. La fille du pécheur. A quoi sert-il dêtre jolie. Grandeur et simplicité. Dormirez-vous encore longtemps. Je ne men souviens plus. La jeune napolitaine. Le vieux tambour. Marie, ma douce Marie. Le retour en Provence. Lenfant Trouvé. Adrien et Médor. Le bonheur de se revoir. La chanteuse. Reviens à moi. Adieu, soit moi fidèle. Mon cur est en peine. Rondes du pré au clair. La ronde du plaisir. Ronde villageoise. Chaque texte est accompagné de portées tracées à lencre rouge sur lesquelles la musicienne a noté les musiques. Le style de la reliure et le papier permettent de dater ce recueil vers 1830. Beau document conservé dans sa condition dorigine. 1 oblong vol. 12mo (230 x 143 mm) of: 90 ff manuscripts in brown ink of songs with musical scores written on staves drawn in red. Musical register consisting of papers of various weights and colors bound in red long-grain half morocco of the period, smooth spine decorated and titled in gilt, covered with red paper imitating morocco, with gilt roulette framing and Mlle Maria Vallon in gilt letters in the center of the front cover. A charming handwritten pocket collection of songs and guitar tunes, finely calligraphied by Mlle Maria Vallon. Its owner, whose name is stamped in gold letters on the front cover, has compiled the following pieces in this register entitled Romances Guitares: Le pré au cercle. Robert le diable. Lampa ou la fiancée de marbre, music by F Herold [Louis-Joseph-Ferdinand Hérold (1791-1833), French composer]. Romance. Le bon pasteur. Le jeune homme charmant. Childhood memories. The little boatwoman. The young islander. Tell me if you hear me. To my guardian angel. Seagull porter. The young girl. Marguerite. I thought I saw him again. Pretty words. The shy lover. The fisherman's daughter. What good is it to be pretty? Grandeur and simplicity. Will you sleep for much longer? I don't remember. The young Neapolitan girl. The old drummer. Marie, my sweet Marie. The return to Provence. The foundling. Adrien and Médor. The joy of seeing each other again. The singer. Come back to me. Farewell, be faithful to me. My heart is in pain. Rounds in the clear meadow. The round of pleasure. Village round. Each text is accompanied by staves drawn in red ink on which the musician has notated the music. The style of the binding and the paper allow us to date this collection to around 1830. A beautiful document preserved in its original condition.
Phone number : 06 81 35 73 35
, Brepols, 2019 Paperback, 256 pages, Size:156 x 234 mm, Illustrations:11 b/w, 1 tables b/w., 9 maps b/w, Languages: English, Latin, Italian. ISBN 9782503586885.
Summary In the wider context of the border conflicts that involve Rome as a third authority super partes, for which there is evidence already in the second century BC, two epigraphic documents stand out for the peculiarities distinguishing them from all others: the so-called Polcevera Tablet (concerning a dispute between Genuates and Viturii Langenses) and the Cippus Abellanus (related to a border dispute between Nolani and Abellani and written in Oscan). They make us aware of the political and municipal dynamics underlying the complex principle of Roman arbitration, often required to resolve territorial disputes, which were gradually evolving as Rome opened up to the East. What role did the Roman Senate play in such disputes? What exactly was the function of the referees sent by the City to settle the disputes with a super partes judgment? What was the importance of the agrarian reform of the Gracchi and the realisation of road axes in the acuity of such antagonisms? These are the questions to which this study tries to provide an answer. TABLE OF CONTENTS Illustrations Preface Introduction (Maria Federica Petraccia) 1. The Concept of 'International' Arbitration in the Roman World (Valentina Casella) 2. Urban Areas and Territorial Disputes across the Italic Peninsula (Valentina Casella) 3. The Impact of the Roman Road System on Border Disputes: Cisalpine Gaul (Valentina Casella) 4. The Role of the Roman Senate and its Function as arbiter within Border Disputes in the Italic Territory (Maria Federica Petraccia) 5. The Cippus Abellanus and the Dispute between Two Campanian Communities (Maria Federica Petraccia) 6. The Polcevera Tablet (Maria Federica Petraccia) Appendix: The Ligurian Stretch of the Via Postumia. Reflections and Suggestions Arising from the Archaeological Evidence (Antonella Traverso) Conclusions (Valentina Casella) Bibliography Index of Classical Sources Geographical and Prosopographic Index
, Rossolis , 2006 Hardcover , 188 pages, Texte en Francais, 295 x 230 x 20 mm, Comme Neuf !, illustrations en couleur. ISBN 9782940365111.
Consacr la Gr ce antique, ce livre montre avec po sie et en images comment les sites arch ologique se fondent en toute harmonie dans les paysages qui les entourent, et quel point ils marquent le voyageur qui les parcourt. Ses pages invitent la visite des monuments et la communion avec leur site. Le travail exceptionnel des photographes Maria Fakidi et Dora Mina di, au-del des vestiges eux-m mes, rend hommage aux lieux et leur magie. Le texte de l'arch ologue Maria Beloyanni ajoute l'image le socle de la connaissance. Le tome I parcourt l'Attique et les les de la mer g e. Les tomes II et III sont consacr s la Gr ce continentale et au P loponn se.
Historical Studies in the Physical and Biological Sciences - R.W. Home, Ana Ribeiro de Andrade and Carlos Galles - Dong-Won Kim on Yoshio Nishina - Morris F. Low - Maria de la Paz Ramos Lara - Ana M. Ribeiro de Andrade and R.P.A. Muniz - Marcelo Baumann Burgos - Diego H. de Mendoza and Ana Maria Vera - Patrick Coffey - Stephanie C. Young
Reference : 100349
(2006)
University of California Press, History of Science and Technology , Historical Studies in the Physical and Biological Sciences Malicorne sur Sarthe, 72, Pays de la Loire, France 2006 Book condition, Etat : Bon paperback, editor's white wrappers, title in blue In-8 1 vol. - 194 pages
few black and white illustrations and text-figures 1st edition, 2006 Contents, Chapitres : R.W. Home, Ana Ribeiro de Andrade and Carlos Galles : Introduction - R.W. Home : The rush to accelerate : Early stages in nuclear physics research in Australia - Dong-Won Kim : Yoshio Nishina and two cyclotrons - Morris F. Low : Accelerators and politics in Postwar Japan - Maria de la Paz Ramos Lara : Particle accelerators in Mexico - Ana M. Ribeiro de Andrade and R.P.A. Muniz : The quest of the Brazilian synchrocyclotron - Marcelo Baumann Burgos : Brazilian synchrocyclotron light - Diego H. de Mendoza and Ana Maria Vera : Political storms, financial uncertainties, and dreams of big science, the construction of a heavy ion accelerator in Argentina - Patrick Coffey : Chemical free energies and the third law of thermodynamics - Stephanie C. Young : Bibliography near fine copy, few foxings on the wrappers, else fine, inside is fine, no markings - paginated 209 to 402
Coll. "Polychrome", Neuchâtel (Suisse), éd. Ides et Calendes, avril 2009, EDITION ORIGINALE, in-12, cartonnage souple à rabats éd., couv. ill. coul. sur fond blanc éd., 128 pp., très nb. reproductions en coul. et en pleine page de l'œuvre pictural de Maria Manton, biographie, table des matières, "Odette Manton, dite Maria Manton, né le 4 décembre 1910 à Blida et morte le 2 septembre 2003 à Paris, est une peintre non figurative française de la nouvelle École de Paris". Non coupé. Très RARE Très bon état, comme neuf
Librairie spécialisée en gastronomie , œnologie et tabagie
1 vol. in folio reliure pleine toile grise, format 42 x 33 cm, blason collé au premier plat avec devise "Dieu et mon droit", Album Souvenir des Funérailles du Roi Edouard VII. Recueil de Journaux et Documents - Souvenir Album of the Funeral of King Edward VII. Collection of Newspapers and Documents : The Daily Mirror. N°2048 20 May 1910, 16 pp. : The Kaiser arrives - Evening Standard and St James Gazette n°26794 May 19, 1910 : Kaiser's arrival, 20 pp. ; Official Programme of the Funeral Procession of his late Majesty King Edward VII, Friday May 20th 1910, 4 ff. ; ; The Sketch Double number May 11 1910. The Death of King Edward VII ; The Graphic Specla Number 2110A May 11, 1910, The Life of King Edward VII ; The Graphic. An illustrated weekly newspaper. Saturday May 14, 1910. King George V driving to St James's Palce to hold his first council ; The Sphere, n° 538, May 14, 1910 : Edward VII 1841-1910 ; The Illustrated London News double number. May 14, 1910, n° 3708 ; The Graphic. An illustrated weekly newspaper. n° 2112 Saturday May 21, 1910 : King Adward last sleep at Buckingham Palace ; Black & Whit May 21st 1910. A Nation in Mourning. In Memoriam ; The Graphic 2112A May 24 1910. Funeral of Edward VII ; The Sphere. n° 540 May 28, 1910 : Funeral Number. Edward the Peacemaker
Bel album souvenir, recueillant de nombreux journaux et magazines de l'époque, et provenant de la bibliothèque d'Ernesta Stern (1854-1926) alias "Maria Star", écrivain fameuse pour son salon du Faubourg Saint-Honoré où elle accueillit notamment Marinetti ou Marcel Proust. Née Maria Ernesta Hierschel de Minerbi, elle épousa le banquier Louis Stern. Beautiful souvenir album, collecting many newspapers and magazines of the time, and coming from the library of Ernesta Stern (1854-1926) alias "Maria Star", famous writer for her salon in Faubourg Saint-Honoré where she notably welcomed Marinetti or Marcel Proust. Born Maria Ernesta Hierschel de Minerbi, she married the banker Louis Stern.
Album in-folio oblong (41 x 63 cm) pleine toile grise d'époque, armes d'Angleterre peintes sur le premier plat, médaille incrustée en bas du premier plat ("Victoria Regina et Imperatrix" à l'avers, "In Commemoration Victoria 1837-1897" au revers), Jubilé de la Reine Victoria. 22 juin 1897. Album unique composé de documents collectés par Ernesta Stern dont : Plan de l'itinéraire de la procession ; 6 photographies par Downey, photographe de la Reine ; Portrait de la reine par Nicholson (gravure sur bois en couleurs) ; 3 invitations diverses ; Programme du Royal Opera Covent Garden du 23 juin 1897, sur soie à galons d'argent ("To commemorate the sixtieth anniversary of Her Majest's Accession to the Throne") ; 5 ephemera dont invitation de Lord Chamberlain à l'Afternoon Party du 28 juin 1897 à Buckingham Palace ("The Lord Chamberlain is commanded bu The Queen to invite Monsieur & Madame Stern & Mademoiselle Stern to an afternoon Party on Monday, the 28th of June, from 5 to 7 o'Clock. Buckingham Palace") - Jubilee of Queen Victoria. June 22, 1897. Unique album composed of documents collected by Ernesta Stern including: Map of the route of the procession; 6 photographs by Downey, photographer to the Queen; Portrait of the Queen by Nicholson (colour woodcut); 3 various invitations; Program of the Royal Opera Covent Garden of June 23, 1897, on silk with silver braid ("To commemorate the sixtieth anniversary of Her Majest's Accession to the Throne"); 5 ephemera including Lord Chamberlain's invitation to the Afternoon Party of 28 June 1897 at Buckingham Palace ("The Lord Chamberlain is commanded bu The Queen to invite Monsieur & Madame Stern & Mademoiselle Stern to an afternoon Party on Monday, the 28th of June, from 5 to 7 o'Clock. Buckingham Palace")
Impressionnant album souvenir unique du Jubilé de la Reine Victoria, composé par Ernesta Stern (1854-1926) alias "Maria Star", écrivain fameuse pour son salon du Faubourg Saint-Honoré où elle accueillit notamment Marinetti ou Marcel Proust. Née Maria Ernesta Hierschel de Minerbi, elle épousa le banquier Louis Stern. Etat très satisfaisant (frottements et rousseurs, plusieurs feuillets débrochés). Impressive unique souvenir album of Queen Victoria's Jubilee, composed by Ernesta Stern (1854-1926) alias "Maria Star", famous writer for her salon in Faubourg Saint-Honoré where she notably welcomed Marinetti or Marcel Proust. Born Maria Ernesta Hierschel de Minerbi, she married the banker Louis Stern (binding rubbed, some foxing, several unstitched leaves).
Bruce Lee Maria Yi James Tien Han Yin-Chieh Yin-Chieh Han Malalene Marilyn Bautista Tony Liu Bruce Lee Lo Wei Maria Yi James Tien Yin-Chieh Han Malalene Bruce Lee Maria Yi
Reference : 86139
(2002)
ISBN : 3700173203709
DVDY Films 2002 18x14x1cm. 2002. DVD.
Zone 2 Europe - L'article présente des marques d'utilisation sur le boitier et le DVD mais reste en très bon état d'ensemble. - Expédition soignée sous blister dans une enveloppe a bulles
"Antonio Pinero Carlos Carrete Maria de los Angeles Navarro Jesus Pelaez Angel Saenz-Badillos Maria Encarcanacion Varela Fernando Diaz Esteban et David Romano"
Reference : 14058
(1990)
"1990. Cordoue Éditions EL Almendro 1990 - Broché couv. à rabat 14 cm x 21 cm 144 pages ills hors-texte - Coordination de Jesus Pelaez del Rosal textes de Antonio Pinero Carlos Carrete Maria de los Angeles Navarro Jesus Pelaez Angel Saenz-Badillos Maria Encarcanacion Varela Fernando Diaz Esteban et David Romano bibliographie - Etat neuf"
VARCHAVSKAYA (Maria) [VARSAVSKAA (Mariâ Akovlevna)], EGOROVA (Xenia [Kseniâ Sergeevna]), ROSLAVETS (Elena Nikolaevna)
Reference : 19184
ISBN : 2-7022-0257-8
Paris, Editions Cercle d'art, 1989 1 volume 26,1 x 33,7cm Reliure éditeur pleine toile sous jaquette illustrée couleurs; gardes illustrées couleurs. 206p., 1feuillet; très nombreuses illustrations in texte: vignettes en noir et 96 illustrations couleurs, vignettes, pleines et doubles pages. Très bon état.
Traduction du russe d'un ouvrage collectif sur Petrus Paulus Rubens (1577-1640), catalogue de ses "41 tableaux et esquisses [...] conservés au Musée Pouchkine de Moscou et au Musée de l'Ermitage à Leningrad qui abrite un des meilleurs ensembles de Rubens au monde" (rabat de jaquette); introductions par les historiennes de l'art Mariâ Akovlevna VARSAVSKAA et Kseniâ Sergeevna EGOROVA sur l'artiste et la collection russe de ses oeuvres; notices sur les tableaux du Musée de l'Ermitage par Mariâ Akovlevna VARSAVSKAA, notices sur ceux du Musée Pouchkine par Kseniâ Sergeevna EGOROVA, notice sur l'esquisse du Musée de l'Art Occidental et Oriental d'Elena Nikolaevna ROSLAVETS; nombreuses reproductions dont 96 en couleurs; chronologie; index des oeuvres; expositions; bibliographie.
Colmar, Alsatia verlag, 1968 ; in-12 oblong, 42 pp., cartonnage de l'éditeur. En superbe état avec sa jaquette - Ein zeugnis mittellterlicher kutur und geistesgeschichte im elsass - ausgewahlt und erlautert von Maria Heinsius ausgewahlt und erlautert von Maria Heinsius.
En superbe état avec sa jaquette - Ein zeugnis mittellterlicher kutur und geistesgeschichte im elsass - ausgewahlt und erlautert von Maria Heinsius ausgewahlt und erlautert von Maria Heinsius.
Paris, Albin Michel, 1964. In-8, broché, 220 pp.
Edition originale numérotée sur Alfa. Photos sur demande.
, Brepols - Harvey Miller, 2025 Hardback, Pages: xx + 486 p., Size:216 x 280 mm, Illustrations:676 b/w, 96 col., 9 tables b/w. Language(s):English, NEW. ISBN 9782503616858.
Summary Throughout the nineteenth, and for much of the twentieth century, archives were considered to be containers of knowledge, holding material that was deemed to be objective and unbiased. In more recent years, however, as scholars have begun to engage more with archival material, this perception has changed, and archives have increasingly been recognized as sites of contention, holding curated historical documents ? a re-evaluation that, in turn, has led to a new understanding of the role and significance of both archives and archiving practices, as well as to revived interest in their contents. Taking renewed scholarly interest in archives as its starting point, this volume highlights the importance of archival material both as a source of study, and as a way of unleashing hitherto ?lost? knowledge. The chapters gathered here present previously unpublished material for the first time, as well as offer new insights into archival and curatorial practices. Through this approach, the authors not only reveal unknown aspects and histories of both past and ongoing excavations, but also shed light on the creation processes of an archive, an element that is typically lost by the time the material is designated as an archive by those who study it. The result is a volume that can shape best archival practices and approaches for the future. TABLE OF CONTENTS List of Illustrations List of Abbreviations 1. Turning the Page: Critical Archival Studies and Archaeological Historiographies Olympia Bobou, Rubina Raja, and Maria Stamatopoulou 2. Alexandrian Archaeology (1798?1903): A ?Local Archaeology? Marie-Dominique Nenna 3. Revisiting Herzfeld?s Letters and Diaries from the Samarra Excavation 1911?1913 Miriam K hn 4. The Infrastructure of an Excavation: Harald Ingholt?s Excavation Journals from Hama, Syria, 1931?1938 Anne Haslund Hansen and John Lund 5. In the Field and through the Archives: The 1928 American-British Campaign in Gerasa and the Excavation of the Church of St. Theodore Rubina Raja 6. Re-Assembling the Network: Richard Christensen and the 1872?1873 Purchase of Antiquities in Athens for the Copenhagen Collections Yannis Galanakis and Bente Bladsgaard Jensen 7. Where in the World are the Papademos Antiquities? A Search for the Stock of an Athenian Art Dealer of the Late Nineteenth/Early Twentieth Century Christina Avronidaki and Giorgos Kavvadias 8. ?Grave Z? at Demetrias and the Notorious Case of the Volos Gold Wreath: Arvanitopoulos?s Archives and Early Twentieth-Century Greek Archaeology Maria Stamatopoulou 9. The Archaeological Department of the Greek Governance of Smyrna (1919?1922): Archaeology in the War Zone through Archival Testimonies Chrysanthi Tsouli and Kostas Paschalidis 10. The Ephemeral City: Refugees Amongst Antiquities in Interwar Athens Athina Chatzidimitriou and Maria-Xeni Garezou 11. Visions of Epiros between Greece and Rome: Demetrios Evangelidis and Luigi Ugolini Oliver Gilkes and Milena Melfi 12. Antiquities, Diplomacy, and the Construction of Soft Power in Greek-US Political Relationships in the Beginning of the Cold War Era: A Perspective from Archival Research in Greece and the USA Nassos Papalexandrou 13. Archival Palimpsests: Investigating the History of Harald Ingholt?s Archive of Palmyrene Sculptures Olympia Bobou and Rubina Raja 14. Lord William Taylour: Parallel Lives in Greece and Cambridge Michael Loy 15. The Annotated Archive: Marginalia and Meaning in Following Pots Morag M. Kersel and Meredith S. Chesson 16. Gentlemen?s Agreements: Applying Contemporary Archaeological Ethics in an Archival Setting Jon M. Frey