CARRIERE Jean-Claude - DELUMEAU Jean - ECO Umberto - JAY GOULD Stephen
Reference : 014577
(1998)
Paris Fayard 1998 In-8 Broché, couverture illustrée Dédicacé par l'auteur
Edition originale. Deux ENVOIS AUTOGRAPHES signés de Carrière sur le faux titre, et en page de garde d'Umberto Eco, signé de son prénom. Très bon 0
Paris, Flammarion, 2004, 1 volume, in-8, relié, 438 p.. Très nombreuses illustrations noir et couleur (photographies, tableaux, dessins, sculptures), bibliographie et liste des oeuvres citées en fin de volume. Reliure éditeur, pleine toile blanche sous jaquette illustrée en couleur.
Qu'est-ce que la Beauté ? Qu'est-ce que l'art, le goût, la mode ? Le Beau est-il quelque chose que l'on peut définir rationnellement, ou s'agit-il d'une appréciation purement subjective ? Ainsi commence l'exploration d'Umberto Eco au cœur de l'esthétique. A travers une étude détaillée des plus grandes œuvres de la culture occidentale (de la Vénus de Milo jusqu'à la Marilyn d'Andy Warhol en passant par les monstres de Jérôme Bosch, les madones de Botticelli ou les odalisques de Manet), l'auteur dresse un état des lieux complet des multiples facettes de la Beauté, véritable voyage dans le temps de la Grèce antique jusqu'à nos jours. Pour étayer son propos il convoque tous les artistes et penseurs qui ont, chacun à leur façon, tenté de répondre à cette interrogation éternelle. Indispensable, ce livre tord le cou à bien des idées reçues et dessine, chapitre après chapitre, une véritable carte du tendre du Beau. A l'état de neuf. ************* Remise 20 % pour toute commande supérieure à 100 €, envoi gratuit en courrier suivi et assurance à partir de 30 € d'achat (France seulement).
Ed. Grasset-Jeunesse, 1989. In-4 cartonnage éditeur illustré. Texte d'Umberto Eco traduit par I. Frèze. Dessins en couleurs de Eugenio Carmi. E.O.
Grasset, 2007. Grand in-8 broché, couverture photographique. A l'état de neuf.
" Supposons que dans un roman anglais, un personnage dise it's raining cars and dogs. Le traducteur qui, pensant dire la même chose, traduirait littéralement par il pleut des chats et des chiens serait stupide. On le traduira par il pleut à torrents ou il pleut des cordes. " Dire presque la même chose n'est pas un essai théorique sur la traduction, mais une illustration des problèmes que pose la traduction à travers des exemples qu'Umberto Eco a vécus : en tant qu'éditeur, en tant qu'auteur, en tant que traducteur. Ce sont ces trois éclairages que nous retrouvons dans un ouvrage qui fourmille d'exemples. Nul besoin de maîtriser les langues citées pour comprendre, puisqu'on est toujours dans la comparaison. Umberto Eco nous enseigne que la fidélité n'est pas la reprise du mot à mot mais du monde à monde. Les mots ouvrent des mondes et le traducteur doit ouvrir le même monde que celui que l'auteur a ouvert, fût-ce avec des mots différents. Les traducteurs ne sont pas des peseurs de mots, mais des peseurs d'âme. Dans ce passage d'un monde à l'autre, tout est affaire de négociation. Le mot est lâché : un bon traducteur sait négocier avec les exigences du monde de départ pour déboucher sur un monde d'arrivée le plus fidèle possible, non pas à la lettre mais à l'esprit. Tout est donc dans le presque du titre.
ECO (Umberto) – ARASSE (Daniel) – BARBIERI (Daniele) – GIOVANNOLI (Renato).
Reference : 18108
Institut Français de Florence, sans date. In-4, broché, couverture illustrée, 47 pages. Textes inédits de Umberto Eco (Quattro modi di parlare di fumetti), Daniel Arasse, Daniele Barbieri, Renato Giovannoli. Nombreuses illustrations en noir et en couleurs. Etat de neuf. Peu fréquent.
Grasset 2002 in8. 2002. Broché. 557 pages. Voilà un nouvel opus de poids livré par Umberto Eco. Plus de vingtans après Le Nom de la rose bâti comme une cathédrale le toujours sémillant sémiologue offre un portrait puisé dans le bas MoyenÂge. Baudolino est né au milieu du XIIesiècle à Alexandrie dans le Piémont entre les montagnes du Nord et la mer dans le fourrages des animaux. À peine adolescent il est acheté à son père paysan par l'empereur Frédéric. Et de faire de sa vie un destin. Avec l'empereur en père adoptif il va parcourir le monde les cours les champs de bataille entre l'orient et l'occident découvrir les intrigues politiques et amoureuses. Malin espiègle et séduisant bougre férocement cultivé fin bavard il est surtout un affabulateur insatiable qui manipule à l'envi et à son gré un empereur affable toujours susceptible de prendre des vessies pour des lanternes.Rien de moins qu'une formidable et réjouissante fresque menée entre un confesseur (Baudolino héros narrateur) et un confident (Nicétas un vieux sage prétexte au récit); l'un jamais à court d'anecdotes de revers croustillants l'autre rarement avare de ponctuations philosophiques. Dense chargé très chargé Baudolino est nourri de détails de tableaux pittoresques dans une fiction rocambolesque extirpée de l'Histoire.Le bas MoyenÂge a la sale réputation d'être un temps obscur. Umberto Eco lui donne des habits de lumière conduisant son lecteur là où il veut quand il veut. Tantôt du côté de la philosophie tantôt du côté de l'imagination. Ici avec drôlerie là avec légèreté. Un mélange d'humeurs savantes qui rappelle celle du Voltaire en transe de Zadig. --Céline Darner Bon Etat
Robert Laffont. 1975. In-8°, reliure cartonnage illustrée. Nombreuses illustrations. 142 pages. E.O. Bon état.
L'ouvrage - qui traite de la culture pop sous ses nombreux aspects - commence par un long entretien avec Umberto Eco (pp. 7-33).
Jaquette Couverture rigide P , Ed Pont Royal , 1961 , in4° toile , jaquette illustrée , 359pp Langue: Français
Expédition :France et pays limitrophes :Suivant le poids ou la destination les envois sont effectués par poste ou par transporteur.Reste du monde : Par poste suivie, colis suivi . Ou en "livre-brochure" Très économique mais sans suivi sous la responsabilité de l'acheteur.
Grasset, 1996. In-8 broché, couverture couleurs.
"Conçues pour les prestigieuses Norton Lectures de Harvard, ces six Promenades dans les bois du roman et d'ailleurs invitent un public non spécialiste à aller dans les bois du roman... pour voir si le loup n'y est pas. D'emblée une certitude : dans ce vois-là, le lecteur, lui, est omniprésent, composante essentielle de la narration. Etudier les rapports entre lecteur et histoire, entre fiction et réalité, nous explique Umberto Eco, c'est apprendre à déjouer les pièges - innocents ou dramatiques - de leur interpénétration : quand cela mène à un pèlerinage à Baker Street sur les pas de Sherlock Holmes ou à Dublin sur les traces de Joyce, on en sourit. Quand cela conduit, via les Protocoles de Sion, au génocide hitlérien, on en frémit. Le fil rouge de ces promenades, c'est Sylvie, dont Eco est épris depuis toujours. A travers une analyse brillante des " effets de brume " dont Nerval a nimbé son récit, Eco tord le cou à l'idée préconçue qu'à trop vouloir décortiquer une oeuvre, on la tue. Au contraire, nous démontre-t-il. Plus on la soumet à la question, plus on en démonte les stratégies, plus grande est la jouissance de lire."
Galerie Mony Calatchi, 1974. Plaquette in-8 agrafée. Extrait du texte d'U. Eco " Sémiologie des messages visuels " paru dans la revue " COMMUNICATIONS ". Liste des oeuvres, reproductions d'oeuvres de Sosno. Notes biographiques. Sculpteur, peintre et plasticien, Sosno est le premier théoricien de l'École de Nice. E.O.
Paris, Communications, 1978. In-8 broché, paginé de 141 à 190. Tiré à part de la revue Communications, n° 29. Selon Eco "Cet article constitue une synthèse des chapitres 3.4, 3.5 et 3.6 de mon livre "A Theory of Semiotics", Indiana University Press,1976 (à paraître en français aux éditions Complexes, Bruxelles) ".En définitive, l'ouvrage annoncé ne paraîtra finalement qu'en 1998; sous le titre : Le signe, histoire et analyse d'un concept
Grasset 1992 In-8 broché 22,5 cm sur 14,0. 408 pages. Première de couverture bleue marquée par les lectures. Dos blanc avec titre. Bon état d’occasion.
Ici donc, Umberto Eco s'est attaché à mettre la littérature à la question. Dante, Leopardi, Joyce, Eco lui-même, sont ainsi revisités, interrogés - torturés? - avec l'allégresse savante qui a toujours caractérisé la curiosité et le style de l'auteur du Nom de la Rose et du Pendule de Foucault. Le vrai et le faux, les excès de la sémiotique,... Bon état d’occasion
Paris Collège de France 1993 1 vol. Broché plaquette in-8, brochée, 32 pp. Édition originale. Un des 750 exemplaires numérotés, et parmi ceux-ci l'un des 250 exemplaires hors commerce avec un envoi autographe signé de l'auteur. Couverture très légèrement salie.
Grasset 1993 252 pages 1993. 252 pages. 'Je crois que l'on peut affirmer que la prétendue 'surhumanité' de Nietzsche a pour origine et modèle doctrinal non pas Zarathoustra mais le comte de Monte-Cristo.' C'est à partir de cette affirmation de Granusci qu'Umberto Eco a eu envie d'aller enquêter du côté des 'surhommes' des romans populaires de Rocambole à Monte-Cristo d'Arsène Lupin à James Bond de Tarzan à Superman sans oublier Rodolphe de Gerolstein. Pourquoi et comment lit-on les romans-feuilletons ? Quels mécanismes entrent en jeu dans leur structure narrative ? Comment fonctionne l'idéologie de la consolation ? le héros console le lecteur moyen de ne pas être un surhomme. Une analyse magistrale des oeuvres d'Eugène Sue et de Dumas redonne ses lettres de noblesse à un genre souvent qualifié de 'sous-littérature'. Quant aux essais sur James Bond et Superman ils nous apprennent qu'en définitive 'lire facile' ne signifie pas pour autant 'lire idiot'. On pourra enfin pleurer s'émouvoir et trembler sans se sentir vaguement coupable d'abrutissement
Paris, Galerie Claude Bernard, 1982. 23,5 x 28,5 cm, format oblong, non paginé. Dans une reliure "Artefacts" de Jean de Gonet, couv. cons. Très bel état. Catalogue de l'exposition qui a eu lieu à la Galerie Claude Bernard en 1982. Texte d'Umberto Eco. Provenance : collection personnelle du galeriste Claude Bernard.
Paris, Grasset, 1993. in-8°, 245 pp., broche, couverture illustree
Bel exemplaire. [TX-2] Pourquoi et comment lit "on les romans-feuilletons ? Umberto Eco enquete sur le roman populaire et met ses champions a la question.
Paris, Grand Livre du Mois, 1993. in-8°, 245 pp., broche, cartonnage souple illustré.
Bel exemplaire. [NV-11] Pourquoi et comment lit "on les romans-feuilletons ? Umberto Eco enquete sur le roman populaire et met ses champions a la question.
Amsterdam, Bert Bakker, 1986 Originele geillustreerde uitgeversomslag in kleur, 21.3x13.6 cm., 578 pp.+ 5z/w plan abdij. ISBN 9035104374.
7e druk twee delen samen
Amsterdam, Bert Bakker, 1989 Paperback, originele uitgeversomslag in kleur, 23x15 cm., 661 pp. + 2, binnentekstillustraties in z/w. ISBN 9035107004.
Amsterdam, Bert Bakker, 1990 Paperback, originele uitgeversomslag in kleur, 20x12.5 cm., 143 pp. ISBN 9035109414.
Bernard Grasset, Paris, 2007
Un volume in-8°, broché, reliure souple éditeur, 1er plat orné d’une photo en noir (un tuyau dressé, muni de son robinet et un échassier regardant dans le même sens...). 460 pages + une Table. Comme le titre l’indique il s’agit d’un Essai sur la traduction. Un essai brillant. TRÈS BON ETAT.
V. Bompiani Broché D'occasion bon état 01/01/1967 288 pages
Paris Collège de France 1993 1 vol. Broché plaquette in-8, brochée, 32 pp. Edition originale.
Grasset, 1998. In-8 broché de 270 pages, couverture illustrée couleurs. Belle condition.
Humoriste, polémiste, railleur, Umberto Eco nous raconte ici en toute liberté sa vie, mode d'emploi : il pourfend avec jubilation l'absurde qui nous gâche l'existence, les objets qui nous résistent, les gadgets qui nous asservissent ou l'administration qui nous englue.