Paris, Anthoine de Sommaville, 1634. 1634 1 vol in-8° (172 x 110 mm) de: [4] ff, 166 pp., [1] f bl. (discret comblement de trous de vers en marge de quelques feuillets, sinon trés frais). Plein vélin de l'époque à nerfs traversant les coiffes, dos lisse avec trace de titrage à l'encre brune.
Reference : 6254
Edition originale de la traduction par André du Ryer du « Jardin des roses » du poète Saadi, monument de la littérature persane. Abu-Muammad Muli al-Din bin Abdallah Shirazi, connu en Occident sous le nom de Saadi ou Sadi (vers 1210- vers 1292) est l'un des plus grands poètes et conteurs persans. Il est l'auteur du présent Golestan ou « Jardin de roses », du Boustan ou « Jardin de fruits » et du « Livre des conseils », mais aussi de poèmes lyriques. Il est reconnu comme moraliste et pour son style, dont la clarté et la simplicité ont favorisé la traduction et la diffusion de son uvre au-delà de son pays natal. André du Ryer, sieur de La Garde-Malezair (vers 1580- vers1670) est un orientaliste français qui fut agent diplomatique à Constantinople et consul de France à Alexandrie en Égypte. En 1630, il publie une Grammaire turque en latin, puis en 1634, il traduit en français et publie le présent « Gulistan ou l'Empire des roses ». Malgré ses imperfections ; cette première traduction du Gulistan de Saadi en français par André du Ryer est un tournant dans lhistoire des échanges culturels franco-iraniens. Cette première traduction dun chef-duvre persan en France est d'autant plus importante qu'elle fait connaître Saadi et son Gulistan non seulement en France, mais aussi dans le monde occidental : cest luvre qui initie lOccident à la poésie persane. Du Ryer, diplomate de métier, commence son ouvrage par une épître dans laquelle il explique comment la longue période pendant laquelle il a servi le roi et sa patrie dans les pays étrangers lui « a donné moyen dapprendre leurs murs et coustumes, avec le langage des Turcs, Persans et Arabes ». Après avoir raconté comment il a trouvé « le Gulistan, cest-à-dire lEmpire des roses « en feuilletant les Bibliothèques des plus curieux dentreux en Egypte, au Grand Caire et à Constantinople », il fait remarquer que ce livre est apprécié chez les Orientaux « pour la subtilité de ses réponses, pour la solidité de son discours, douceur de sa poésie, et gravité de ses sentences » et il ajoute « quil mérite, en raison de ces rares qualités, dêtre répandu parmi les Français ». Le « jardin des roses » de Saadi est une collection danecdotes morales et de sentences écrites en un mélange habile de la prose rythmée et des vers, renforcée par la verve et le naturel de la narration. Le texte original de Saadi est composé dune préface et de 8 chapitres que lauteur considère comme « huit portes menant au paradis. Chaque chapitre comporte un certain nombre de courtes histoires, sentences et maximes, pour la plupart en prose, et suivies de sentences en vers. Les histoires sont généralement des anecdotes imaginaires ou historiques dont Saadi dégage avec finesse des sentences morales. Le poète a lart dégayer ses histoires où abondent les plaisanteries, les bons mots et lhumour. Les anecdotes ne portent ni numérotation, ni titre. Ces courtes histoires ont pour sujet : la conduite des rois ; les murs des derviches, le mérite de la modération des désirs, les avantages du silence, lamour et la jeunesse, laffaiblissement et de la vieillesse, linfluence de léducation, les bienséances de la société. Pour son ouvrage, De Ryer sélectionne et traduit environ 90 de ces petites histoires et une quarantaine de sentences et moralités. Placées les unes à la suite des autres, cest leur lecture qui permet de les distinguer. Extraits : P. 173 : « Ne témerveille pas si lignorant semble quelquefois avoir de lavantage sur le docte avec lequel il converse. Un rossignol mis dans une cage avec un corbeau lui cèdera et ne chantera pas ». P174 : « Un voyageur sans science est un oiseau sans ailes, un prédicateur sans éloquence est un arbre sans fruits ». Superbe exemplaire conservé dans son vélin dorigine, frais.
J-F Letenneur Livres Rares
M. Jean-François Letenneur
11 bd du tertre Gondan
35800 Saint Briac sur Mer
France
librairie@jfletenneurlivresrares.fr
06 81 35 73 35