‎[Raoul Livain] - ‎ ‎Charlotte Bronte‎
‎Le Professeur‎

‎Raoul Livain "Editions "" La Béotie """ broché Couverture Illustrée Bruxelles Ed. Numérotée 145 /3000 1945 182 pages en format grand -8 - frontispice - traduction nouvelle et intégrale de J.J. Martin ‎

Reference : 017531


‎Bon État ‎

€9.00
Bookseller's contact details

Librairie Internet Antoine
Henry Charlier

eqs@skynet.be

0032476413494

Contact bookseller

Payment mode
Others
Sale conditions

accepte paiement par : PAYPAL Virements Européens Envois : Poste et MONDIAL RELAY

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

5 book(s) with the same title

‎COLLECTIF (revue)‎

Reference : 23034

‎Les cahiers franco-polonais - Hommage au professeur Jean Fabre,‎

‎Revue "Les Cahiers Franco-Polnais" , publication du centre de civilisation polonaise de l'université Paris-Sorbonne, 1978, 104 pp., broché, couverture jaunie légèrement défraîchie.‎


‎Contient: O. JUREWICZ: Avant-propos. - Z. MARKIEWICZ: Etienne Decaux (18.III. 1926 - 9. VIII. 1976). - J. VOLLE: Gombrowicz ou l'introuvable identité. - A. SANDAUER: Bruno Schulz ou le dernier prophète. - J. KULCZYCKA-SALONI: Le positivisme polonais et son aspect contemporain. - D. KNYSZ-RUDZKA: L'influence de Zola sur le roman polonais. - M. STRASZEWSKA: George Sand et les Polonais. - HOMMAGE AU PROFESSEUR JEAN FABRE: O. JUREWICZ: Allocution. - A. DUPRONT: Evocation. - J. LAJARRIGE: Jean Fabre professeur de deux cultures. - M. CADOT: Jean Fabre et la recherche interdisciplinaire. - J. VOISINE: Jean Fabre "dix-huitiémiste" et comparatiste. - D. BEAUVOIS: Jean Fabre, Voltaire et la Pologne. - Z. MARKIEWICZ: Jean Fabre et le romantisme polonais.‎

Phone number : 0033 (0)1 42 23 30 39

EUR5.00 (€5.00 )

‎BENCIRECHI, Abbé.‎

Reference : LCS-17894

‎Leçons hebdomadaires de la langue italienne à l’usage des Dames. Suivies de deux Vocabulaires ; d’un Recueil des Synonimes Français de l’Abbé Girard, appliqués à cette Langue ; d’un Discours sur les Lettres Familières, & d’un Précis des Règles de la Poésies Italienne. Dédiées aux Dames Françaises par M. l’Abbé Bencirechi, Toscan, de l’Académie des Apatistes de Florence, de celle des Arcades de Rome, & Professeur de L. Itale. Nouvelle édition avec Additions faites par l’Auteur. Les célèbres Leçons hebdomadaires de la langue italienne à l’usage des Dames reliées en maroquin de l’époque aux armes d’Elisabeth-Philippe-Marie-Hélène de France, sœur de Louis XVI, appelée Madame Elisabeth.‎

‎Edition originale définitive des Leçons hebdomadaires de la langue italienne à l’usage des Dames, enregistrée à la chambre royale le 9 janvier 1778 par l’Abbé Bencirechi. Paris, chez l’Auteur et Fetil, 1778. In-12 de (1) f., vii pp., (1) p., 324 pp., vii pp., (3) pp. Plein maroquin rouge, triple filet doré autour des plats, dos à nerfs fleurdelysé, filet or sur les coupes, roulette intérieure, doublures et gardes de papier à décor floral doré, tranches dorées. Reliure armoriée de l’époque. 168 x 92 mm.‎


‎Edition originale définitive des Leçons hebdomadaires de la langue italienne à l’usage des Dames, enregistrée à la chambre royale le 9 janvier 1778 par l’Abbé Bencirechi. L'abbé Bencirechi, originaire de Toscane, était membre l'Académie des Apatistes de Florence, et de celle, non moins célèbre, des Arcades de Rome. Il aimait se dire « connu et protégé par plusieurs personnes d'un rang distingué » car ses manuels s'adressaient surtout à des dames de qualité, comme on peut le voir dans ses Dédicaces. Il a, pendant huit ans, résidé à Vienne en Autriche où il enseignait la langue italienne aux Dames de la Cour, et à d'autres « personnes de distinction » dans cette ville. Arrivé à Paris aux environs de 1771, il y fut également professeur d'italien pendant de nombreuses années. L’abbé Bencirechi semble donc avoir une expérience plutôt mondaine de l’enseignement. Les Leçons hebdomadaires de la langue italienne à l'usage des Dames, parues en 1772, sont dédiées aux Dames françaises, tout comme l'édition de 1778, peu différente de la précédente. L'auteur déplore que, contrairement à tant de pays d'Europe où les femmes ne dédaignent pas de parler italien, le public féminin français boude encore une langue pourvue de tant d'attraits. Le souci de ne pas lasser ses élèves se retrouve dans le plan même de son livre. Par peur d’ennuyer les Dames avec une nomenclature trop sèche, il la donnera insensiblement, aux endroits nécessaires. Il commence par quelques explications sur la prononciation italienne, pendant deux semaines, suivies des neuf parties du discours ou de l’oraison présentées tour à tour, tout au long des semaines suivantes : l’article, le nom, le pronom, le verbe, le participe, l’adverbe, la préposition, la conjonction et l’interjection. Toujours dans un souci de ne pas trop fatiguer les Dames, et leur éviter d'avoir à se procurer un dictionnaire, il rédige, à la suite de chaque leçon, deux petits vocabulaires français-italien et italien-français. Ainsi tous les mots nécessaires à chaque version seront expliqués progressivement et au moment opportun. Le choix des mots aussi, pris dans leurs préoccupations et leur vie quotidienne, plaira aux Dames en mêlant les connaissances utiles et agréables. Avec une telle méthode, la présence d'un Maître ne sera pas nécessaire, tout au plus une fois par semaine, pour la correction de la traduction hebdomadaire, et pour acquérir une bonne prononciation et l'habitude de parler la langue. Pour Bencirechi, les trois traités qui suivent les Leçons paraissent indispensables et seront présentés entièrement en italien car il suppose les Dames assez avancées maintenant dans la connaissance de la langue. 1 - Il est nécessaire quand on parle de savoir choisir les termes justes : l'abbé Bencirechi offre donc à ses élèves le Recueil des Synonymes français de l'abbé Girard, appliqués à l’italien. 2 - L'art épistolaire, tout comme celui de la conversation, est pratiqué souvent avec brio, et de façon naturelle, par les femmes qui pourront lire avec profit le Discours sur les lettres familières. De nombreuses Grammaires des Dames en France proposent des Conseils pour les Lettres, ou des Modèles de Lettres, pour chaque occasion de la vie. 3 - Le Précis des Règles de la versification italienne leur permettra d'apprécier la poésie. » (Madeleine Reuillon-Blanquet). Précieux et fort rare exemplaire du « dernier enfant de Louis Dauphin » relié en maroquin à ses armes, ses « volumes, selon Olivier, étant en général reliés simplement en veau marbré ou granité. » Elisabeth-Philippe-Marie-Hélène de France, huitième et dernier enfant de Louis, dauphin, fils de Louis XV, et de Marie-Josèphe de Saxe, et sœur de Louis XVI, appelée Madame Elisabeth, naquit à Versailles le 3 mai 1764 et vécut le plus souvent loin de la cour, dans sa petite maison de Montreuil, uniquement occupée d'œuvres de bienfaisance ; à partir de 1789, cette vertueuse princesse vint partager les dangers de Louis XVI, refusa d'émigrer et fut enfermée au Temple avec la famille royale. Accusée d'entretenir des relations avec ses frères émigrés, elle fut condamnée à mort par le tribunal révolutionnaire le 10 mai 1794 et guillotinée le même jour sur la place de la Révolution. « Sa bibliothèque, qui contenait des ouvrages de piété, d'histoire et de science, fut transportée à la Bibliothèque Nationale ; les volumes sont en général reliés simplement, en veau marbré ou granité. » (Olivier-Hermal). L’exemplaire porte non seulement ses armoiries mais aussi son rarissime ex-libris dessiné par Dezauche présent dans ses quelques livres préférés.‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR5,900.00 (€5,900.00 )

‎CICERO, Marcus Tullius Cicero, 103-43 B.C.‎

Reference : LCS-18075

‎Œuvres complètes de M. T. Cicéron, traduites en français, avec le texte en regard. Edition publiée par Jos. –Vict. Le Clerc, ancien professeur de rhétorique au collège royal de Charlemagne, professeur d’éloquence latine à la faculté des lettres. La première et la plus précieuse édition originale collective française des Œuvres de Cicéron somptueusement reliée à l’époque en maroquin rouge de Simier, relieur du roi, aux armes de la Duchesse de Berry (1798-1870).‎

‎Paris, 1821-1825. Paris, Lefèvre, 1821-1825.30 volumes in-8. Un portrait de Cicéron en frontispice.Maroquin rouge à long grain de Simier, trois volumes (1-2 et 30) signés « Simier. R. du roi », plats ornés d’un riche encadrement composé de filets dorés et de roulettes dorées et à froid avec fleurons d’angle, aux armes de Marie-Caroline de Bourbon-Sicile, Duchesse de Berry (1798-1870) au centre des plats, (Olivier 2554 fer n° 2), dos à nerfs abondamment ornés de motifs dorés et à froid, roulette dorée sur les coupes, grecque intérieure dorée, tranches dorées.Reliures armoriées de l’époque signées de Simier, relieur du roi. 223 x 140 mm.‎


‎Edition originale collective de la traduction des Œuvres de Cicéron en français.C’est la première citée par Brunet (II, 49-50) qu’il décrit ainsi : « Cette édition, fort remarquable sous tous les rapports, mérite bien le succès qu’elle a obtenu. Le texte présente une nouvelle recension, pour laquelle l’éditeur s’est aidé des variantes d’un grand nombre de manuscrits, et des secours que la philologie lui a offerts si abondamment. Des notes latines, placées au-dessous du texte, rendent compte des motifs qui ont fait adopter de préférence telle ou telle leçon. Les traductions des ouvrages de rhétorique, presque toutes nouvelles, sont dues à M. J.- V. Le Clerc, Liez, Gaillard et Burnouf. Celles des discours ont pour auteurs MM. Burnouf, Gueroult, Naudet, Binet, Goubaux et l’abbé Auger : le travail de ce dernier a été revu par l’éditeur, qui a également revu toutes les anciennes traductions recueillies dans sa collection. Pour les lettres familières et les lettres à Atticus, on a conservé les traductions de Prévost et de Mongault ; mais celle des lettres à Quintus, à Brutus, etc., est de M. Le Clerc. Dans les ouvrages philosophiques on retrouve les traductions de Regnier Desmarais, de d’Olivet et du prés. Bouhier, ainsi qu’une partie de celles de Morabin, et les Académiques par de Castillon. M. Le Clerc a traduit les traités de la Divination et du Destin ; les Lois sont de M. Ch. de Rémusat, et le traité des Devoirs est de la traduction de Gallon-la Bastide.Tous les fragments nouvellement recueillis, et qui sont ici réunis pour la première fois, ont pour traducteur M. Le Clerc lui-même. En outre, ce savant éditeur a enrichi son édition d’un discours préliminaire, d’une Vie de Cicéron, traduite de Plutarque, et accompagnée de suppléments extraits en partie de Middleton. Dans le 30ème volume se trouvent plusieurs index, composés d’après ceux d’Ernesti. Enfin M. Le Clerc a joint partout, aux ouvrages de Cicéron, des introductions historiques, philologiques ou littéraires, et des notes critiques et explicatives d'un grand intérêt. Nous ne devons pas oublier, non plus, de citer la Notice bibliographique sur les éditions et sur les traductions françaises des Œuvres de Cicéron, par C. Breghot du Lut et A. Péricaud ; c'est un morceau curieux, placé à la fin du premier volume. »« Cicéron (106-43 avant J.-C) est sans conteste une des grandes figures de la Rome antique, et l'influence de son esprit et de son œuvre, qui a contribué à propager à travers les siècles la culture de l’Antiquité, est restée toujours vivante. » Concetto Marchesi.« [Cicéron] par la supériorité de son intelligence, la magnificence de ses actes, de sa position, de sa vie et de sa réputation, par le fait qu’il a non seulement apporté, mais formé et perfectionné la langue mais aussi la littérature, l’éloquence et la philosophie latines, en les amenant de la Grèce, par le fait également qu’il était, sans discussion, le premier, le plus grand auteur latin, dans tous les genres, dominait à tel point les autres que la langue latine écrite eut la réputation d’être entièrement incluse dans ses œuvres, et que celles-ci firent office d’Académie et Dictionnaire… ». Leopardi.Magnifique exemplaire royal appartenant au tirage restreint de luxe sur grand papier vélin revêtu d’éblouissantes reliures en plein maroquin rouge de l’époque décorées frappées des armes de la Duchesse de Berry, signées par trois fois, sur les tomes 1-2 et 30, Simier relieur du roi.Marie-Caroline-Ferdinande-Louise de Bourbon-Sicile, fille de Ferdinand Ier, roi des DeuxSiciles, et de Marie-Clémentine, archiduchesse d’Autriche, née à Naples le 5 novembre 1798, épousa le 17 juin 1816, Charles-Ferdinand d’Artois, duc de Berry, second fils du futur Charles x, qui fut assassiné le 13 février 1820. La duchesse de Berry, veuve à 22 ans, se consacra à l’éducation de ses deux enfants, Louise-Marie-Thérèse d’Artois et Henri-Charles-Ferdinand-Marie-Dieudonné, duc de Bordeaux, né posthume ; très courageuse, elle essaya en 1832 de fomenter en Vendée un soulèvement légitimiste qui échoua ; trahie le 7 novembre de la même année, elle fut enfermée dans la citadelle de Blaye où elle mit au monde une fille qu’elle avait eue du comte Hector Lucchesi-Palli, qu’elle avait épousé secrètement en 1831 ; remise en liberté en juin 1833, elle fut tenue à l’écart par la famille royale et se vit enlever la direction de l’éducation de son fils. Elle vécut à Venise et mourut le 17 avril 1870 au château de Brunsee en Styrie.Cette princesse, aux goûts artistiques très développés, avait d’abord constitué dans son château de Rosny, près Mantes, une luxueuse bibliothèque remarquable tant par le choix des éditions et la richesse des reliures que par l’importance des manuscrits qu’elle renfermait, puis après ses multiples déboires, elle s’était constituée un cabinet choisi de lecture des principaux romans contemporains qu’elle affectionnait particulièrement dans sa retraite autrichienne de Brunsee : Balzac, Dumas, Sue, etc. Ces volumes destinés à être lus étaient alors revêtus d’une reliure en demi-veau, classés dans les rayonnages de la bibliothèque de Brunsee et enrichis de l’ex-libris « Brunsee - A l’index – Ouvrage n° - Volume n° - Armoire – Rayon – Place. » Les tranches de ces volumes sont d’une couleur jaune tout à fait charmante. Provenance : des bibliothèques de la Duchesse de Berry (armes frappées au centre des plats) - Baron Northwick (ex-libris héraldique gravé portant la devise « par ternis supar ». Vente de la collection du baron Northwick, Northwick Park, Christie's 26 mai 1965).‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR45,000.00 (€45,000.00 )

‎GEMMA FRISIUS.‎

Reference : LCS-17610

‎Gemma Phrysius de Principiis astronomiae & Cosmographiae Deq3 vsu Globi ab eodem editi. Item de Orbis divisione, & insulis, rebusq3 nuper inventis. Seconde édition augmentée, de la plus grande rareté, de cet important ouvrage de cosmographie de Gemma Frisius, le fondateur de la cartographie scientifique aux Pays-Bas et le professeur de Mercator.‎

‎Précieux exemplaire de ce rare ouvrage d’astronomie et de cosmographie. In-16 de (92) ff. Pte. restauration à l’angle supérieur droit du titre. Maroquin havane, encadrement de deux filets dorés autour des plats avec fleurons d’angle, dos à nerfs orné de fleurons et de filets dorés, roulette dorée intérieure, tête dorée, témoins. Reliure du XIXe siècle. 138 x 95 mm.‎


‎Seconde édition augmentée, de la plus grande rareté, de cet important ouvrage de cosmographie de Gemma Frisius, le fondateur de la cartographie scientifique aux Pays-Bas et le professeur de Mercator.La présente édition comporte bien toutes les informations relatives à l’Amérique : les chapitres 30 et 31 traitent de l’Amérique et des iles américaines.Sabin 26855.“Chapter XXX is about Americo Vespucius, Brazil, cannibals, Darien, and Florida; chapter XXXI is on the American islands; Guiana, Cuba, Yucatan, Cozumella, and Jamaica”. « Chap XXIX, De insulis nuper inventis ; chap. XXX, De America ; chap. XXXI, De Insulis apud Americam » (Sabin, 62588, à propos de l’édition de Paris, 1548). L’ouvrage se termine sur une table des villes avec leur longitude et leur latitude.La première édition avait paru en 1530.« It seems probable that this little book was issued to serve as explanatory text for a globe or globes Gemma Frisius had constructed or was preparing to construct. In it we have one of the earliest technical yet practical explanations of the parts and uses of the globe, and of somewhat detailed statement how such instruments may be serviceably employed in cosmographical studies. On the title-page there appears the representation of a globe resting on a base having three feet, which has been thought to be a representation of his completed work. We are told in his ‘Epistola salutatoria’, at least in an implied manner, that there were to be numerous copies of the globes, seeing that they were intended for the trade, and Roscelli’s statement would lead us to believe that they had found their way into Italy […]” (Stevenson, Terrestrial and Celestial globes, p. 102).Gemma Frisius s’appelait Reinerus [Regnier]. Il nâquit à Docum en 1508 d’une famille honnête. Ce fut un Médecin profond en la théorie de son art, & heureux en la pratique. Mais il excella surtout dans les Mathématiques. Il fut extrêmement aimé & estimé par l’Empereur Charles-Quint, & même suivant l’avis de ce Prince, qui était savant en Astronomie & en Géométrie il corrigea une faute qu’il avait faite en sa Mappemonde, laquelle il dédia à cet Empereur. Il mourut à Louvain en 1555 de la peste. “He was the pupil of Apianus and teacher of the celebrated cosmographer Juan de Rojas.”Gemma Frisius (1508-1555) est un cartographe et mathématicien hollandais qui fit ses études en Belgique. Sa première œuvre est une révision du livre de cosmographie de Peter Apian ; elle attire l'attention de Jan Dantyszek. Son traité De locorum describendorum ratione est important dans l'histoire de la géodésie, car il contient le plus ancien exposé des principes de la triangulation et une méthode de détermination des longitudes. Ses contributions scientifiques ont une grande place dans le domaine de la cartographie pratique.Il ouvre un atelier dédié à la cartographie et travaille avec les graveurs Van der Heyden et Bollaert ou Graphius d'Anvers. Tycho Brahe et Kepler loueront la précision des instruments fabriqués par lui. Gemma Frisius est également un des premiers vulgarisateurs de la cosmologie.Son œuvre en a fait le chef de l'école géographique néerlandaise, dont son élève Gerardus Mercator a été le plus brillant représentant. Trois autres de ses élèves deviendront célèbres : André Vésale en anatomie, Rembert Dodoens en botanique et Johannes Stadius en astronomie.Le cratère lunaire Gemma Frisius a été nommé en son honneur.His work Gemma phrysius de principiis astronomiae & cosmographiae was translated into several languages and reprinted numerous times.He made two significant contributions to the earth sciences. In a chapter added to the 1533 Antwerp edition of the Cosmographicus, he was first to propose the principle of triangulation as a means of carefully locating places and accurately mapping areas. 20 years later, in the 1553 Antwerp edition of De princinpiis astronomiae, he was the first to suggest in explicit terms the use of portable timepieces to measure longitude by lapsed time.Kish credits Gemma as the first to suggest the use of an accurate timekeeping instrument as a solution to the problem of longitude, and as among the first to propose triangulation for surveying and mapmaking. Gemma Frisius did a world map with lines of latitude and longitude in 1540. L’édition est ornée d’une gravure sur bois représentant un globe sur le feuillet de titre et d’une sphère armillaire au f. A6v.Précieux exemplaire de ce rare ouvrage d’astronomie et de cosmographie.Nous n’avons trouvé qu’un exemplaire de cette rare édition passé sur le marché public ces quarante dernières années.‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR3,700.00 (€3,700.00 )

‎CHARCOT Jean-Martin:‎

Reference : 16461

‎Clinique des maladies du système nerveux, Leçons du professeur, mémoires, notes et observations; parus pendant les années 1889-90 et 1890-91 et publiés sous la direction de Georges Guinon avec la collaboration de MM. Gilles de La Tourette, Blocq, Huet, Parmentier, Souques, Hallion, J.B. Charcot et Meige.‎

‎Paris, Aux bureau du Progrès médical; Veuve Babé; F. Alcan, 1892 - 1893. 2 volumes in-8 relié en demi-percaline verte à coins, couvertures conservées. ‎


‎ Edition orignale des dernières leçons de l'illustre professeur à la Salpêtrière. Elles ne furent pas reprises dans ses oeuvres complètes. ‎

Phone number : +4122 310 20 50

CHF1,000.00 (€1,023.50 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !