1966 Lausanne, Editions Rencontre, 1966, Petit in huit, 250 pp, reliure en simili-cuir noir, défraîchie, médaillon bordé de dentelle dorée sur le premier plat, dos orné de fleurons dorés, du nom de l'auteur et du titre,
Reference : 10321
Coll. "Ces femmes qui ont fait l'Histoire". edition originale-envoi-
Librairie Jousseaume
M. François Jousseaume
45 Galerie Vivienne
75002 Paris
France
librairie.jousseaume@gmail.com
01 42 96 06 24
Nous acceptons les conditions de vente en usage , dès reception du paiement (frais de port inclus et défini au préalable) nous expédions les livres selon le souhait du client, au tarif normal ou rapide ou recommandé. Nous acceptons les paiements par chèque, C. B, ou mandats postaux, ou contre-remboursement. <br />
Paris, Didier et Cie, 1858 1 volume In-18 (11,2 x 17,5cm) Reliure demi-chagrin vert sombre; dos à 4 faux-nerfs et 3 fleurons dorés, auteur et titres dorés; papier de couvrure des plats et gardes marbrés à dominantes beige, marron et vert; tranches jaspées assorties. 1feuillet, 1faux-titre, 1titre orné d'un petite vignette, 1feuillet, LXXIX + 400p., 1feuillet. Bon état (petits frottements sur les nerfs; quelques pâles rousseurs); cachet d'ex-libris.
Ouvrage se présentant comme réunissant "tous les documents" sur Pierre Abélard (1079-1142) et Héloïse (1101-1164): l' "Essai historique sur la vie et les écrits d'Abailard et d'Héloïse jusqu'au concile de Sens" de Pauline GUIZOT (1773-1827), continué jusqu'à la mort d'Abailard et d'Héloïse par François GUIZOT (1787-1874), la préface d'Edouard ODDOUL, nouveau traducteur des Lettres d'Abailard et Héloïse sur les manuscrits de la Bibliothèque impériale, ses traductions des 12 lettres (8 d'ABAILARD et 4 d'HELOÏSE), l' "Apologétique de l'écolâtre Bérenger contre saint Bernard, abbé de Clairvaux [...]", la lettre de Bérenger, évêque de Poitiers, à l'évêque de Mende, les lettres de Pierre le Vénérable, abbé de Cluny, au pape Innocent II et à Héloïse, la lettre d'Héloïse à Pierre le Vénérable, des témoignages d'écrivains anciens (textes en latin avec traductions en français et textes en français ancien), des extraits du "Génie du christianisme" de CHATEAUBRIAND et de l'introduction de Victor COUSIN aux "Ouvrages inédits d'Abélard [...]", l'histoire des translations successives des cendres d'Héloïse et d'Abailard, et les "Complaintes" d'ABAILARD, première traduction française de petites poésies écrites en latin et découvertes en 1838 (dixit l'éditeur). Retirage de la "nouvelle édition entièrement refondue" de 1853; exemplaire relié.
PARIS 1883 1 volume in-12 de XXVI + 188 pages , dans une reliure demi basane marron clair , dos à 4 nerfs , pièces de titre en rouge et en noir , tête dorée , bien complet des 3 eaux-fortes sous serpente de A. Aubry , taches sur quelques pages , les coins sont émoussés , autrement bon exemplaire sur beau papier . Bon Couverture rigide
Phone number : 04.71.02.85.23
Paris, E. Houdaille 1839 2 volumes en 1 tome, in-8 Jésus, demi basane brun, plats papier jaspé vert, dos à nerfs ornés avec traducteur et titre dorés. 1er volume, frontispice + 21 planches, CXCVIII + 115 pp. - 2e volume, frontispice, 17 planches, XLVI + 272 pp. Bordures des plats usés, rousseurs éparses, notamment sur les tranches mais ne n’empêchant pas la lecture et ne nuisant pas à l’aspect général de l’ouvrage. Bon exemplaire d’une édition érudite.
Il est peu de noms aussi populaires que ceux d’Héloïse et d’Abélard. Par leur vie, par leur œuvre, ils appartiennent l’un et l’autre. Dès le Moyen Âge, les lettres d’Abélard et d’Héloïse étaient connues.L’un des auteurs du “Roman de la Rose”, Jean de Meung, les avait mises en vers. Le texte même avait été publié au quinzième siècle, d’après un manuscrit latin trouvé dans la bibliothèque de François d’Amboise. Mais c’est à partir du XVIIe siècle que débute le zèle des traducteurs sous l’impulsion de Bussy-Rabutin. Le besoin d’exactitude et de vérité qui caractérisait les travaux de l’érudition moderne a ramené les traducteurs contemporains à un sentiment plus juste. Tel est le caractère des versions de édouard Oddoul, néanmoins encore trop soumis à la tradition, il a cru pouvoir, à l’exemple de ses devanciers, substituer la libre analyse à la traduction.L’illustrateur, Jean Gigoux (1806-1894) est un peintre d'histoire, dessinateur, lithographe, et collectionneur français. En 1833, il collabore au Magasin pittoresque. En 1835, il illustre le Gil Blas de Lesage, ce qui lui vaut une grande notoriété. Bon état d’occasion Illustrés romantiques et modernes
ALLUIS, ABELARD, HELOISE, GUILLEGARGUES, ALCOFORADO, FERRAND.
Reference : 9939
(1714)
1714 Bruxelles, Foppens, 1714; in-12° plein veau brun granité de l'époque, dos à nerfs , fleurons et petits fers dorés, titre doré sur étiquette de maroquin vieux-rouge; (6)ff. (dont le titre imprimé en noir et rouge), 479pp. Reliure un peu frotée , manque à la coiffe et à la charnière supérieure en tête, très petite tache noire au bord de la marge externe des 5 premiers feuillets, très rares rousseurs. Ex-libris manuscrit ancien au titre .
Renferme : Alluis, Jacques. Amours d'Abélard et d'Héloise / Abélard et Héloise. Lettres d'Abailard et d'Héloise. / Guillegargues Gabriel Joseph de Lavergne de, et Mariana Alcoforado . Lettres d'une religieuse portugaise et du chevalier de ***/ Ferrand Anne Bellinzani. Lettres de Cléante et Bélise. / Lettes galantes et amoureuses tirées des meilleurs auteurs. (Reu-Bur)
[ABELARD - HELOISE - SAINT-BERNARD] MINOIS Georges
Reference : LCS-8
(2019)
ISBN : 9782262075804
Paris, Perrin, 2019, 15,5 x 24, 430 pages sous couverture souple illustrée. "Le professeur (Abélard), la femme (Héloïse) et le moine (saint Bernard de Clairvaux) : les destins croisés de trois personnages emblématiques du moyen Age. Le professeur, la femme et le moine : les destins croisés de ces trois personnages emblématiques illustrent les conflits socioculturels qui, au XIIe siècle, secouent les bases de la civilisation médiévale. Le professeur, Abélard, arrogant et séducteur avant d'être castré, est le premier véritable intellectuel à la mode. Admiré par ses étudiants, il entreprend de rationaliser la foi et d'en dissiper les mystères par la dialectique, dans le but de comprendre pour mieux croire. La femme, Héloïse, ardente et cultivée, vouant un véritable culte spirituel et charnel à son professeur et amant, revendique le droit à un amour libéré des chaînes du mariage. Reléguée de force au couvent, elle y rumine ses rêves érotiques et son sentiment de culpabilité tout en se comportant en pieuse abbesse. Le moine, futur saint Bernard, un ascète devenu la plus haute autorité morale et doctrinale de son époque, défend une foi rigoureuse, fondée exclusivement sur l'Ecriture, hostile à toute intrusion de la raison et des passions humaines, et au nom de laquelle il fait condamner Abélard et surveiller Héloïse. La liaison du couple est trop souvent réduite à une simple histoire d'amour, et on oublie l'intrusion du moine, dont l'ombre plane sur cette époque tandis qu'il veille à étouffer l'émergence, au sein de la religion médiévale, des exigences subversives de la raison et de la passion charnelle."
Dos plissé.