In-16 reliure éditeu, 17,3 cm sur 12,2. 816 pages. Bon état d’occasion.
Reference : 140901
Bon état d’occasion
Librairie de l'Avenue
M. Henri Veyrier
Marché aux Puces. 31, rue Lecuyer
93400 Saint-Ouen
France
01 40 11 95 85
Conforme aux usages de la profession. Paiement avec votre carte bancaire par Paypal ou en V.A.D. (Vente à distance sur le site), par virement ou chèque. Les frais de port sont de 9,50 € pour la France pour les colis de moins de 5kg en colissimo (ou 4,50 € en Mondial Relay), 12 € pour les pays de l'Union Européenne (sauf Espagne) en Mondial Relay. Nous consulter pour les autres pays et livres au dessus de 5kg. Notre téléphone : 01 40 11 95 85.
Centre Commémoratif Saïd Naficy - Téhéran 1991 2 volumes. In-8 reliure éditeur, 24,5 cm sur 17. non paginé. Bon état d’occasion.
Bon état d’occasion
Maisonneuve & Ch. Leclerc, Paris. 1887. In-12. Relié. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Dos fané, Intérieur acceptable. 924 pages. Tranche marbrée. Page de faux-titre abîmée avec petit manque sur le bord.. . . . Classification Dewey : 495-Langues d'Asie
(Très rare) Par J.B. Nicolas, Ex-Consul de France en Perse. Classification Dewey : 495-Langues d'Asie
MOASER FARHANG. 2001. In-4. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 975 pages avec système d'onglets. . . . Classification Dewey : 490-Autres langues
Classification Dewey : 490-Autres langues
Paris, Maisonneuve, 1975. in-8vo, 236 p., + la carte de l'Iran repliée en fin de volume. Format : 185x135mm, reliure en toile originale flexible rouge.
Exposé succinct d'Histoire et de Géographie; Notions essentielles de grammaire; phrases usuelles de la conversation; vocabulaire indispensable; le texte persan suivi de la transcription (prononciation) et traduction. Par Noureddine Assar, docteur en Droit de l'Université de Paris.
Phone number : 41 (0)26 3223808
Téhéran, Amir Kabir, 1984, 2 forts in-8 en skyvertex marron, 2866 pp., pagination continue dans le sens de lecture occidental. Bon état.
Bien que le Dr Moallem, issu de la communauté juive, fût extrêmement occupé par sa pratique médicale, il maintint un rôle actif dans divers domaines et parvint à publier ce dictionnaire persan-français dont l'absence, comme source fiable et exhaustive, le motivait. Le dictionnaire persan-français fut finalement publié en deux gros volumes en 1970 par les éditions Amir Kabir, sur recommandation de Mohammad Moien, éminent spécialiste iranien de la littérature persane et des études iraniennes. L'ouvrage fut rapidement salué par la société juive et les autorités gouvernementales. Aujourd'hui encore, ce dictionnaire persan-français demeure l'un des dictionnaires les plus complets accessibles aux locuteurs du farsi. La plupart des orientalistes et spécialistes de la langue persane du monde entier l'ont reconnu, et il est largement utilisé par les étudiants et les traducteurs iraniens.