Nouvelle sud-américaine de Conrad Paris, Éditions de la NRF, (18 août) 1927. 1 vol. (165 x 215 mm) de de 311 p., (3] et 1 f. Broché. Édition originale de la traduction par Philippe Neel. Un des 109 premiers exemplaires réimposés sur vergé Lafuma, celui-ci hors-commerce (marqué E).
Reference : 32242
Gaspar Ruiz parut d'abord dans les numéros du « Pall Mail Magazine » de juillet à octobre 1906 puis en 1908 dans le recueil « A Set of Six » chez Methuen et Co, à Londres. Les contes qui le composent avaient été écrits au cours des trois années précédentes. « Gaspar Ruiz » fut achevé en janvier 1905, c'est-à-dire à une époque où l'esprit de Joseph Conrad baignait encore dans l'ambiance sud-américaine au milieu de laquelle il avait vécu, pendant les deux années qu'il consacra à imaginer et à écrire son roman : « Nostromo », achevé au début de septembre 1904, alors qu'il n'était encore que Jósef Teodor Konrad Korzeniowski, marin avant d'être romancier. Dans une lettre que Joseph Conrad écrivait à son ami R.B. Cunninghame Graham, le 30 mars 1923, reprise dans sa note d'auteur Conrad indique : « J'ai trouvé l'idée de Gaspar Ruiz dans un livre du capitaine de vaisseau Basil Hall, Journal des Années 1820-21-22, un ouvrage dont vous avez peut-être entendu parler. Hall était un ami du général San Martin. L'original de Gaspar Ruiz est un homme nommé Benavides, franc-tireur sur la frontière méridionale du Chili pendant les guerres de l'Indépendance. Hall lui consacre une page ou deux - d'après ce qu'il avait entendu dire. Il m'a fallu inventer toute son histoire, trouver des raisons à ses changements de partis, et le cadre du récit. Et maintenant la composition et l'écriture de tout cela ne me semblent plus guère que le souvenir d'un rêve. » Au cours de l'été 1920, Joseph Conrad tira de ce conte un scénario de film intitulé « Gaspar, the Strong man » (Gaspard, l'homme fort) qui n'a pas été utilisé jusqu'à ce jour.
Librairie Walden
Hervé & Eva Valentin
9, rue de la Bretonnerie
45000 Orléans
France
09 54 22 34 75
Membre de la Ligue Internationale du Livre Ancien (LILA) ; conditions conformes aux usages du Syndicat de la Librairie Ancienne et Moderne. Frais de port au frais de l'acheteur avec envoi en recommandé ou colissimo suivi pour toute commande. Réservation d'un ouvrage pour 72 heures maximum.
Paris Librairie Gallimard - Editions de la Nouvelle Revue Française 1927 In-12 Broché
EDITION ORIGINALE de la traduction française de Philippe Neel. Infimes rousseurs. Un des 995 exemplaire numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre. Bon 0
Gallimard Nrf 2026 2026. Assez bon état couverture défraichie / usée voir photo sinon restant en bon état
Paris, Gallimard, 1927. In-12, demi maroquin à coins, dos à nerfs orné de roulettes et de filets dorés, titre doré. 311 pp, 4 pp non chiffrées. Edition originale française, tirage limité numéroté à 1104 exemplaires, celui-ci étant un des 995 sur papier vélin pur fil Lafuma-Navarre, portant le numéro 185. Couvertures conservées. Dos insolé, papier un peu jauni, quelques rousseurs.
Reliure demi-basane marron à coins. Dos à nerfs avec titre doré et les initiales G.D. en pied. Tête dorée. Coins frottés. Couverture et dos conservés. Traduit de l'anglais par Philippe Neel.
Paris Gallimard 1927 31 pp. In-12. Relié. Etat correct. 1 volume. ÉDITION ORIGINALE. Un des 950 exemplaires numérotés sur papier vélin pur fil Lafuma-Navarre dessinés aux Amis de l'Édition originale.
1927 Paris, Gallimard, 1927, In huit, 311 pp, broché,bon état,toute petite fente au bas du dos ,papier non piqué,
Edition originale ,1/995 exemplaires sur papier pur fil . Traduit de l'anglais par Ph.Neel.