‎Paul, CLAUDEL. - Robert de MACKIELS.‎
‎Intéressante correspondance entre Paul Claudel et Robert de Mackiels composée de lettres rédigées entre le 28 mai 1930 et le 21 mars 1933. Toutes sont relatives à la célèbre pièce de Claudel intitulée Le Soulier de satin.‎

‎‎

Reference : 1640


‎- L.A.S. de Paul Claudel, Paris 80 rue de Passy, le 28 mai 1930, à Robert de Mackiels ; 1 page in-8 (185 x 136), pliure centrale, timbre et cachet de la poste au verso.Paul Claudel répond au dramaturge Robert de Mackiels (1880-1965) qui semble vouloir à tout prix mettre en scène une version allemande du Soulier de Satin : « J’ai reçu vos deux lettres. M. Hegner n’a pas d’option sur le “Soulier” mais c’est lui qui s’est chargé de la traduction et je crois que vous feriez mieux de vous entendre avec lui. »Le choix de Mackiels semble s’être porté également sur la pièce de Nô intitulée La Femme et son ombre. Claudel est cependant plutôt réticent à lui laisser carte-blanche pour une adaptation : « Le drame japonais dont vous parlez a été écrit il y a quelques années et a été joué avec succès au Théâtre Impérial de Tokyo. […] La musique était également japonaise : j’en possède les dialogues. Mais à mon avis la pièce ne pourrait guère être exécutée que par des artistes japonais. »Petite déchirure à la pliure centrale.- L.A.S. de Paul Claudel, sur papier saumon à l’en-tête du 80, rue de Passy. XVIE., le 1er juin 1930, à Robert de Mackiels ; 1 page in-8 (180 x 135), pliure centrale, timbre et cachet de la poste au verso.Paul Claudel accepte un rendez-vous avec Mackiels.- L.A.S. de Paul Claudel, sur papier bleu à l’en-tête du château de Brangues, le 27 juin 1930, à Robert de Mackiels ; 1 page in-12 (160 x 113), pliure centrale, timbre et cachet de la poste au verso.Il est à nouveau question de l’adaptation théâtrale du Soulier de Satin en Allemagne et des difficultés que cela engendre : « Si le “Soulier de satin” est encore libre, vous feriez bien d’en parler le plus tôt possible avec Gallimard. Hegner me dit qu’en Allemagne le droit de représentation est toujours conjugué avec celui de traduction et je crois que nous avons des [aménagements] dans ce sens pour les œuvres déjà publiées chez lui. Mais le Soulier est encore libre à ce que je pense. »- L.A.S. de Paul Claudel, sur papier à l’en-tête du château de Brangues, le 26 août 1930, à Robert de Mackiels ; 1 page in-8 (210 x 135), pliure centrale. Paul Claudel annonce à Robert de Mackiels que son traducteur Jacob Hegner (1882-1962) accepte que la pièce soit montée en Allemagne « pourvu qu’il reste chargé de la traduction et de la publication en librairie. » Il le prie ensuite de s’entendre désormais directement avec son représentant à Paris, Alfred Bloch, agent général de la Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques. - Lettre tapuscrite signée de Robert de Mackiels, sur papier à l’en-tête des Affaires Théâtrales et cinématographiques, le 7 mai 1932, à son excellence Monsieur Paul Claudel Ambassadeur de France à Washington ; 1 page in-4 (270 x 210), pliures centrales.Dans cette longue lettre Robert de Mackiels s’adressant à son excellence Monsieur Paul Claudel Ambassadeur de France à Washington, sollicite, au nom de l’organisation qu’il représente, « la prolongation du délai de première représentation en langue allemande soit jusqu’en Mars 1933. » Paul Claudel a apposé la mention manuscrite au bas de la lettre, sous la signature de Mackiels : « Je suis d’accord et j’ai prié mon agent à Paris, M. Bloch de vous le dire. Claudel. »- L.A.S. de Paul Claudel, sur papier fort, le 21 mars 1933, à Robert de Mackiels ; 2 pages in-8 (180 x 142), pliures.Malgré l’avancée du projet, cette dernière lettre met un terme à la perspective de représentation du « Soulier de Satin » sur une scène allemande. Paul Claudel invoque la montée du nazisme comme principal obstacle : « Depuis nos derniers arrangements des événements graves se sont produits en Allemagne. Le nationalisme y a triomphé sous sa forme la plus extrême. Il me semble donc que le moment serait mal choisi pour une représentation du Soulier de satin et qu’il serait préférable des circonstances plus favorables. »Le 5 mars 1933, lors des élections législatives allemandes, les dernières élections libres avant la guerre, le Parti National Socialiste des travailleurs allemands obtenait la majorité, permettant à Adolphe Hitler l’accession au statut de dictateur. ‎

€500.00 (€500.00 )
Bookseller's contact details

Librairie Busser
M. Mme Eric & Laure Busser
59 Avenue du Maréchal De Lattre de Tassigny
91600 Savigny sur Orge
France

relbusser@icloud.com

01 69 21 05 47

Contact bookseller

Payment mode
Cheque
Others cards
Others
Sale conditions

Ports à la charge du client

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !