SEUIL. 2002. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. 954 pages.. . . . Classification Dewey : 891.7-Littérature russe (slave)
Reference : RO40043474
ISBN : 2020476967
Traduit du russe par Bernard KREISE. Classification Dewey : 891.7-Littérature russe (slave)
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Paris, Hachette, Paris, Hachette1885 ; 3 volumes in-12, demi-percaline bleu pâle, pièces de titre brune. 2 ff., 462 pp. - 2 ff., 387 pp. - 2 ff., 410 pp.Première traduction du roman, par la Princesse Irène PASKÉVITCH (née Vorontsov-Dachkov). Cette traduction avait d’abord paru à Saint-Pétersbourg en 1879 et se vendait à Paris chez Hachette. Vicaire VII, 850 ne connaissait pas l’édition de 1879 et donne celle de 1885 comme édition originale. Boutchik. Bibliogr. des œuvres littéraires russes trad. en français, 1096. Le roman sera traduit plus tard par Delines (en 1888), par J. W. Bienstock, puis par Séménoff, et enfin par L. Jousserandot.
1 Paris, Librairie Hachette et Cie, 1896, 3 volumes in-12 de 2 ff. (faux-titre, titre) suivis de 462-387 et 410 pages, reliés demi-veau blond, dos 5 nerfs à fleuron or entre les nerfs, initiales or en pied, pièces de titre de maroquin cerise et noir, plats et gardes marbrés ; trois coins légèrement émoussés.
Cette traduction par la princesse Irène Paskévitch (née Vorontsov-Dachkov), la première en français, fut d'abord imprimée en 1879 à Saint-Pétersbourg à 500 exemplaires et vendue à Paris par Hachette qui la réédita jusque dans les années 1930.
Traduit avec l'autorisation de l'auteur par une russe (Irène Paskévitch). Paris : Librairie Hachette, 1893. 3 volumes demi-basane rouge, dos lisses avec auteur, titre et filets dorés, 462, 387 et 410 pages. Rousseurs éparses sinon bonne reliure de l'époque.
HACHETTE ET CIE. 1885. In-12. Relié toilé. Bon état, Couv. défraîchie, Dos abîmé, Intérieur frais. 410 pages - contres plat et pages de garde jaspés - tranches de l'ouvrage usées - coiffes du dos abimées et mors usés. . . . Classification Dewey : 891.7-Littérature russe (slave)
Traduit avec l'autorisation de l'auteur par une russe Classification Dewey : 891.7-Littérature russe (slave)