hirt. Non daté. In-12. Broché. Etat d'usage, Plats abîmés, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 148 pages.. . . . Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
Reference : RO40024482
Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Paris Aux Bureaux de la Revue Britannique 1851 Trois volumes in-8 (h. 21 cm.) xx-394, 470 et 394 pp. percaline verte, dos lisse.
Première édition en volume (les premières publications en revue sont partielles). Petite fente réparée à un mors, rousseurs principalement sur les feuillets liminaires. « Le cas de David Copperfield est, on s'en doute, d'une complexité et d'une massivité décourageante, car c'est de bien loin le plus populaire en France des romans de Dickens. On ne sait même pas laquelle des deux versions publiées en 1851 mérite le titre de première traduction française de ce chef-d'oeuvre. Le fait que l'une d'elles fut annoncée comme "troisième édition" quand elle parut pour la première fois en volume (parce que des fragments avaient déjà vu le jour dans un périodique) donne lieu de soupçonner une rivalité commerciale farouche. Il s'agit du Copperfield d'Amédée Pichot, ingénieusement intitulé Le Neveu de ma tante, ouvrage également publié en 1851 à Bruxelles chez Lebègue, mais sous le titre Souvenirs de David Copperfield, et en six volumes, sans nom de traducteur, d'où l'impression d'un emprunt plutôt que d'une cession. Une autre édition belge, sous le même titre et en autant de volumes, fut publiée en 1850-1851, et c'est peut-être la plus ancienne version complète de Copperfield en français, alors que des extraits de la version Pichot avaient paru dans sa revue Britannique encore plus tôt (le 3ème fragment se trouve dans le numéro de janvier 1820). » (Sylvère Monod - Romantisme, 1999, Volume 29, Numéro 106, pp. 123-124). Libraire membre du S.L.A.M. (Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne) et de la L.I.L.A. (Ligue Internationale de la Librairie Ancienne). N'hésitez pas à prendre contact par mail pour des photographies et des détails supplémentaires, pour des recherches ou des estimations de livres anciens et rares.
Paris, Michel Lévy frères, 1863 & 1859, 2 volumes in-12 demi-maroquin bleu, lettres dorées, dos 4 faux nerfs ornés de fleurons et filets dorés, XVI-332 et 366 pp. . Couvertures en très bon état (légères traces d'usage), intérieurs en très bon état.
1851 À Paris, aux bureaux de la Revue britannique, 1851.
3 volumes in-8 (21,5 cm x 12,5 cm), demi-chagrin bleu (reliure de l’époque), dos à nerfs orné de motifs dorés. xx-394 ; 470 ; 483-[1] pages (complet). Frottements à la reliure, petites déchirures marginales à certains feuillets, mouillures, rousseurs. État très correct tout de même. Première édition française, traduite de l'anglais par Amédée Pichot (malgré la mention de "3ème édition plus complète que les précédentes" figurant sur le titre se référant à la publication préalable de fragments en revue). David Copperfield ou L'Histoire, les aventures et l'expérience personnelles de David Copperfield le jeune (en anglais : The Personal History, Adventures, Experience and Observation of David Copperfield the Younger), est le huitième roman de Charles Dickens et le premier de cet auteur à présenter un narrateur à la première personne. Il a été publié en vingt numéros et dix-neuf parutions, par Bradbury and Evans, entre 1849 et 1850, avec des illustrations de Hablot Knight Browne, dit Phiz. Beaucoup considèrent ce roman comme le chef-d'œuvre de Dickens. Situé au milieu de la carrière de Dickens, il représente un tournant dans son œuvre, le point de séparation entre les romans de la jeunesse et ceux de la maturité tout en se révélant être l'ouvrage le plus autobiographique de l'auteur. Agréable exemplaire.
"4. Paris, Michel Lévy Frères, 1857, 2 vols in-8°, [1] xvi pp + 332 pp ; [2] (4)nn pp + 366 pp. Uniformly bound in red half roan, gilt decorated spines with gilt titles, spickeld edges. Notwithstanding some sparse and minor foxing spots very nice copies of the second French translation (which was identical to the first of 1851)."
Charles DICKENS. Traduit et précédé d'une notice biographique et littéraire par Amédée Pichot
Reference : 81332
(1859)
Paris, Michel Lévy Frères, LIbraires-Editeurs, 1859, in-12, demi-reliure de l'époque, dos long, roulettes et titre à l'or, plats papier à la colle uni, 332 & 366pp. Tome 1 & 2 réunis en un volume. Texte frais.