Traduits par Fernand Verhesen. Bruxelles : Editions Le Cormier, 1961. un volume en feuilles sous chemise à rabats 19,3x25 cm, (40) pages. Edition originale de traduction tirée à 130 exemplaires : un des 110 exemplaires sur vélin à la cuve numéroté et signé par l’éditeur : exemplaire nominatif de Roger Munier avec une carte autographe à son intention. Premier livre traduit du poète argentin. Bon état.
Reference : 41126
Roger Munier (1923-2010), philosophe, écrivain, spécialiste des mystiques d’Europe et d’Asie, traducteur de Paul Celan, Heidegger, Octavio Paz, Roberto Juarroz et de haïkus japonais. Tous nos livres sont visibles sur notre site : https://www.livrepoesie.com/
Le Livre à Venir
Mme et Mr. Florine et Richard Jaillet
41 Place de l'Oscambre
03140 Chantelle
France
06 44 78 76 58
Règlement accepté : chèque, paypal, virement bancaire ou mandat. Nous garantissons l'état de nos livres conformes à la description donnée sur nos notices. Envoi de photographies sur demande. Les prix indiqués sont nets, port en sus à la charge de l'acquéreur. A réception de votre commande, vous recevrez une demande de règlement détaillée. Nous envoyons les ouvrages dans un délai de trois jours maximum, à réception de votre règlement par chèque,paypal, espèces ou virement bancaire. <br />
<p>« La poésie du Yamato a pour semence le coeur humain et s’épanouiten une myriade de feuilles, les mots. »<br></p><p><span>Le</span><em>Recueil de poèmes japonais d’hier et d’aujourd’hui<span></span></em><span>est la premièredes anthologies de poèmes en japonais compilée sur ordre impérial,vers 905. Il a marqué de manière définitive la sensibilité nationale parl’attention extrême qu’il porte au déroulement des saisons et de l’amour.Son influence sur la littérature postérieure est considérable.</span><br><span>Le</span><em>Recueil<span></span></em><span>rassemble mille cent onze poèmes, de plus de cent auteurs,y compris des femmes, représentant un siècle et demi de créationpoétique. C’est une œuvre originale, dont le propos et la structure sontparfaitement concertés.</span></p><p><span>Cette traduction intégrale, soigneusement annotée, est la premièreen français.</span></p> Paris, 2022 Les Belles Lettres 518 p., broché. 16 x 22
Neuf
S. l. (Biarritz), s.e., 1950 ; in-8, 128 pp., broché. Il a été tiré de cet ouvrage 2000 exemplaires sur papier Aussedat. Une petite pièce de théâtre sur le pays basque, suivi de poèmes sur ce même sujet. Bon état.
Paris, Émile-Paul Frères, 1942 ; in-8, 120 pp., broché. Exemplaire numéroté, sur papier vélin rose de Boucher de Docelles. Première édition collective des poèmes en prose. Introduction de G. Jean-Aubry. Illustrations de Roger Wild. Très bon état.
Paris, François Beauval, 1969 ; petit in-12, environ 140 pp. par volume, reliure pleine toile d'éditeur, tête dorées, emboitage. Les 4 volumes. Poèmes choisis et présentés par Albert Demaizière. Illustré de nombreuses gravures du 19ème siècle.
Paris, P. Didot l'aîné, imprimeur, Firmin Didot, libraire & Desènne, libraire, s.d. (vers 1820) ; in-12, 204 pp., reliure du XIXème siècle, demi-cuir noir, dos orné à 5 nerfs (quelques frottements) tête dorée (quelques rousseurs). Évariste Désiré de Forges, vicomte de Parny, poète de la deuxième moitié du 18ème siècle, naquit à la Réunion. Il vint en France à l'âge de dix ans puis repartit à la Réunion en 1773, prit position contre l'esclavage et revint à Paris. Pendant la Révolution, il ne prit pas part à la politique. Ses poèmes eurent beaucoup de succès au 19ème siècle et furent réédités jusqu'au 20ème siècle. Édition de 1798. Bon état.