Paris, Jean Du Puis, 1663. 1 vol. In- 4 de (6)-632-(24) pp., demi-veau havane moucheté, dos lisse orné, supra libris frappé or au centre, pièce de titre en maroquin rouge, tranches jaspées (relié vers 1800).
Reference : 43094
Édition originale de la traduction française du diplomate hollandais Abraham de Wicquefort. Thomas Herbert (1606-1682) faisait partie de l'ambassade anglaise dirigée par Sir Dodmore Cotton et envoyée par Charles Ier en Perse, à la cour du shah Abbas Ier. Au cours de son périple, il fit escale a Madagascar, Goa, Surate, Ispahan, Bagdad et aux Moluques. Le récit du voyage diplomatique de l'auteur est suivi de la Relation historique rédigée par Jeremias van Vliet au sujet de la mort du roi de Siam en 1647 (pp. 569-632). Un échantillon de la langue de Malacca occupe les pages 511-514. L'ouvrage le plus complet sur la Perse au XVIIe siècle, considéré comme l'un des meilleurs sur le sujet.Boucher de la Richarderie IV, 459 « le plus instructif qui eût paru sur la Perse avant celui de Chardin » ; Cordier, Indosinica, 875 ; Cordier, Sinica, 2082.Coiffes et coins restaurés.Supra libris frappé or au centre du dos : Bibliotheek Regiment Dragonders et en pied frappé or le numéro 27.
Bonnefoi Livres Anciens
M. Henri Bonnefoi
1-3, rue de Médicis
75006 Paris
France
33 01 46 33 57 22
Nos livres sont garantis complets et en bonne condition sauf mention contraire. Conditions de vente conforme au règlement du SLAM et aux usages de la LILA (ILAB). Port Recommandé en sus ; emballage gratuit. Nous acceptons les cartes de crédit Visa et Mastercard. <br />
Paris, Jean Du Puis, 1663. 1 vol. In- 4 de (6)-632-(24) pp., veau granité brun, dos orné à nerfs, titre frappé or, tranches jaspées (reliure de l'époque).
Édition originale de la traduction française du diplomate hollandais Abraham de Wicquefort. Thomas Herbert (1606-1682) faisait partie de l'ambassade anglaise dirigée par Sir Dodmore Cotton et envoyée par Charles Ier en Perse, à la cour du shah Abbas Ier. Au cours de son périple, il fit escale a Madagascar, Goa, Surate, Ispahan, Bagdad et aux Moluques. Le récit du voyage diplomatique de l'auteur est suivi de la Relation historique rédigée par Jeremias van Vliet au sujet de la mort du roi de Siam en 1647 (pp. 569-632). Un échantillon de la langue de Malacca occupe les pages 511-514. L'ouvrage le plus complet sur la Perse au XVIIe siècle, considéré comme l'un des meilleurs sur le sujet.Boucher de la Richarderie IV, 459 « le plus instructif qui eût paru sur la Perse avant celui de Chardin » ; Cordier, Indosinica, 875 ; Cordier, Sinica, 2082.Cachet et ex-libris manuscrit au titre de la bibliothèque du prieuré Saint-Eloi des Barnabites de Paris : Barnabilarum S. Eligii Paris ; S. Eligÿ Paris Barnabit. La bibliothèque des Barnabites renfermait au moment de la Révolution, quand elle fut confisquée en 1791, environ 15000 volumes et quelques belles estampes. La congrégation des Barnabites, ou Clercs réguliers de Saint-Paul, fut fondée en 1530, à Milan. En 1622, Louis XIII leur accorda la permission de s'établir dans toutes les villes du royaume. En 1631, a Paris ils prirent possession du prieuré Saint-Eloi. De 1701 à 1704, ils firent rebâtir l'église et le prieuré. Celui-ci fut fermé en 1791, détruit en 1798. L'église servit de dépôt jusqu'en 1863, date de sa démolition. Sa façade fut conservée et remontée à Notre-Dame-des-Blancs-Manteaux. L'emplacement du couvent des Barnabites est recouvert par la Préfecture de police, bd. du Palais, 75004 Paris.Petites tâches sombres sur les plats, trace de mouillure claire sur quelques feuillets et infimes trous de verre sans manque ; petit accident de papier manque de quelques lettres page 72 ; manque de papier marginal page 201 sans manque de texte ; coiffes et coins restaurés.
1663 Paris, Jean Du Puis, 1663, in 4 de 1 page de titre, 2 ff. n. ch., 632 pp., 12 ff., trace d'humidité dans l'angle inférieur sur l'ensemble de l'ouvrage, reliure usagée d'époque plein veau marbré, dos à nerfs. Armes du Collège d'Harcourt sur les plats, lettres H frappées sur le dos entre les nerfs.
Édition originale de la traduction française de Wicquefort, qui est souvent citée y compris par les auteurs étrangers comme la plus juste. Thomas Herbert fut envoyé auprès de Dormer Cotton en ambassade en Perse par Charles 1er en 1634. On a toujours regardé son ouvrage comme l'un des meilleurs ; et avant que celui de Chardin parût, il passait pour le plus exact sur ce qui concernait la Perse. (Brunet, III, 109).