Neuchâtel et Paris Victor Attinger 1928 2 vol. broché 2 vol. in-8, broché, couvertures illustrées, 207 et 215 pp., 8 fac-similés et 32 planches hors-texte. Couvertures un peu défraîchies, sinon en bon état.
Reference : 122722
Vignes Online
M. Henri Vignes
La Font Macaire
87120 Eymoutiers
France
05 55 14 44 53
conformes aux usages de la Librairie ancienne et moderne et, pour l'étranger, aux règlements en matière de paiement. Les prix indiqués sont nets, en euros. Frais de port en sus à la charge du destinataire.
Paris-Neuchatel, Éditions Victor Attinger, 1928 2 vol. in-8°, 206 et 213 pp, traduits de l'allemand par Joseph Delage, 32 pl. de gravures et 8 fac-similés autographes hors texte, les 2 tomes réunis en un volume relié demi-toile verte, pièce de titre basane verte, couv. conservées, dos uniformément passé, bon état (Tulard, 779)
De bonne noblesse saxonne, favorable à l'influence française, Charlotte de Kielmannsegge (1777-1863) vécut à la cour impériale de 1809 à 1813, dont elle décrit les fêtes et grandes réceptions. Admise grâce à la duchesse de Courlande auprès de Napoléon, elle fut, à partir de 1809, un agent de renseignements tout dévoué à l'Empereur. — "Traduction ? Il est toujours à craindre que ce soit trahison. Celle-ci semble fidèle et assez heureuse pour qu'on ait le sentiment d'y retrouver quelque chose du style personnel d'une femme particulièrement sympathique. La comtesse Kielmannsegge : une amie de Napoléon et de la France. Napoléon fut, pour elle, comme une idole; elle eut les meilleures relations avec Caroline, avec le duc et la duchesse de Rovigo. Arrivée à Paris en 1809, elle y fut mêlée à des événements intéressants, au premier plan. Tout de suite elle détesta Talleyrand, « son raffinement diabolique et sa cruauté de bête féroce ». Elle raconte en jolis termes sa première réception par Napoléon, qui lui laissa une impression dès lors ineffaçable, puis le divorce, ses visites à la Malmaison qui apportent un nouveau témoignage bien favorable à Joséphine, le baptême du Roi de Rome, et tous autres spectacles de la cour impériale en ce temps. En 1813, elle fut obligée de rentrer en Saxe pour l'administration de ses biens rendue plus difficile par les mauvais procédés de son mari. Son témoignage, en ce théâtre nouveau, devient plus original. Son château fut le quartier-général du maréchal Oudinot; elle eut de la tendresse pour le général Letellier. Elle vit Napoléon à Dresde au palais Marcolini ; il lui confia à l'adresse du tsar un message dont le caractère demeure mystérieux. Napoléon tombé, elle demeura en Saxe, vraiment exilée. Elle y constata et y partagea la joie de toute la population à la nouvelle du retour de l'Ile d'Elbe. Son mari redoubla ses persécutions dont elle ne fut délivrée par le divorce qu'en 1817. Elle resta en amitié et en correspondance avec les Montfort, c'est-à-dire l'ancien roi et reine de Westphalie, avec la duchesse de Saint-Leu sur laquelle elle apporte une note qui n'est pas celle des Mémoires de la Reine Hortense... Bien avant Locarno, et même sous Napoléon, il y avait en Allemagne de jolies femmes qui aimaient bien la France. On en trouverait d'autres que la comtesse Kielmannsegge..." (Edouard Driault, Revue des études napoléoniennes, 1929)
ATTINGER VICTOR. 1928. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 206 pages - nombreuses illustrations en noir et blanc hors texte.. . . . Classification Dewey : 848-Ecrits divers, citations, journaux intimes, souvenirs, mémoires
TRADUITS DE L'ALLEMAND PAR JOSEPH DELAGE - ILLUSTRE DE 32 PLANCHES EN HORS TEXTE ET 8 FAC-SIMILES AUTOGRAPHES. Classification Dewey : 848-Ecrits divers, citations, journaux intimes, souvenirs, mémoires