1734 Paris, chez Pierre Emery, 1734.
Reference : 41
9 volumes in-4 (24 x 18 cm), demi chagrin rouge (reliure postérieure du XIXe siècle), dos à nerfs orné, tranches mouchetées, titre en rouge et noir, [8]-xlix-[3]-568 ; [4]-674 ; [4]-626 ; [4]-600 ; [4]-704 ; [4]-602 ; [4]-656 ; [4]-561-[1] ; [4]-ix-[3]-672-[4] pages (complet). Portrait d'Artaxerxès au tome VIII laissé blanc par l’imprimeur, quelques fines taches sur les plats, rousseurs éparses. État très correct. Nouvelle édition des célèbres Vies parallèles de Plutarque, philosophe grec du Ier siècle de notre ère. Elles mettent chacune en scène un personnage latin face à un personnage grec, tel que César et Alexandre le Grec, et cherchent à expliciter les similarités entre les différentes vies décrites. La traduction française est ici réalisée par André Dacier (1651-1722), philologue des XVIIe et XVIIIe siècle, traducteur de nombreux auteurs anciens, tant grecs que latins. Agréable exemplaire.
Pages Anciennes
Vincent Ikni
66, rue du Cardinal-Lemoine
75005 Paris
France
06 12 27 58 70
Membre du SLAM - Conditions de vente conformes aux usages du Syndicat de la Librairie Ancienne et Moderne: -Envoi des ouvrages commandés après règlement par le client -Frais de port et assurance aux frais du client -Emballage gratuit
1778 Paris, Nyon ainé, 1778, 12 tomes en 12 vol. in 12, rel. d'ép. de plein veau brun moucheté, dos lisses ornés de fers dorés, pièces de titres et de tomaisons vertes, bon ex.
Traduction de référence des "vies parallèles" de Plutarque, par DACIER. Parmi les vies d'hommes illustres romains et grecs que Plutarque met en parallèle, Dacier a par ailleurs fait la liste de celles qu'il n'a pu ici présenter puisqu'elles étaient perdues.
Lyon Chez Amable Leroy, Imprimeur-Libraire 1803 in 12 (17x10) 13 volumes reliures pleine basane fauve marbrée de l'époque, dos à nerfs ornés de caissons dorés, pièces de titre de cuir beige, pièces de tomaison de cuir vert, tranches teintées bleu. nombreusx portraits gravés. CXX.et 432 pages, 400 pages, 431 pages, 388 pages, 320 pages, 446 pages, 408 pages, 448 pages, 399 pages, 472 pages, 488 pages, 402 pages, 374 pages (les pages 59 à 62 du tome 13 ont des marges raccourcies. Le dernier volume manque. Ensemble en bel état
Très bon Reliure
Chez Zacharie Chatelain. 1735. In-16. Relié demi-cuir. Etat d'usage, Coins frottés, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. LXXXI + 548 pages + 568 pages + 594 pages + 558 pages + 564 pages + 564 pages + 478 pages + 519 pages + 570 pages - plats et tranches jaspés - quelques gravures en noir et blanc hors texte dont une en frontispice dans chaque volume - papier jauni - quelques rousseurs à l'intérieur des ouvrages sans réelle conséquence sur la lecture - coins et plats frottés - titre, filets et tomaison dorés sur le dos - 5 photos disponibles.. . . . Classification Dewey : 880-Littératures helléniques. Littérature grecque
Nouvelle édition augmentée de plusieurs notes & d'un dixième tome - 9 tomes - Tomes 1+2+3+4+5+6+8+9+10 - Manque le tome 7. Classification Dewey : 880-Littératures helléniques. Littérature grecque
A Paris, Par la Compagnie des Libraires, 1762. 10 volumes in-12, environ 350pp. chaque exemplaire. Reliure d'époque pleine avec dos lisse orné de motifs dorés.
Bon état général de l'ensemble. Quelques frottements naturels aux bords des plats et dos. Intérieur frais et bon état de papier. Bonne collection.
Paris, Clousier, Gosselin, Coustelier, Paulus-du-Mesnil, 1721-1734. 9 volumes in-4 (12,3 Kg). Veau blond raciné, dos à nerfs, caissons double filet doré ornés de rinceaux, fleurons et petits fers dorés, pièces de titre rouges, tranches rouges. (Reliures de l'époque).
Cette traduction de Plutarque par le philologue André Dacier est plus exacte que celles d'Amyot ou de Tallemant, mais le style en est plus austère. Le traducteur avait publié dès 1699 la matière de son premier volume, soit cinq "Vies", cela afin d'interroger le public sur la suite à donner à sa longue et difficile entreprise. Madame Dacier aurait traduit deux biographies. 40 portraits en médaillon, 18 autres sont laissés en blanc faute de source. Le neuvième volume, publié treize années plus tard, contient les vies traduites de Thomas Rowe par l'abbé Bellanger, à savoir Enée ; Tullus Hostilius ; Aristomenes ; Tarquin l'Ancien ; L. Junius Brutus ; Gelon ; Cyrys ; Jason. Cette traduction de Dacier fut plusieurs fois réimprimée jusqu'au début du XIX°s., dans des formats divers. (Brunet IV, 739 - Quérard 7, p. 225 - Graësse V p. 368). - Mouillure claire dans la partie supérieure de 3 volumes ; une pièce de titre manque ; 8 mors fendus, 2 coiffes endommagées, le reste des dos, plats et coins est en bon état.