1833 Paris, chez Bauche, 1833
Reference : 381
4 volumes grand in-8 (23,5 x 15 cm), demi maroquin brun à coins (reliure de l’époque), dos à nerfs joliment orné, double filet doré en bordure, tranche de tête dorée, xv-[1]-376 ; [4]-411-[1] ; [4]-356 ; [4]-444 pages (complet). Infimes frottements aux coins. Bon état. Nouvelle édition de la traduction française, illustrée de 12 gravures hors-texte, présentes en trois états. Henry Fielding (1707-1754) est un dramaturge, poète, essayiste et romancier anglais. Tom Jones devient très rapidement l'un des plus grands classiques de la littérature anglaise, figurant au sein de la liste de Maugham Somerset des dix plus grands romans. Fielding s'inspire de sa propre vie pour sa rédaction, et inclut notamment des traits de caractère de sa première épouse, Charlotte Craddock, décédée deux ans avant le début de sa rédaction. Agréable exemplaire.
Pages Anciennes
Vincent Ikni
66, rue du Cardinal-Lemoine
75005 Paris
France
06 12 27 58 70
Membre du SLAM - Conditions de vente conformes aux usages du Syndicat de la Librairie Ancienne et Moderne: -Envoi des ouvrages commandés après règlement par le client -Frais de port et assurance aux frais du client -Emballage gratuit
Paris, Dauthereau, Impr. Firmin Didot, Paris, Dauthereau, Impr. Firmin Didot1828 ; 6 volumes in-18, demi-veau rose, dos à nerfs, fil. et dent. dor., fleurons à froid, tr. marbr. 2 ff., IV pp., 283 pp. - 2 ff., 361 pp. - 2 ff., 338 pp. - 2 ff., 407 pp. - 2 ff., 324 pp. - 2 ff., 344 pp.“Le premier roman du monde et le livre le mieux fait de l’Angleterre” selon La Harpe, jugement confirmé par Somerset Maugham qui place Tom Jones parmi les dix plus grands romans dans son essai Dix romans et leurs auteurs. Publié à Londres en 1749, il sera adapté dès 1750 en français par Pierre-Antoine Laplace et retraduit ensuite par Davaux en 1795 puis par L. C. Chéron en 1804. Cette édition de 1828 est donné comme une traduction nouvelle. Dans l’Avant-propos du traducteur signé E. T., celui-ci parle de ses prédécesseurs “La Place qui a cruellement mutilé Tom Jones (...) Lavaux (pour Davaux) qui lui a fait parler un français rempli de négligences, Chéron, lourd et diffus dans son exactitude”. Nous n’avons pas su identifier ce nouveau traducteur. En tête du 1er tome on trouve (pp. 1. à 48) la Notice biographique et littéraire sur Henry Fielding par Walter Scott. Bel exemplaire, jolies reliures romantiques.
Tom Jones ou l'Enfant Trouvé - imitation de l'anglais de Fielding 1823
Reference : 3369
Chez Nyon Bauche | à Londres & se vend à Paris 1767 | 10 x 16.50 cm | 4 volumes reliés
Mention de quatrième édition, après l'originale française parue en 1750 ; illustrée d'un frontispice et de 15 figures par Gravelot par Avéline, Chedel, Fessard et Pasquier."Charmante illustration du meilleur temps de Gravelot". Cohen. Traduction et adaptation par De La Place. Reliure en plein veau brun glacé granité. Dos lisse orné. Pièce de titre en maroquin rouge, pièces de tomaison à la cire noire. Tranches rouges. Frottements, notamment aux pièces de tomaison, avec perte de dorure au tome 1. Un coin rogné au tome 1. Trace de mouillure le long du mors supérieur du tome IV. Quelques rousseurs éparses, notamment sur les premiers feuillets du tome 1 et la page de titre du tome III. The History of Tom Jones, a Foundling est sans conteste l'un des grands chefs-d'oeuvre de la littérature anglaise. Il consacre le genre picaresque anglais avec un mélange éclatant de divers genres, celui du roman de moeurs, celui du roman sentimental et celui d'une prose satirique typiquement anglaise que l'on rencontre chez Swift. Fielding avait auparavant donné Joseph Andrews, sorte de satire du roman sentimental à la mode, Pamela de Richardson, et Histoire de Jonathan Wild, et c'était déjà deux coups de maître, il signe avec Tom Jones une oeuvre multiple, profonde, bien que toujours dans la même veine que Joseph Andrews ; son influence sera grande en France, et inaltérable en Angleterre, jusque chez Thomas Hardy et George Elliot. Les échos de ce style si anglais trouveront de grands échos chez Dickens. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Londres, 1801. Quatre volumes in-16 de 239, 236, 204 et 256 pages avec 9 charmantes gravures réparties dans les volumes. Très bon état intérieur. Charmantes reliures en veau vert foncé, filet doré sur les plats, dos lisse orné de paniers fleuris, carquois et vases de fleurs, pièces de titre et de tomaison rouges, filet perlé sur les coupes, roulette sur les chasses, tranches dorées. Dos légèrement passés et légères usures à certains motifs dorés. Mais l'ensemble est très agréable.
Traduction française du roman anglais paru en 1749 narrant les aventures d'un héros "aventurier" dans la grande lignée des romans picaresques du XVIIe. Tom Jones est un bon jeune homme sans malice et toute sa vie illustre l'axiome cher au XVIIIe siècle à savoir que la simple franchise, la vraie bonté sont les précieux germes de toutes les vertus. Cependant Tom Jones n'est pas un petit saint ; la morale bourgeoise au temps de Fielding comme au temps de Defoë n'est encore en grande partie que façade. Il a maintes aventures ténébreuses, peu édifiantes, qui sont bien dans les moeurs de son siècle.
Londres et se trouve à Paris, Rollin fils, 1764. 4 vol. in-12, Reliure originelle plein veau raciné, dos à cinq nerfs travaillés à l'or dans les caissons, 15 fig. h.-t. gravées à l'eau-forte d'après Gravelot dans un tirage aux traits vifs, (2) ff., xvj-240 pp.; (2) ff., iv-245 pp.; (2) ff., iv-203 pp.; (1) f., iv-248 pp. Lettrines, agréables bandeaux et ornements sur une pagination de belle homogénéité sur les quatre tomes. Bel ensemble. Le coin inférieur du tome II est élimé sans grand manque.
Franco de port France jusqu'à 30 euros. MONDIAL RELAY privilégié et pays suivants desservis : Portugal, Pologne, Espagne, Allemagne, Autriche, Pays Bas, Luxembourg, Italie, Belgique. Toutes les étapes de votre achat sont accompagnées. Achat, estimations et listages France / Suisse (sur rdv).