Benjamin CONSTANT (1767-1830). WALLSTEIN, tragédie en cinq actes et en vers, précédée de quelques réflexions sur le théâtre allemand, et suivie de notes historiques, par Benjamin Constant de Rebecque. À Genève, chez J. J. Paschoud, Imprimeur-Libraire, 1809. Broché, couverture muette, pièce de titre imprimée contrecollée sur le dos. 21,8 × 14,2 cm. 1 feuillet (faux-titre), 1 feuillet (titre), pages [v]-lij (préface, « Réflexions sur la tragédie de Wallstein et sur le théâtre allemand »), 214 pages (le « 5 » de la page 50 à l’envers, la page 213 mal chiffrée 113), 1 feuillet (errata). Chemise, étui. Édition originale de cette adaptation française du Wallenstein de Schiller. « La pièce et l’importante préface de 48 pages inspirée par les familiers du château de Coppet ont valeur de manifeste. Benjamin Constant devance les théoriciens du drame romantique français ; sa préface hardie prône un renouvellement profond de l’écriture dramatique. » (Bibliothèque littéraire Albert-Louis Natural, Benoît Forgeot expert, Pierre Bergé & Associés, 7-8 décembre 2009, lot 162, vendu 6600 € plus les frais.) Rare envoi de l’auteur sur le faux-titre, à sa cousine (née Saussure) : « A Madame de Corcelles ». Billet autographe signé monté (scotch, trace de trombone) en tête du recueil. Très agréable exemplaire, non rogné. Petite rousseur assez prononcée dans la marge supérieure des pages 87-91. Petite déchirure marginale aux pages 199-200, sans atteinte au texte. Ex-libris Albert Natural (voir référence de vente ci-dessus). Bibliographie : — COURTNEY (C. P.), A bibliography of editions of the writings of Benjamin Constant to 1883, n° 9a. — ESCOFFIER (Maurice), le Mouvement romantique (1788-1850), n° 186.
Reference : LRB_061
Le Livre de jade
M. Jonathan Chiche
+33 7 69 86 15 02
Conformes au « Code de commerce », à la charte du SLAM et à notre rigoureuse morale personnelle.
Paris, Genève, J.J. Paschoud, 1809 in-8, LII-214 pp., manque le dernier f. (errata), demi-velin, dos lisse (reliure moderne). Des mouillures et des salissures, spécialement aux derniers feuillets.
Première traduction française, due à Benjamin Constant, dont c'est là également un des premiers travaux, si l'on excepte ses productions de la Révolution. Le texte en fut malaisément rédigé, entre 1807 et 1809, c'est-à-dire entre le début de la rupture amoureuse avec Mme de Staël et sa consommation par le mariage de Constant. Il n'est cependant pas exclu que l'auteur de Corinne ait participé à la rédaction de la préface qui véhicule beaucoup de ses idées. - D'après la rédaction de l'adresse au titre, il s'agit du second état. L'ouvrage fut tiré à 2000 exemplaires, et connut un réel succès : mis en vente fin janvier 1809, il était déjà épuisé à la fin mars de la même année, et l'éditeur genevois Paschoud pressait Constant de procurer une seconde édition, qui n'a jamais vu le jour.Plus qu'une traduction, il s'agit ici d'une adaptation (le traducteur a largement aménagé l'original allemand), et d'un manifeste littéraire, qui se lit dans la préface, Quelques réflexions sur la tragédie de Wallstein et sur le théâtre allemand (pp. V sqq.) : tout en s'insérant dans le mouvement d'"importation" de la littérature romantique des pays germaniques et anglo-saxons, qu'illustrait également son égérie Mme de Staël, Benjamin Constant souligne les limites de l'imitation des procédés du théâtre étranger, dont l'outrance et l'enflure lui semblent constituer la suite nécessaire. A ce titre, c'est, bien à l'avance, un contrepoint de la préface d'Hernani.Courtney, Constant, 9a. Escoffier, Le Mouvement romantique, 186. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Publications Historiques. Janvier 1988. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 65 pages. Nombreuses illustrations en couleurs et noir et blanc dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 200-RELIGION
Sommaire : Les prix de Notre Histoire, Gerbert d'Aurillac, pape de l'an mil par Pierre Riché, Thomas More : de l'utopie a l'échafaud par Eliane Gondinet-Wallstein, Une autre Crète par Jacqueline Martin-Bagnaudez, Papous, chasseurs de tête par Pierre Paillard Classification Dewey : 200-RELIGION
Paris, Société d'édition "Les Belles Lettres", 1965, 16,5 x 25, 263 pages cousues, non coupées, sous couverture imprimée. Edition critique publiée par Jean-René Derré.
1 vol. in-8 br. sous couv. à l'imitation (pastiche moderne), Chez J. J. Paschoud, Paris, Genève, 1809, LII-214 pp. et 1 f. (erratum)
Rare exemplaire de l'édition originale. Etat très satsfaisant (exemplaire restauré avec couv. refaite, anc. mouill. discrète, fente en marge intérieure au feuillet de titre, agréable exemplaire par ailleurs). Important ouvrage dans l'histoire de la littérature romantique ; Escoffier lui consacre une longue notice dont on peut extraire ce passage : "Sujet emprunté au drame, en trois parties, de Schiller, et adapté de l'allemand, en 1809, par Benjamin Constant, en une seule pièce de 5 actes et en vers" N'est-ce pas être, dès 1809, le précurseur d'une grande partie du drame romantique. Plus qu'à l'adaptation en vers de B. Constant, il y a lieu de prêter attention à la préface de l'auteur : "Quelques réflexions sur la tragédie de Wallstein et sur le théâtre allemand". Cette préface prend à la fois des allure de manifeste, avant Schlegel, et de prophétie prémonitoire quand elle prévoit les outrances du drame romantique, traduit ou non de l'étranger". Escoffier, 186
J.J. Paschoud | Genève 1809 | 13.50 x 20.50 cm | relié
Edition originale de cette adaptatation du drame de Schiller et de son importante préface établies par Benjamin Constant. Reliure en demi basane noisette, dos lisse orné de filets dorés légèrement éclairci en pied, tranches mouchetées, infime trou de ver en pied d'une charnière. Une mouillure en tête des derniers feuillets, sinon agréable exemplaire. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85