Reims, chez Cazin, 1784. In-18, XXXV-[1]-232 pp., veau glacé jaspé havane, triple filet en encadrement sur les plats, dos long orné de caissons dorés, pièce de titre verte, tranches dorées (quelques minuscules épidermures, quelques taches).
Reference : 18889
Première édition publiée par Cazin, dont il forme le 24e volume de sa première collection, imprimée à Reims. La traduction est signée M. Aubry qui est en réalité le pseudonyme de Woldemar Friedrich Graf von Schmettau, un aristocrate allemand vivant à Paris et qui publie sa traduction pour la première fois en 1777. Ex-libris manuscrit illisible au premier f. de texte. Corroënne, Le Petit Format..., 136; Baldensperger, 'Goethe en France', p.6 ": traduction "plus sensible que les deux premières dans le ton et le vocabulaire". Voir photographie(s) / See picture(s) * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.
L'Ancienne Librairie
M. Alban Caussé
3 Rue Pierre l'Ermite
75018 Paris
France
librairie.ancienne.paris@gmail.com
09 78 81 38 22
conforme aux règles du SLAM
Cazin 1786 in-18 A Paris, Chez Cazin, "Petite bibliothèque de campagne, ou collection de romans" 1786, 1 volume in-18 de 70 x 120 mm environ, (1) f. (page de titre), XXIX pages (Lettre au traducteur), 225 pages. Un frontispice de Chapuy. Plein veau écaillé d'époque, dos lisse portant titres dorés sur pièce de cuir blond, triple filet doré en encadrement des plats, filet doré sur les coupes, roulette dorée sur les chasses, toutes tranches dorées, gardes marbrées à la coquille. Frottements d'usage sur le cuir (davantage sur les coupes et les coins), intérieur frais, bel exemplaire.
Tiré de la collection in-18 que Valade céda à Cazin, celui-ci fit imprimer l'édition de 1786 des Passions du jeune Werther à Genève par Paul BARDE. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Cazin, Paris, 1784. Traduction d'Aubry. Un volume format Cazin (in-18), reliure plein veau, dos lisse, titres et fleurons ornés, toutes tranches dorées, filets sur plats. XXXV-232 pages. Dos partiellement désolidarisé des deux côtés. Plats et coins émoussés. Tranches correctes. Quelques taches et épidermures sur premières pages s'estompant ensuite. Intérieur globalement bon. Bel exemplaire de témoignage à rafraîchir.
# AUTEUR: Goethe. # ÉDITEUR: Manheim et se trouve à Paris chez Pissot # ANNÉE ÉDITION: 1777 # COUVERTURE: Plein veau fauve - dos plat et décor doré - pièce de titre foncée - titre doré - liseré sur les coupes # DÉTAILS: In 8° relié XXXIX + 220pp. Ouvrage traduit de l'allemand par Mr Aubry. Première traduction française. # PHOTOS visibles sur www.latourinfernal.com
Charnière du 1er plat fragile, manque à la pièce de titre, coiffe sup. absente, coins émoussés, mouillure au titre
De la lettres I à la lettre LXXVI.A Paris, chez Le Prieur - 1793 - 288 pages. Frontispice.Broché sous couverture artisanale en papier, rempliée et collée. Étiquette de titre au dos. Les 20 dernières pages restaurées en marge. Non rogné. Pas de rousseur. Assez bon état. Format in-16°(14x9).
In-8, plein veau de l'époque, dos lisse orné de compartiments dorés, tranches mouchetées, xxxix, (1), 220 p. Manheim et Paris chez Pissot, 1777.
Édition originale de la traduction d'Aubry et troisième version française, "plus sensible que les deux premières dans le ton et le vocabulaire" (Baldensperger, 'Goethe en France', p.6), qui assura à louvrage un succès universel.Publiée simultanément à Mannheim et à Paris, cette traduction a été réalisée par un français, Philippe-François Aubry conseillé par un Allemand, le comte Woldemar-Frédéric de Schmekow, selon les informations fournies par léditeur dans la lettre imprimée à la suite de la dernière édition publiée par Didot en 1797.Reliure frottée, quelques épidermures.Supra-libris: ''Mr Henri Grand'' doré à lépoque sur le plat supérieur.
Phone number : 33 01 47 07 40 60