A Paris, chez la Veuve Louis Billaine, 1682. 17 x 10,5 cm, 419-491 et 575 pp. Trois volumes reliés plein veau d'époque, dos à nerfs, caissons ornés titres dorés. Reliures légèrement usées, tome I coiffes arasées, une tache sur le premier plat, tome 2 coiffe sup. arasée et traces de frottements, tome 3 coiffe sup. abimée, veau craquelé. Sinon bons exemplaires. Édition originale de cette traduction due à Jean-Baptiste de Rosemond (1657-17..) historien protestant d'origine anglaise. L'édition anglaise parut originellement en 1680 comme continuation de celle donnée en 1603 par Richard Knolles. Considéré comme l'un des meilleurs écrits concernant l'état religieux et militaire de la Turquie, il est dû à la plume de Paul Ricaut (1629-1700) historien britannique qui suivit en 1661 comme secrétaire le comte de Winchelsea dans l'ambassade extraordinaire de Charles II, envoyé auprès du sultan Ahmet IV à Constantinople. Après huit années de service il en rapporta son expérience et sa connaissance instruite des moeurs, des usages et de la religion des turcs sous les règnes des empereurs Mourad IV, Ibrahim Ier, Mehmed IV, au travers de cet ouvrage qui suscita un vif intérêt et en fit une des premières relations exactes du monde ottoman. Montesquieu y eut recours comme source d'inspiration pour l'écriture de ses lettres persanes.
Reference : 8674
Librairie L'Abac
M. Gilles Wolles
176-176A rue Blaes
1000 Bruxelles
Belgium
+3225025322
Les oeuvres et ouvrages décrits sont complets et en bon état, sauf indication contraire. Nos conditions de vente sont conformes aux usages de la Chambre professionnelle belge de la Librairie Ancienne et Moderne (CLAM) et aux règlements de la Ligue Internationale de la Librairie Ancienne (LILA). Pour les expéditions, nous proposons un tarif écionomique par Mondial Relay pour les pays disponibles (France, Allemagne, Luxembourg, Pays-bas, Autriche, Espagne, Italie, Postugal); pour la Belgique par BPost sauf pour les livres au-dessus de 500,00€ (via DHL). De manière générale, les expéditions sont réalisées par DHL avec suivi aux risuqes de l'acquéreur, part à la charge de celui-ci. Prijzen zijn netto, in euro (€). Alle kunstvoorwerpen en boeken bevinden zich in goede staat, tenzij anders vermeld. Onze verkoopsvoorwaarden zijn in overeenstemming met de bepalingen van de Belgische Beroepskamer van Antiquaren (BBA) en de reglementen van de International League of Antiquarian Booksellers (ILAB). Voor verzending bieden wij een voordelig tarief van Mondial Relay voor beschikbare landen (Frankrijk, Duitsland, Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Spanje, Italië, Postugal); voor België via BPost behalve voor boeken boven € 500,00 (via DHL). Over het algemeen worden verzendingen uitgevoerd door DHL met tracking op risico van de koper, op kosten van de koper. Prices are net, in euro (€). All items or books are complete and in good condition, except opposite indication. Our terms of sale are in accordance with the practices of the Chambre professionnelle belge de la Librairie Ancienne et Moderne (CLAM) and with the rules of the International League of Antiquarian Booksellers (ILAB). For shipping, we offer an economical rate by Mondial Relay for available countries (France, Germany, Luxembourg, Netherlands, Austria, Spain, Italy, Postugal) ; for Belgium by BPost except for books above €500.00 (via DHL). Generally speaking, shipments are made by DHL with tracking at the buyer's risk, at the buyer's expense.
Suivant la copie imprimée à Paris [Rouen], veuve Louis Billaine, 1683 2 tomes en un vol. in-12, [355] pp. mal chiffrées 365, typographie en petit corps, déchirure au f. 231-32, sans perte de texte, vélin rigide à rabats, dos lisse (reliure de l'époque). Déboîtage maladroitement réparé par du papier collant.
Première partie seule (sans les tomes III et IV, généralement regroupés aussi en un seul volume). Elle s'achève avec l'année 1662.Deuxième édition de la traduction française de The History of the Turkish Empire, from the year 1623, to the year 1677, laquelle remonte à 1682. L'ouvrage anglais était paru en 1680 comme une continuation de Richard Knolles (Generall historie of the Turks, qui était originellement parue en 1603).Paul Ricaut ou Rycaut (1629-1700) avait suivi en 1661 le comte de Winchelsea dans son ambassade extraordinaire auprès de Mehmet IV. Pendant les huit années que dura cette ambassade, et durant lesquelles il s’instruisit à fond sur les mœurs, les usages et la religion des Turcs, Rycaut se rendit deux fois à Londres pour les affaires du gouvernement. Il passa quelque temps dans le camp du vizir Coproli en Hongrie, et publia la Capitulation des articles du traité de paix conclu entre la Porte et son pays. Les talents qu’il montra dans son emploi, obtenant notamment, pour les vaisseaux de sa nation, l’exemption de tout droit de visite dans les mers ottomanes, lui méritèrent l’estime de son ambassadeur, qui le recommanda comme consul. Les textes qu'il composa sur l'Empire ottoman bénéficièrent de cette expérience exceptionnelle, et figurent parmi les premières relations exactes sur le monde turc.Vente Atabey, 1049 (un exemplaire sans le tome IV). Pas dans Blackmer en tant que tel (les numéros 919 et 1466 citent cependant incidemment ce texte). - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT - LIEN DE PAIEMENT, NOUS CONSULTER.