Genève, éditions Héros-Limite, 2014. In-8 broché, couverture décorée. A l'état de neuf.
Reference : 22978
Traduction Roger Lewinter. Dernière œuvre de Rilke, serment de son parcours de poète, les Sonnets à Orphée sont dédiés à la mémoire de la jeune danseuse expressionniste Wera Ouckama Knoop, morte de leucémie à l’âge de 19 ans.
La Bergerie
Mme Aline Berger
Paiement par virement bancaire en francs suisses ou en euros (sans frais). Les paiements par PayPal ne sont plus acceptés, suite à un différend qui nous a décidés à nous passer de leurs services. Les livres sont expédiés dans les jours suivant la réception du montant demandé.
GERARD LEBOVICI. 1989. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 115 pages - couverture contrepliée.. . . . Classification Dewey : 841-Poésie
TRADUCTION FRANCAISE DE ROGER LEWINTER - Sommaire : élégies de duino - les sonnets à orphée premiere partie - seconde partie - extrait de l'annotation de rilke des sonnets à orphée. Classification Dewey : 841-Poésie
Aubier. 1943. Collection Bilingue. In-12. Br. 300 p.BE.
Éditions Virgile, 2001. In-8 br. Coll. " Ulysse fin de siècle ". Sonnets précédés de Un secret à partager par François Dominique, qui assure aussi cette nouvelle traduction. E.O. collective. Ex. non justifié.
Michel de Maule, 1996. In-8 br. Édition bilingue. Nouvelle traduction de G. Signoret. E.O. collective.
Couverture souple. Reliure toile. 135 pages. 13 x 13 cm.
Livre. Traduit par Charles Dobzynski. Editions Messidor, 1989.