Alphonse Lemerre, Paris 1909, in-8, demi-reliure,traduction nouvelle de Leconte de Lisle. Reliure en demi-maroquin,dos à cinq nerfs, contreplats et gardes de papier à la cuve, couvertures conservées
Reference : XRP-835
Henri Bultez Livres Anciens
Henri Bultez
0695797810
Frais d'envoi par la poste en sus; le tarif vous est envoyé sur demande Expédition vers la France et les Pays de L'Union Européenne Mode de paiement Chèque virement
Alphonse Lemerre, Paris 1869, 16x24,5cm, relié sous emboitage.
Édition originale de la traduction française établie par Charles-Marie-René Leconte de Lisle. Reliure en demi-maroquin rouge à coins, dos à cinq nerfs, tête dorée, contreplats et gardes de papier à la cuve, couvertures et dos conservés, quelques rares rousseurs, emboîtage de toile beige, reliure moderne. Précieux envoi autographe de Leconte de Lisle à George Sand: «à Madame G. Sand hommage de respectueuse admiration Leconte de Lisle» Dès ses premiers écrits, Leconte de Lisle se plaça directement sous l'influence de George Sand, à qui il dédia deux poèmes de jeunesse: à George Sand et Lélia dans la solitude. Cette filiation se transforma progressivement en admiration réciproque, puisque George Sand rendra hommage à l'auteur dans un article du Tempsdu 31 juillet 1872:«M. Leconte de Lisle est grand poète aussi, et d'une si forte originalité qu'il est devenu chef d'école. On lui doit une vraie reconnaissance? il faudrait que ce fût une reconnaissancenationale.» Cet envoi, sous forme d'hommage, rend compte de l'estime et de l'admiration réciproques que se portaient les deux auteurs. Très bel hommage littéraire sur un exemplaire joliment relié. - Photos sur www.Edition-originale.com -