Imprimerie de Charles Cornillac "Chatilon-sur-Seine (côte-d'or), 1825, in-8 pleine basane racinée, dos plat orné de roulettes dorées. Pièce de titre de cuir noir, tranches marbrées bleues. Reliure de l'époque. XXVIIIpp.-361pp. Frontispice lithographié en noir représentant la Fête des lampes chez les Kalmuks. 11 planches d'écriture Kalmouk in fine dont un texte avec sa transcription en caractères latins. Il s'agit ici de la première traduction française, abrégée, d'un ouvrage plus vaste publié à Riga en 1804, relatant le voyage de Bergmann effectué en 1802-1803, sous forme épistolaire. ""On remarque presque partout dans les lettres de Benjamin Bergmann un louable désir de dégager son esprit de toute espèce de prévention ; il veut nous faire connaître le peuple qu'il a visité tel qu'il est ; il cherche à s'oublier lui-même et à se mettre à la place d'un Kalmuk."" Extrait de la préface. La dernière partie de l'ouvrage est consacrée à l'exode de 300 000 Kalmuks en 1771 des bords de la Volga vers le nord du Caucase alors sous domination chinoise. Les Kalmouks appartiennent aux peuples mongols. Coins un peu émoussés, coiffe de tête absente, un manque en bas du dos. Taches anciennes sur les premières pages de garde. Intérieur très propre sans tache ni rousseur. Abel-Rémusat fait un long et élogieux compte rendu de l'ouvrage dans le Journal des savants de Juin 1825, louant jusqu'à l'impression provinciale qui ""pourrait passer pour être sorti(e) des presses de l'un des meilleurs imprimeurs parisien."""
Bloomington, Indiana University 1977 x + 299pp., 23cm., 1st ed., in the series "Indian University Uralic Altaic Series" vol.133, softcover, G, X71517
Brussel, Paleis der Academiën 1964 53pp., 26cm., in de reeks "Mededelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie voor Wetenschappen, Letteren en Schone Kunsten van België, Klasse der Letteren" vol.26 nr.3, mooie staat, X71644
Paris, Musée Cernuschi, 1979. 1 volume in-8, 26 pp., broché, couvertures imprimées conservées, enrichi de 19 illustrations, très bon état.
London, Brockhampton Press 1990 192pp.with ills., 25cm., illustrated cart.cover, dustwrapper, VG, X71608
, Antwerpen, Mercatorfonds,, Softcover, 170 x 240mm., 64pp., 40 illustraties in kleur ISBN 9789061536154.
De beschaving van de Hunnen, een oude volksstam uit Centraal-Azie, ontwikkelt zich vanaf het midden van het 2de millennium, in het Bronstijdperk. Dankzij de tanende macht van de Scythen ontwikkelen de Hunnen tussen 209 v.C. en 93 n.C. hun eerste imperium, in de noordelijke gebieden van Mongolie, in het huidige Boeriatie. Vervolgens trekken vele Hunnen naar Centraal-Europa, waar ze zich vermengen met de Franco-Germaanse bevolking. De tentoonstelling heeft vooral oog voor de prehistorie en de geschiedenis van het eerste hunnenrijk in de regio van het Bajkalmeer en de vallei van de Selenga, waar opgravingen belangrijke overblijfselen hebben blootgelegd. Wapens, gespen, paardenbitten, juwelen en dagelijkse gebruiksvoorwerpen, getuigen van de leefgewoonten en de maatschappelijke ordening van deze bijzondere beschaving. Deze publicatie begeleidde de gelijknamige europalia.russia tentoonstelling in de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis. Verkrijgbaar in een volume Nederlands/Frans. Nieuw.
Un ouvrage de 317 pages, format 155 x 240 mm, illustré, broché couverture rempliée, publié en 2007, Transboréal, très bon état
Une expédition russe aux confins de l'Empire céleste. Texte établi et présenté par Jacqueline Ripart ; annoté par Marc Alaux
Phone number : 04 74 33 45 19
Ulaanbaatar [Ulanbator], 1959 233pp., 31cm., text in Mongolian script, original softcover, in the series "Corpus Scriptorum Mongolorum Instituti Linguae et Litterarum Comiteti Scientiarum et Educationis altae reipublicae populi Mongoli" tomus X, good condition, [Mongolian version "Ling Geser" of the Tibetan Gesar epic "lha-glin Gesers", based on a manuscript discovered in Rasiyantu Sumu during the late 1920s], X91505
, Brasschaat, A. De Bièvre 1926, 184pp. avec ills., brochure originale, bon état, R20359
Ulaanbaatar [Ulanbator], Erdem Shinzhilgeenii Khevlel 1960 2 volumes: 250 + 250pp., 29cm., text in Mongolian script, in the series "Corpus Scriptorum Mongolorum Instituti Linguae et Litterarum Comiteti Scientiarum et Educationis Altae Reipublicae Populi Mongoli" tomus IX fasc.4-4A, original softovers (spines bit repaired, well protected by cristal paper wrappers), good condition, rare, X91507
Leipzig, Seemann 1980 278pp.with ills. in colour and bl./w., 31cm., cloth, dustwrapper, G, X71641
OLEARIUS (Adam) , MANDELSO (J.A. de) , WICQUEFORT (A. de , traducteur)
Reference : PHO-1772
(1679)
Paris, Dezallier, 1679, 2 volumes in-4 ,28ff.-686pp., 22ff-648pp , relié plein cuir époque, dos à nerfs orné avec pièce de titre et tomaison, tranches mouchetées rouge, réparations aux dos, pièces de titre et tomaison récentes au tome, illustré de 6 cartes dépliantes (7), ex-libris manuscrit en page de garde et au titre, traces de réparation aux cartes.
On y trouve les nombreux voyages de 1633 à 1639 d’Adam Olearius, également connu sous le nom d’Adam Ölschläger, et de Jean Albert de Mandelslo. Traduit de l’allemand par A. de Wicquefort. Savant, universitaire, mathématicien, géographe et bibliothécaire, Adam Olearius participe à une expédition vers Moscou en 1633. Il s’agit à l’origine d’une expédition commerciale du duc Frédéric III de Holstein, dirigée par Otto Bruggemann et Philippe Crusius avec Adam Olearius comme secrétaire. Le but est d’établir des échanges commerciaux avec Moscou. Leur voyage, qui les conduit en 1634 à rencontrer le tsar, n’aboutit à aucun accord et est donc un échec économique. Malgré tout, le duc Frédéric III organise dès leur retour un voyage vers la Perse avec les mêmes personnes, auxquelles d’autres vont s’ajouter, Jean Albert de Mandelslo, un autre universitaire. Cependant, l’expédition s’avère un vrai fiasco. Mandelslo quitte d’ailleurs l’expédition en Perse et part de son côté pour l’Est : il passe par la Chine et le Japon avant de rentrer en Angleterre, en faisant un détour par Madagascar. Quelques années après son retour, A. Olearius publie le récit de ses aventures. Il y ajoute celui de son ami Mandelslo à titre posthume : en effet, ce dernier meurt en 1640 La renommée du livre ne tient pas qu’aux cartes, elle doit aussi à la qualité des observations qui y sont faites, Olearius fait un compte rendu détaillé de tout ce qu’il voit ou entend, les passages sur les peuples isolés sont particulièrement intéressants avec des exemples des dialectes locaux. il est considéré comme un ouvrage majeur dans l’étude de la Russie. 2 volumes of the famous travel of Oléarius and Mandelso ,Originally published in 1656, this is the second French edition of Olearius´ , enlarged with a second part, containing a French version of Mandleslo´s travel.
OLEARIUS (Adam), MANDELSO (J.A. de), WICQUEFORT (A. de, traducteur)
Reference : PHO-2151
(1666)
Paris, Jean du Puis, 1666, 1 volume (2) in-4 (24x18cm), 23ff.-648pp., veau époque, dos à nerfs, manque important au dos, frottements, coiffes arasées, fentes, mouillure, manque les cartes.
Seconde partie de la grande relation d’Adam Olearius traduite et augmentée par Abraham de Wicquefort, offrant la continuation du voyage en Moscovie, Tartarie et Perse, puis le récit du voyage de Jean Albert de Mandelslo vers les Indes orientales ; après les étapes russes et persanes (Moscou, les steppes tatares, la Perse safavide avec notamment Ispahan), le volume s’ouvre sur l’Indostan et l’empire du Moghol, décrit de façon détaillée, avec les grandes villes commerçantes de la côte occidentale de l’Inde (Surat, Goa) et les centres politiques de l’intérieur (Agra), avant d’aborder les îles de l’Orient et les confins de l’Asie (Moyen-Orient, Indes orientales, Japon, Chine), avant de rentrer en Europe par Madagascar, Le Cap, Saint Hélène. L’auteur nous livre, aussi, la description de Dunkerque, Anvers, Bruxelles, etc… Ch-1B
Pierre Lafitte & Cie, 1911, in-4 rel. 1/2 percal. rouge (18,5 x 27,5), VI-372 p., 1ère édition, 146 illustrations, 4 cartes in-fine, un portrait de l'auteur en front., reliure d'époque modeste mais solide, un peu frottée aux angles intérieur très propre, ex-dono, bon état.
Le projet de mission soumis à la Société de géographie et soutenu par plusieurs organes de l’administration française démarre en août 1906. Le chef de mission est le capitaine Henri d’Ollone (1868 - 1945), qui a précédemment effectué une mission en Afrique et qui vient d’effectuer en 1904 un voyage d’initiation en Chine. La mission a des visées géographiques (dresser la carte de régions "inconnues"), historiques, archéologiques, épigraphiques, ethnographiques et anthropologiques. Voir le sommaire sur photos jointes.
broché - 13x20 - 303 pp - 1925 - éditions PLON,Paris.Traduit de l'anglais par Robert RENARD. Avec une carte.
SCOTCH SUR LE BAS DU DOS
Petit album photographique montrant la capitale de la Mongolie à l'époque de l'Union Soviétique. Chaque photo est légendée au dos en russe. 18 photos. Broché Très bon 1 volume in-8°
Paris, Editions du Seuil, 1962. 11 x 17, 188 pp., broché, très bon état.
1953 broché in-octavo (paperback in-octavo), dos blanc imprimé (white spine printed), première de couverture illustrée et imprimée (front cover illustrated and printed), quatrième de couverture illustrée (cover illustrated), tranches non rognées (edges no smooth), pages de garde grises (grey endpapers), page de faux-titre avec des références bibliographiques sur son verso (bibliographical references on the back of half title page), 16 illustrations hors-texte (16 illustrations full page engraving), 267 pages + 1 feuillet de Table des Matières (1 leaf of Table of contents), 1953 à Paris Editions Denoël 19 rue Amélie (VIIè),
préface de (foreword of) Paul Claudel - bon état général (good condition)
Paris, Del Duca, 1946. 13 x 21, 315 pp., quelques cartes, reliure d'édition pleine toile, bon état (couverture insolée).
Paris, Les Éditions Denoël et Steele, 1936. 1 volume in-8 carré, 258 pp., reliure moderne simili-cuir rouge, dos lisse décoré de fleurons, couverture illustrée conservée, très bon état.
Table des Matiéres: I. L'Ancrage - II. Au Pays de Tamerlan - III. En Mongolie fermée - IV. Le Mandchoukouo - V. Chinois en Chine - VI. Tours en Spirale.
Paris Hachette 1883 grand in-8 demi-chagrin cerise à coins, dos à faux-nerfs orné de filets et triples caissons dorés, double filet doré sur les plats, tête dorée [Rel. de l'époque], dos taché
3 ff.n.ch., 563 pp., portrait-frontispice sous serpente, illustrations dans le texte et une carte en noir hors texte.Cordier, Sinica, 2453. Edition originale de la traduction française qui avait toutefos été prépubliée partiellement sous le titre Voyage en Chine (1874-1875) dans la revue Le Tour du Monde, en 1882. En 1874, le gouvernement russe envoya en Chine une mission composée du médecin Pavel Piasetskii (1843-1919), de l'officier d'état-major Sossnovskii et du topographe Matoussovskii. Cette mission avait pour but principalement l'étude de la situation économique de l'empire chinois et surtout de son commerce avec la Russie. L'expédition est entrée en Chine par la Mongolie en s'écartant très peu de l'itinéraire de Prjévalskii, et elle est sortie des régions déjà connues du Céleste Empire par Han-tchoung, point terminus de la navigation sur le Han-Kinng. De là, elle traversa en diagonale la province de Kan-sou jusqu'à Lan-tcheou, et, se dirigeant le long de la grande muraille, arriva à Ngan-si ou An-si. Toute cette route a été relevée exactement pour la première fois. De Ngan-si, l'expédition traversa l'isthme désertique qui sépare le Gochoun-Gobi du grand Gobi et relie la Peï-chan au Nan-chan, sans se douter de l'importance extrême du pays qu'elle venait de traverser, au point de vue de l'orographie de l'Asie, mais en donnant néanmoins les premières indications sur cette région
Paris, Hachette 1883 In-4 28,5 x 19 cm. Reliure demi-chagrin rouge à coins, filets dorés, dos à nerfs encadrés de fers dorés, tête dorée, 563 pp., 90 gravures d’après les croquis de l’auteur, 1 carte, table des matières. Coins de tête émoussés, coupes frottées, rousseurs marginales.
Le récit initial en français parut dans les fascicules de la Revue Tour du Monde en 1882. Bon état d’occasion
apla5. Hachette 1883. In-4, 563 pages, portrait de l'auteur en frontispice, 1 carte et 90 gravures d'après les croquis de l'auteur, reliure demi-chagrin marron à coin. Les quatres coins sont pliés et frottés, couverture frottée, interieur avec quelques taches de rousseurs est bon. envoi rapide et soigné.
Traduit du Russe avec l’autorisation de l’auteur, par Auguste KUSCINSKI.In 4 demi-chagrin rouge à nerfs, titre et caissons dorés.Plats percaline rouge chagrinée, filets à froid en encadrement. Reliure de Magnier, signée en pied. Faux-titre, portrait de l’auteur en frontispice, titre en noir et rouge, 563 pages, tranches dorées (petits frottements) 90 gravures dans et hors texte, d’après les croquis de l’auteur, une carte. Paris Librairie Hachette & Cie 1883 édition originale de l’édition française. Rousseurs habituelles, en début et fin de volume. Une petite tache sur un plat, sans gravité.
Paris, Librairie Hachette et Cie, 1883. 1 volume in-4, 563 pp., portrait du Dr Piassetsky en frontispice, 90 gravures (souvent à pleine page), d'après les croquis de l'auteur et une carte. Bel exemplaire, reliure demi-chagrin rouge, dos à caissons ornés, toutes tranches dorées.
Bel ouvrage sur la Chine traduit du Russe avec l'autorisation de l'Auteur par Aug. Kuscinski. Le récit initial en français parut dans les fascicules de la Revue Tour du Monde en 1882.